Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

BGP
POKERS
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Manuale dei ricambi
- Varaosaluettelo
- Запасные части Книга
Operators Manual
GB
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Manuale Dell'Operatore
I
Käyttöohje
SF
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
RUS
48
1
6
12
18
24
30
36
42
870/20011/1
06/13

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Altrad BGP POKERS

  • Página 1 Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Manuale Dell'Operatore Käyttöohje Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa POKERS - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece - Lista de Peças - Manuale dei ricambi - Varaosaluettelo - Запасные части Книга 870/20011/1 06/13...
  • Página 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Página 3 EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
  • Página 4 / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB ....( ................Tegevdirektor - BELLE GROUP (SHEEN) UK poolt. Vado - 2005 Koht deklaratsiooni Deklaratsiooni kuupäev - 2005 - 2005...
  • Página 5 My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Egyesült Királyság Mi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
  • Página 6: How To Use This Manual

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the ‘BGP’ Pneumatic Vibrating Pokers safely. This manual is intended for dealers and operators of the ‘BGP’ Pneumatic Vibrating Pokers. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Página 7: Machine Description

    Machine Description 3. Rear Body 4. Hose Clip 7. Lubricator Complete Technical Data Model BGP Pneumatic Vibrating Poker Vibration (M/Sec This is the weighted vibration reading taken 1 metre from the poker head. Environment Component Material Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. Couplings Steel The machine contains valuable materials.
  • Página 8: General Safety

    General Safety For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘BGP’...
  • Página 9: Troubleshooting Guide

    Operation RECOMMENDATIONS FOR USE OF CONCRETE VIBRATOR reinforcement, slump of the concrete and the mix design. not use the poker vibrator to spread the concrete. obtain the best bonding between the two layers. The concrete has been thoroughly vibrated when the surface around the poker is shiny and no large air bubbles rise to the surface of the concrete.
  • Página 10 Service and Maintenance (BGP 27-107) Maintenance The Belle Group ‘BGP’ Pneumatic Vibrating Pokers are designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that use of spurious parts may void your warranty. Periodic Maintenance. Dismantling & Re-assembly Instructions (Refer to the replacement parts list supplied with this manual). 1) Replacement of Vane and Rotor to drop or damage the rotor.
  • Página 11 Service and Maintenance (BGP 155) Maintenance The Belle Group ‘BGP’ Pneumatic Vibrating Pokers are designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that use of spurious parts may void your warranty. Periodic Maintenance. Dismantling & Re-assembly Instructions (Refer to the replacement parts list supplied with this manual). 1) Replacement of Vane and Rotor Re-assembly is opposite of the above but the following should beobserved.
  • Página 12 Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la ‘BGP’ tube pervibrateur pneumatique en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la ‘BGP’ tube pervibrateur pneumatique. Avant-propos La section ‘Description de l’appareil’...
  • Página 13: Description De L'aPpareil

    Description de L’Appareil 3. Corps arrière 4. Collier pour tuyau Caractéristiques Techniques Modèle BGP Tube Pervibrateur Pneumatique Niveau de puissance sonore Vibrations (M/Sec Environnement Elimination en toute sécurité. Composant Matériau Instructions pour le respect de l’environnement. Cet Accouplement Acier appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous Valve et graisseur Aluminium débarrasser de l’appareil, prière d’emmener l’appareil et...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes De Sécurité Générales Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité.
  • Página 15: Dépistage Des Anomalies

