Indice Avisos Importantes de Seguridad Advertencias y Recomendaciones Equipo de seguridad para la verificación y reparación del horno Introducción Nomenclaturas Ubicación de etiquetas Características y modelos Instrucciones de instalación Acerca de los controles y funciones Códigos de falla del control Guía rápida de diagnóstico de la tarjeta Estructura física Ensamble y refaccionamiento...
Avisos Importantes de Seguridad Advertencias y recomendaciones AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD La información de este manual de servicio se destina para el uso de personas físicas que tengan la experiencia adecuada en aparatos eléctricos, electrónicos y mecánicos. Cualquier intento de reparar un electrodoméstico puede causar lesiones personales y daños materiales. El fabricante o vendedor no se hace responsable de la interpretación de esta información, y no asume responsabilidad alguna en relación con su uso.
Página 4
No deje a los niños solos cuando este horno de empotre esté encendido o en operación, ya que pueden quemarse seriamente. Este horno de empotre está diseñado para operar de 0 a 2800 metros sobre el nivel del mar. Este horno de empotre no debe ser instalado en baños ni dormitorios. Este horno de empotre debe instalarse en ambientes bien ventilados, mantenga abiertos los espacios naturales para ventilación.
Si el horno de empotre, no es instalado de acuerdo con las instrucciones aquí descritas, tanto su horno de empotre como la cocina podrían sufrir daños. Para su correcto funcionamiento, este horno de empotre requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de presión atmosférica. Antes de la instalación, asegúrese que las condiciones de distribución locales (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del horno de empotre sean compatibles.
40 min. Esta es la primera fase de la renovación de la línea IO Mabe, la cual traerá más cambios en los años venideros, con el objetivo de ofrecer a nuestros clientes y usuarios los mejores productos, con la mejor tecnología y el mejor desempeño.
Ubicación de Etiquetas Números de serie, ejemplo 1601L007732 • Los 2 primeros números corresponden al año de fabricación (16 = 2016). • Los siguientes 2 números corresponden al mes (01 = Enero). • La letra L corresponde a la Planta donde se fabrica (L = Leiser). •...
Instrucciones de instalación Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador. 1. Descripción general y esquemas Unidades a GAS 1. Chasis. 2. Frente de controles. 3. Cavidad de horno. 4. Quemador asador. 5. Quemador de horno. 6. Parrillas de horno. 7.
Página 11
Unidades a Eléctricas 1. Chasis. 2. Frente de controles. 3. Cavidad de horno 4. Resistencia asador. 5. Resistencia de horno. 6. Parrillas de horno. 7. Soporte parrilla. 8. Piso de cavidad de horno. 9. Puerta de horno. IMPORTANTE. Para conocer la categoría del horno, y el tipo de gas para el cual está ajustado, ver la placa de identificación adherida sobre el chasis del horno.
Página 12
Si es de “categoría II” podrá ser utilizado con gas G.L.P o con gas natural. Un técnico calificado de SERVIPLUS deberá realizar la respectiva conversión 2. Datos técnicos A. Unidades a Gas 110 – 127V ~ 60 Hz 4,12Amax Diámetro del inyector (mm)* CAPACIDAD TERMICA G NATURAL Consumo...
Página 13
B. Unidades Eléctricas 220V 2N~ 60 Hz 13,73A QUEMADOR CANTIDAD POTENCIA kW HORNO 2.27 ASADOR 2.87 2. Consideraciones de aireación y ventilación El recinto donde se coloque este artefacto debe cumplir con los requisitos de ventilación establecidos para dicho efecto en el Nacional Fire Protecction Association, NFPA 54. National Fuel Gas Code, de los Estados Unidos de Norteamérica.
Página 14
a) Cuando las rejillas comunican directamente con la atmósfera exterior o mediante conductos verticales, cada rejilla deberá tener un área libre para la aireación de 6 cm2 por cada kilovatio (3,6 MJ/h) de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos a gas instalados en el espacio confinado.
