Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Manuale istruzioni
IT
Instruction manual for owner's use
GB
Manuel utilisateur
FR
Betriebsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Brugsanvisning
DK
(Oversættelse af den originale vejledning)
Instruktionsmanual
SE
Käyttöohjeet
FI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Uputstvo za uporabu
HR
(Istruzioni originali)
(Translation of the original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Prijevod izvornih uputa)
Air Brush kit
Priročnik z navodili
SI
Kezelési útmutató
HU
Příručka k obsluze
CZ
Návod na obsluhu
SK
Pуководство по эксплуатации
RU
Bruksanvisning
NO
(Oversettelse av de originale instruksene)
Kullanma talimati
TR
(Asıl yönergelerin çevirisi)
Manual de utilizare
RO
Uputstvo za upotrebu
RS
Kasutaja käsiraamat
EE
150119XSTN
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originaaljuhiste tõlge)
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley 150119XSTN

  • Página 1 150119XSTN Manuale istruzioni Priročnik z navodili (Istruzioni originali) (Prevod originalnih navodil) Instruction manual for owner’s use Kezelési útmutató (Az eredeti használati utasítás fordítása) (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur Příručka k obsluze (Traduction des instructions originales) (Překlad původních pokynů) Betriebsanleitung Návod na obsluhu...
  • Página 2 12.A 150119 170119 (1/4” F)
  • Página 3 KIT AEROPENNA AD ASPIRAZIONE AVVERTENZE PER LA TUTELA DELLA SALUTE PERSONALE E DELL’AMBIENTE Nell’utilizzo di vernici e diluenti si consiglia di procedere con la massima cura. Lavorare soltanto in ambienti ventilati ed aerati e indossare sempre una mascherina durante la verniciatura. Non gettare mai la vernice avanzata o, peggio ancora, i diluenti nella normale spazzatura di casa, per evitare di nuocere a voi stessi e di inquinare l’ambiente.
  • Página 4 AIRBRUSH KIT WARNING FOR THE PROTECTION OF PERSONAL HEALTH AND THE ENVIRONMENT Always pay maximum care when using paint and solvents. Only work in well aired rooms and always wear a mask while painting. Never dispose of any leftover paint or solvent with domestic waste, as this would be harmful for you and would pollute the environment. Special containers for differentiated refusal collection should always be used.
  • Página 5 KIT AEROGRAPHE (PAR ASPIRATION) AVERTISSEMENTS POUR LA PROTECTION SANITAIRE ET LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Lors de l’utilisation de vernis et diluants, il faut procéder avec le plus grand soin. Ne travaillez que dans un endroit ventilé et aéré, et portez toujours un masque pendant le vernissage. Ne jetez jamais le vernis restant ou, pire encore, les diluants, avec les déchets domestiques normaux, pour votre protection et pour ne pas polluer l’environnement.
  • Página 6 AIRBRUSH-SET HINWEISE ZUM SCHUTZ VON GESUNDHEIT UND UMWELT Bei der Verwendung von Lacken und Lösungsmitteln ist mit äußerster Vorsicht zu arbeiten. Arbeiten Sie nur in einer gut durchlüfteten Umgebung und tragen Sie während des Lackierens immer eine Maske. Entsorgen Sie Lackreste oder gar Lösungsmittel niemals im normalen Haushaltsmüll, da Sie sonst sich selbst und die Umwelt in Gefahr bringen.
  • Página 7: Mantenimiento

    SET DE PISTOLA AEROGRÁFICA (CON SISTEMA DE ASPIRACIÓN) ADVERTENCIAS PARA LA PROTECCIÓN DE LA SALUD DEL PERSONAL Y DEL MEDIO AMBIENTE Cuando se utilizan barnices y diluyentes, se recomienda proceder con sumo cuidado. Trabajar únicamente en ambientes ventilados y aireados y usar siempre una mascarilla mientras se pinta. No arrojar nunca el barniz sobrante o, peor aún, los diluyentes con los residuos domésticos, para no evitar provocarse daños a sí...
  • Página 8: Instruções Para Uso