    Fonctionnement RECOMMENDATIONS D’UTILISATION DU VIBREUR INTERNE l’espace libre entre les armatures, de la consistance du ciment. Se reporter au point “Comment choisir le vibreur ?” 3. Couler le béton en le répartissant de façon égale dans le moule en couches fusion possible entre les deux couches.
  • Página 16 Entretien Et Révision (BGP 27-107) Entretien La gamme ‘BGP’ tube pervibrateur pneumatiques Belle Group est conçue pour donner de nombreuses années de services sans prob- lèmes. Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Belle Group pour effectuer toutes les opérations d’entretien impor- autre que la marque Belle Group risque d’annuler votre garantie.
  • Página 17 Entretien Et Révision (BGP 155) Entretien La gamme ‘BGP’ tube pervibrateur pneumatiques Belle Group est conçue pour donner de nombreuses années de services sans prob- lèmes. Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Belle Group pour effectuer toutes les opérations d’entretien impor- autre que la marque Belle Group risque d’annuler votre garantie.
  • Página 18 Uso De Este Manual uso de comerciantes y operadores de ‘BGP’. Prólogo La sección ‘Descripción de la máquina’ le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina. La sección dedicada al ‘Medioambiente el entorno. Las secciones de ‘Seguridad General’ y de ‘Sanidad y Seguridad’ explican como debe usarse la máquina para asegurar tanto la seguridad del operador como la del público en general.
  • Página 19: Descripción De La Máquina

    Descripción De La Máquina 4. Abrazadera manguera Datos Técnicos Modelo BGP Vibrador Neumático Vibraciones (M/Sec Medioambiente Componente Material Eliminación apropiada. Instrucciones para la protección del medioambiente. Acoplamiento Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la Válvula y lubricador Aluminio máquina descartada y sus accesorios a un taller de reciclado apropiado.
  • Página 20 Seguridad General Para su propia protección y la de aquellos que le rodean, lea y aprenda bien la siguiente información relativa a los aspectos de seguridad. El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas sobre el uso correcto y seguro de la máquina ´BGP´, consulte con su supervisor o con Belle Group.
  • Página 21: Operación

    Operación RECOMENDACIONES DEL USO DEL VIBRADOR INTERNO cofrado, el espacio libre entre las armaduras, la consistencia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador. mm. No utilice el vibrador para extender el hormigón. unión posible entre las dos capas. des.
  • Página 22: Servicio Y Mantenimiento (Bgp 27-107)

    Servicio Y Mantenimiento (BGP 27-107) Mantenimiento La gama Belle Group ‘BGP’ d está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá...
  • Página 23: Servicio Y Mantenimiento (Bgp 155)

    Servicio Y Mantenimiento (BGP 155) Mantenimiento La gama Belle Group ‘BGP’ d está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá...
  • Página 24: Utilização Deste Manual

    Utilização deste Manual Destina-se a todos os revendedores e operadores da agulha vibratória pneumática BGP. Conteúdo O capítulo Descrição da Máquina O capítulo Ambiente ensina-lhe o modo de se descartar das peças recicláveis sem agredir o ambiente. Os capítulos de Regras de Segurança Geral e Saúde e Segurança explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o público em geral.
  • Página 25: Descrição Da Máquina

    Descrição da Máquina 3. Corpo posterior 4. Braçadeira da mangueira Dados Técnicos Modelo BGP Pneumatic Vibrating Poker Vibração (M/Sec Lido a 1 metro da cabe a da agulha. Ambiente Descartar em Segurança Componente Material Acoplamentos Aço A máquina contém materiais valiosos. Levar as peças e acessórios a descartar aos centros de reciclagem autorizados.
  • Página 26: Saúde E Segurança

    Regras de Segurança Geral Para sua segurança e dos que o rodeiam, deve ler e assegurar-se que compreendeu na totalidade a informação de segurança que se descreve neste capítulo. É da responsabilidade do operador assegurar-se que percebeu na íntegra o modo de operar este equipamento em segurança.
  • Página 27: Diagnóstico De Avarias

    Operação RECOMENDAÇÕES DE USO DO VIBRADOR DE BETÃO ho, do espaço livre da cofragem e da consistência do betão. espessura. Não utilizar a agulha vibratória para espalhar o betão. vibrador na camada previamente vibrada para obter a melhor união possível entre as duas camadas.
  • Página 28 Serviço e Manutenção (BGP 27 – 107) Manutenção As Agulhas Vibratórias Pneumáticas ‘BGP’ da Belle Group estão concebidas para proporcionar muitos anos de funcionamento se Belle Group. Devem-se sempre utilizar peças sobresselentes genuínas Belle Group. A utilização de peças não originais poderá anular a garantia.
  • Página 29: Garantia