Página 15
Ejemplo: Para un horno de empotre, la capacidad calorífica máxima es de 17,00 MJ/h (4.71 kW) tomando el caso “a” como ejemplo, tenemos Como las dimensiones lineales de una rejilla no deben ser menores a 8 cm (según requisito mínimo indicado anteriormente) entonces el área mínima de cada una de las rejillas será de 64 cm2 lo cual dará...
Página 16
A. Dimensiones generales del horno B. Dimensiones de mueble para empotre NOTA: Para asegurar la correcta operación del horno, es necesario que el gabinete en donde se instala cumpla con las dimensiones mostradas, de lo contrario el equipo pierde su garantía, y se corren riesgos de una operación incorrecta.
Página 17
PARA SU SEGURIDAD ASEGÚRESE DE QUE EL GABINETE DONDE SE INSTALARÁ EL HORNO DE EMPOTRE PUEDA RESISTIR UNA TEMPERATURA DE HASTA 94 °C Ingeniería de Servicio...
B. Dimensiones de mueble para empotre IMPORTANTE: Usted notará que el gabinete debe tener además un hueco en el panel superior para proporcionar al horno de empotre una adecuada ventilación. Es muy importante no obstruir con ningún objeto la ventilación superior, deje un claro mínimo de 20 cm entre la parte superior del gabinete y el techo de la cocina.
Página 19
Si el horno a empotrar remplaza un horno de generación anterior y el mueble está construido con las características del gráfico mostrado, es necesario reajustar la dimensión de los patines de 44.5 cm centrado a 60.9 cm centrado. C. 5. Ubicación de suministros eléctrico y gas A.
Página 20
Las unidades marcadas a 110 – 127V ~ 60 Hz 4,12Amax en la placa de identificación; deben ser conectadas a un circuito individual y protegido por un relevador de 15 A. La caja de conexión debe ser una NEMA 15 para poder conectar la clavija de 3 pines del horno.
Página 21
7. Conexión eléctrica El horno posee elementos eléctricos, se debe conectar a una fuente de energía eléctrica de acuerdo a los valores indicados en la placa de especificación. Asegúrese de que la caja de conexión del horno se encuentra ubicada de acuerdo a las dimensiones y especificaciones referidas en el apartado 5 “Ubicación de suministros eléctrico y gas”...
Página 22
8. Conexión al suministro de gas Es necesario que todas las operaciones relacionadas con la instalación sean realizadas por personal calificado, la compañía de gas o por el personal autorizado de nuestro servició técnico. Antes de efectuar la conexión del horno, debe comprobar que esté reglado para el tipo de gas a suministrar.
Página 23
• NO INSTALE EL TUBO CONECTOR DE GAS DE TAL MANERA QUE QUEDE OCULTO NI INSTALADO A TRAVÉS DE UNA PARED, PISO O DIVISIÓN. LA TOMA DEL GAS DEBE ESTAR EN EL MISMO CUARTO QUE EL APARATO. ESTO ES PARA QUE ESTÉ A LA VISTA PARA SU INSPECCIÓN PERIÓDICA.
Página 24
NO ACODE, TUERZA NI DOBLE EL CONECTOR A UN DIÁMETRO INTERNO MENOR DE 1 1/2 PULG. (3,8 cm) (APROXIMADAMENTE EL DIÁMETRO DE UNA PELOTA DE GOLF). EVITE DOBLARLO EN EXCESO Y LOS ÁNGULOS RECTOS. 6. Instale el tubo conector flexible en la línea de abasto de gas. Escoja la opción a o la opción b.
Página 25
Ii. Apriete la válvula. Sujete la válvula con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujete la tuerca de abocinado del tubo conector flexible con otra llave de extremo abierto o ajustable. Gire la llave de la tuerca de abocinado en sentido horario para apretarla mientras estabiliza la válvula con un agarre en sentido antihorario.