    KIT AERÓGRAFO DE ASPIRAÇÃO AVISO PARA A PROTEÇÃO CONTRA OS DANOS ÀS PESSOAS E AO AMBIENTE Prestar a máxima atenção durante a utilização de tintas e diluentes. Trabalhar somente em ambientes areados e ventilados, utilizar sempre uma máscara de proteção durante a operação de pintura. Não jogar fora nunca a tinta que sobrou ou, pior ainda, os diluentes no lixo comum de casa para evitar danos a vocês mesmos ou de poluir o ambiente.
  • Página 9 SPRØJTEPISTOL SÆT FORHOLDSREGLER TIL BESKYTTELSEN AF SUNDHED OG MILJØ Ved brug af malinger og opløsningsmidler, er det anbefalet at passe særligt godt på. Arbejd kun på steder med tilstrækkelig udluftning og ventilation, og tag altid støvmaske på under malingen. Smid aldrig den ubrugte maling, og specielt ikke opløsningsmidlerne, ud i det normale husholdningsaffald, for at undgå personlige skader eller miljøforurening.
  • Página 10 SUGMATAD SPRUTPISTOLSSATS VARNING TILL HÄLSO- OCH MILJÖVÅRD Vid bruket av färger och förtunningsmedel måste de grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas för att minska risken för skador. Arbeta alltid i ventilerad plats och bär alltid ansiktsmask eller andningsskydd under färgningen. Kasta aldrig bort kvarbliven färg eller förtunningsmedel med vanligt hushållsavfall, för att undvika skador och miljöföreningen. Var vänlig och återvinn vid lämplig återvinningscentral.
  • Página 11 IMEVÄ RUISKUPISTOOLISARJA VAROITUKSIA OMAN TERVEYTESI JA YMPÄRISTÖN SUOJELEMISEKSI Ole erittäin huolellinen, kun käsittelet maaleja ja liuotteita. Työskentele ainoastaan tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto, ja käytä maalauksen aikana aina hengityssuojainta. Älä koskaan hävitä yli jäänyttä maalia tai varsinkaan liuotteita normaalin kotitalousjätteen mukana, jotta et vahingoittaisi itseäsi ja saastuttaisi ympäristöäsi.
  • Página 12 KIT USISNOG AEROGRAFA OPOMENE ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA I OKOLINE. Pri koriščenju boja i rastvarača, savjetuje se da se proslijedi pažljivo. Raditi samo u provjetrenim prostorima i koristiti uvijek masku tokom bojenja. Ne bacati nikad višak farbe ili rastvarača u gazdinske deponije, da bi se izbeglo da škodite sebi i da zagadžujete okolinu. Koristiti uvijek sudove koji su namjenjeni odgovarajučem odpadu.
  • Página 13 KIT KOMPLET BRIZGALNA PIŠTOLA AIRBRUSH VARNOSTNA OPOZORILA NA NEVARNOST ZA LJUDI ON OKOLJE Premazna sredstva in redčila vedno uporabljajte previdno. Delajte v dobro prezračenem prostoru, pri delu pa uporabljajte vedno zaščitno masko. Ne izlivajte ostankov barvil in redčil v domače smeti, ker so lahko nevarna za ljudi in okolje.
  • Página 14 FESTÁKSZÓRÓ KÉSZLET KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS EGÉSZSÉGVÉDELMI TUDNIVALÓK A festékeket és az oldószereket a legnagyobb odafigyeléssel kell használni. Minden esetben jól szellőztethető és levegős helyiségben kell dolgozni és a festéskor maszkot kell használni. A használt festéket, vagy a legrosszabb esetben, az oldószert nem szabad a rendes háztartási szeméttárolóba tenni, egészségvédelmI és környezetvédelmi okok miatt.
  • Página 15: Technické Údaje

    SADA STŘÍKACÍ TUŽKA S NASÁVÁNÍM UPOZORNĚNÍ PRO OSOBNÍ OCHRANU A OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Během manipulace s barvami a ředidly se doporučuje postupovat s maximální opatrností. Pracovat pouze v dostatečně větraném a vzdušném prostředí a během práce vždy používat ochrannou masku. Nezahazovat v žádném případě...
  • Página 16 SÚPRAVA NASÁVACEJ STRIEKACEJ PIŠTOLE UPOZORNENIA NA OCHRANU ZDRAVIA PRACOVNÍKOV A ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pri používaní farieb a riedidiel odporúčame postupovať s maximálnou starostlivosťou. Pracujte výhradne v dobre vetranom prostredí, počas nanášania farby vždy noste ochrannú masku. Zvyšnú farbu nikdy nevyhadzujte medzi bežný odpad, aby ste predišli poškodeniu vášho zdravia a znečisteniu životného prostredia. Na vyhodenie vždy používajte príslušné...
  • Página 17: Инструкции По Использованию