    Serviço e Manutenção (BGP 155) Manutenção As Agulhas Vibratórias Pneumáticas ‘BGP’ da Belle Group estão concebidas para proporcionar muitos anos de funcionamento sem Belle Group. Devem-se sempre utilizar peças sobresselentes genuínas Belle Group. A utilização de peças não originais poderá anular a garantia.
  • Página 30: Come Usare Questo Manuale

    Come Usare questo Manuale Questo manuale è fornito per aiutare l’utente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della BGP in maniera sicura. Il manuale è destinato ai rivenditori e agli operatori del prodotto. Prefazione La sezione ‘Descrizione della macchina’ aiuta l’utente ad acquistare familiarità con I comandi e le funzioni della macchina. La sezione ‘Ambiente’...
  • Página 31: Descrizione Macchina

    Descrizione macchina 3. Retro 4. Farfalla Dati Tecnici Modello BGP Ago Vibrante Pneumatico Vibrazione (M/Sec Questi sono I dati presi a un metro di distanza dalla testate dell’ ago vibrante. Ambiente Componente Materiale Smaltimento sicuro. Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. Connettore Acciaio La macchina contiene materiali di valore.
  • Página 32: Sicurezza Generale

    Sicurezza generale Per la protezione dell’utente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisore o la Belle Group.
  • Página 33: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Operazione CONSIGLI PER L’USO DELL’ AGO VIBRANTE spazio dell’ armamento, il blocco di cemento e la miscela. vibrante per livellare il cemento. secondi ad ogni intervallo dell’ago. cemento lasciati dallo stesso ago vibrante. 7. Togliere l’ago vibrante sempre in un movimento verticale in modo di agevolare il riempimento dei vuoti nel cemento lasciati dallo stesso ago vibrante.
  • Página 34 Revisione e manutenzione (BGP 27 -107) Manutenzione plice e regolare manutenzione come spiegato in questa sezione venga portata avanti: Si raccomanda di fare portare avanti tutte le riparazioni e manutenzioni da un rivenditore approvato Belle Group. Usare sempre I pezzi di ricambio originali Belle Group, l’uso di ricambi non originali potrebbe invalidare la garanzia.
  • Página 35 Revisione e manutenzione (BGP 155) Manutenzione plice e regolare manutenzione come spiegato in questa sezione venga portata avanti: Si raccomanda di fare portare avanti tutte le riparazioni e manutenzioni da un rivenditore approvato Belle Group. Usare sempre I pezzi di ricambio originali Belle Group, l’uso di ricambi non originali potrebbe invalidare la garanzia. Manutenzione periodica Istruzioni per lo smontare e assemblaggio (utilizzare la sezione relativa ai ricambi) 1) Ricambiare la Vena e Rotore...
  • Página 36: Kuinka Käyttöohjetta Käytetään

    Kuinka käyttöohjetta käytetään? Johdanto Kohdassa Laitteen kuvaus Kohdassa Ympäristö opastetaan kierrättämään käytöstä poistettu laite ympäristöystävällisellä tavalla. Kohdissa Yleisiä turvallisuusohjeita Terveys ja turvallisuus ympäristön kannalta. Kohdassa Vianetsintä Kohdassa Huolto Kohdassa Takuu Kohdassa Vaatimustenmukaisuusvakuutus Huomautusten merkitseminen Tuote voi vioittua. Laite tai käyttäjä voi vahingoittua, mikäli toimintoja ei suoriteta asiaankuuluvalla VAARA tavalla.
  • Página 37: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 3. Takakappale 4. Letkukiinnike 7. Voitelulaite Tekniset tiedot Malli BGP-paineilmatärysauva Tärinä (M/Sec Tämä on painotettu tärinälukema 1 metrin päässä sauvan päästä mitattuna. Ympäristö Turvallinen käytöstä poistaminen Materiaali Muhvit Teräs asianmukaiseen kierrätyslaitokseen. Putki, sisä- Polyetyleeni Ulkoletku Kumi Tiivisteet/O-renkaat Kumi / Polymeeriset yhdisteet...
  • Página 38 Yleinen turvallisuus Tuote voi vioittua. Laite tai käyttäjä voi vahingoittua, mikäli toimintoja ei suoriteta asiaankuuluvalla VAARA tavalla. korkeapainekompressoria. tulee irrottaa ilmansyötöstä. vahingoittua. Terveys ja turvallisuus Tärinä Henkilönsuojaimet: Tarkastustoimenpiteet ennen käynnistystä Tarkastukset ennen käyttöä 3. Tarkasta, ettei nesteitä vuoda. Varastointi Kuljetus törmäyksen seurauksena...
  • Página 39 Käyttö SUOSITUKSIA BETONITÄRYSAUVAN KÄYTTÖÄ VARTEN tärysauvaa betonin levittämiseen. kiinnittyy mahdollisimman hyvin toisiinsa. Betoni on perusteellisesti tärytetty, kun sauvan ympärillä oleva pinta kiiltää eikä betonin pintaan nouse suuria väliin vähintään 70 mm:n rako. estämiseksi. Älä pidä tärysauvaa pitkiä aikoja poissa betonista. Jos olet lopettanut betonin täryttämisen, kytke sauva VAARA pois päältä.
  • Página 40 Huolto (BGP 27-107) Huolto Belle Groupin BGP-paineilmatärysauvat on suunniteltu toimimaan ongelmitta useita vuosia. Kaikissa suuremmissa huolto- ei-puhdistava. Määräaikaishuolto Purkamis- ja kokoamisohjeet (käytettävät varaosat löytyvät tämän käyttöohjeen varaosaluettelosta) 1) Siiven ja roottorin vaihtaminen osoittavat poispäin roottorin pyälletystä urasta. Kokoaminen tapahtuu vastakkaisessa järjestyksessä mutta kuitenkin niin, että 2) Takakappaleen irrotus Takakappaleen, takasulkulevyn ja letkujen takaisinasennus 3) Kulumiskriteeri...
  • Página 41 Huolto (BGP 155) Huolto Määräaikaishuolto Purkamis- ja kokoamisohjeet (käytettävät varaosat löytyvät tämän käyttöohjeen varaosaluettelosta) 1) Siiven ja roottorin vaihtaminen lyhyemmäksi. Kokoaminen tapahtuu vastakkaisessa järjestyksessä mutta kuitenkin niin, että 2) Takakappaleen irrotus kierteet asettuvat putken reikään. Kun adapteri on paikoillaan, kokoa loput kahvasta. 3) Kulumiskriteeri Takuu Belle Groupin takuu ei korvaa seuraavia tapauksia:...
  • Página 42 ......................................................................................................37 .................................37 ......................................37 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................40 ....................................................................................................4...
  • Página 47 Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire...
  • Página 48 BGP 27 - 107...
  • Página 49 BGP 27 - 107 Part Numbers Description Item Numbers BGP 27 BGP 37 BGP 47 BGP 57 BGP 67 BGP 77 BGP 87 BGP 107 Qty Service Kits Model Part Number Description Item Number / numéro sur le schéma / número de la ilustración / número da ilustração / afbeeldingsnummer / tegningsnummeret / Teil-Nummer / numero dell’illustrazione Part Number / Numéro de référence de la pièce / número de pieza / número da parte / stuknummer / Styknummer / Nummer auf der Abbildung / numero di parte Description...
  • Página 50 BGP 155...
  • Página 51 BGP 155 ITEM PART NUMBER NUMBER DESCRIPTION QUANTITY Item Number / numéro sur le schéma / número de la ilustración / número da ilustração / afbeeldingsnummer / tegningsnummeret / Teil-Nummer / numero dell’illustrazione Part Number / Numéro de référence de la pièce / número de pieza / número da parte / stuknummer / Styknummer / Nummer auf der Abbildung / numero di parte Description...
  • Página 52 ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: sales@belle-group.co.uk www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows www.ALTRAD-Belle.com Belle... ALTRAD... BarOmix... FORT... Limex... Richard Fraisse... Plettac COMPACTING...