    СБОРНЫЙ АЭРОГРАФ НА ВСАСЫВАНИИ ПРИМЕЧАНИЯ НАСЧЁТ ЗАЩИТЫ СОБСТВЕННОГО ЗДОРОВЬЯ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Рекомендуется использовать краски и разбавители с максимальной осторожностью. Работайте исключительно в проветренной и насыщенной воздухом среде, всегда надевайте защитную в течение покрытия краской или лаком. Никогда не выбрасывайте остатки краски или, что ещё хуже, разбавителя, вместе с обычным хозяйственным мусором, для того, чтобы...
  • Página 18: Технические Данные

    5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Повторите процедуру без резервуара для того, чтобы очистить аэрограф от остатков разбавителя. Потребление воздуха 15 л/мин – 0,5 CFM Высушите аэрограф с помощью тряпочки из хлопка. Эксплуатационное 3 bar / 43,5 PSI В случае, если сопло засорилось, необходимо очистить давление...
  • Página 19 TRYKKLUFT MALINGSSETT RÅD FOR BESKYTTELSE AV PERSONLIGE HELSE OG MILJØ Ved bruk av maling og tynner rådes det til å bruke med den ytterste forsiktighet. Arbeid kun i en godt ventilert og luftig arbeidsmiljø og en skal alltid bruke en maske under malejobben. Ikke kast rester av maling eller enda verre, tynner i avfallskurven hjemme, for å...
  • Página 20: Kullanim Kilavuzu

    ASPİRATÖR HAVAKALEM KİTİ KULLANICININ VE ÇEVRENIN SAĞLIĞI IÇIN UYARILAR Boya ve eritici madde kullanımında azami dikkat gösterilmelidir. Daima hava akımının olduğu ve havalandırılan ortamlarda kullanılmalı ve de boyama esnasında sürekli maske takılmalıdır. Ne kendinize ne de çevreye zarar vermemek için artan boyayı ya da eritici maddeyi asla normal ev çöpleri gibi dökülmemelidir. Bu iş için özel üretilmiş...
  • Página 21 TRUSĂ AEROGRAF AVERTISMENT PRIVIND PROTECŢIA SĂNĂTĂŢII ŞI MEDIULUI Acţionaţi întotdeauna cu maximă prudenţă atunci când utilizaţi vopsea şi solvenţi. Desfăşuraţi-vă activitatea numai în încăperi bine aerisite şi purtaţi întotdeauna o mască de protecţie când utilizaţi vopsea. Nu debarasaţi niciodată vopseaua rămasă sau solventul împreună cu deşeurile domestice, acest lucru putând fi dăunător atât pentru dumneavoastră...
  • Página 22: Uputstva Za Upotrebu

    SET USISNOG AEROGRAFA OPOMENE ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA I SREDINE Pri korišcenju boja i rastvarača, savetuje se da se prosledi pažljivo. Raditi samo u provetrenim prostorijama i koristiti uvek masku tokom lakiranja. Ne bacati nikad ostatak farbe ili rastvarača u kućne deponije, da bi se izbeglo da štetite sebi i da zagadjujete sredinu. Koristiti uvek sudove koji su namenjeni odgovarajućem odpadu.
  • Página 23 VÄRVIPIHUSTI KOMPLEKT ISIKUTE TERVISE JA KESKKONNA KAITSE ALANE HOIATUS Olge värvide ja lahustitega töötamisel alati väga ettevaatlik. Töötage ainult hästi ventileeritud ruumides ning kandke värvimise ajal alati maski. Ärge visake järele jäänud värvi ega lahustit olmejäätmete hulka, kuna see on teile kahjulik ja saastab keskkonda. Alati tuleb kasutada sorteeritud jäätmekogumiseks mõeldud spetsiaalseid mahuteid.
  • Página 24 Garantijas termiņa laikā bojātas detaļas tiks nomainītas vai remontētas. Manufactured under license by: Nuair S.p.A. via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.

Tabla de contenido