Página 26
iii. Si existen fugas, aparecerán burbujas en las uniones. Use un espejo pequeño para ver las áreas ocultas. a. Si detecta una fuga, apriete la conexión y pruebe nuevamente. b. Si la fuga no se remedia al apretar, quite el accesorio, límpielo como se detalla en el paso 5 de las Instrucciones de Instalación, reaplique el sellador para roscado de tubería o cinta de Teflón®, reinstale y pruebe nuevamente.
Página 27
9. Fijación y empotre 1. Acerque su horno de empotre al mueble levantándolo y deslizándolo dentro del hueco de empotre. Deje un espacio suficiente que le facilite hacer la conexión de la clavija eléctrica. 3. Conecte la clavija a una placa toma corriente adecuada. No conecte otro aparato al mismo tiempo en la placa tomacorriente ya que puede provocar variaciones en el Ingeniería de Servicio...
Página 28
voltaje. Asegúrese de que el cable toma corriente no quede presionado ni que pase cerca de la chimenea. 3. Para fijar el horno al mueble, retire la puerta del horno de empotre, este procedimiento se explica en el apartado 26 (“Desmontaje y montaje de la puerta”) de este manual. 4.
Página 29
10. Conversión de Gas LP a Gas Natural. ADVERTENCIA: ESTE APARATO PUEDE USARSE CON GAS L.P. O CON GAS NATURAL. EN FÁBRICA FUE AJUSTADO PARA TRABAJAR CON GAS L.P. Y ESTÁ DISEÑADO ARA FUNCIONARA UNA PRESIÓN DE 2,75 kPa (11 in C.A.). PARA GAS NATURAL, DEBE TENER UNA PRESIÓN DE 1,76 kPa (7 in C.A.).
Página 30
3. Si la unidad está equipada con torres para sostener las parrillas, desmóntelas. 4. Remueva el piso del horno quitando los tornillos que lo sostienen por la parte posterior. 5. Remueva el quemador del horno quintando el tornillo phillips que lo sostiene por la parte frontal.
Página 31
6. Remueva el ensamble de deflectores quitando los cuatro tornillos hexagonales que lo sujetan. 7. Retire la tapa hexagonal del regulador desatornillándola, invierta la posición del pin plástico al interior de la tapa en la posición marcada como “NAT” y coloque la tapa nuevamente atornillándola al regulador.
Página 32
9. Si la unidad está equipada con asador a gas, remueva la esprea del quemador del asador marcada con 0.039 y reemplácela por la esprea calibrada para Gas Natural marcada con 0.060 10. Ajuste el obturador de aire a la posición de “NAT”, aflojando y ajustando nuevamente el tornillo que lo sujeta.
Página 33
11. Si la unidad está equipada con asador a gas, ajuste el obturador de aire a la posición de “NAT”, aflojando y ajustando nuevamente el tornillo que lo sujeta. 12. Re-ensamble nuevamente los componentes retirados de la unidad en orden contrario a como se indicó...
Acerca de los controles y funciones ON / OFF Presione la tecla “ON / OFF” para acceder a las funciones de cocción del control, cuando apague el control, solo se mostrara en la pantalla la hora a la que haya sido ajustado el control por ultima vez.
Página 35
CLOCK, reloj 1. Presione la tecla “CLOCK” aparecerá parpadeando el ultimo número almacenado en la memoria 2. Presione las teclas “+” y “-“ para ajustar la hora. 3. Despues presione la tecla iniciar / PLAY para aceptar la hora indicada. 4.
Página 36
3. Despues presione la tecla iniciar / PLAY para iniciar la función. 4. Una vez que estén listos los alimentos vuelva a presionar la tecla iniciar / PLAY para desactivar la función. Notas: Teminando el ciclo, el motor de enfriamiento seguirá funcionando hasta que el horno alcance una temperatura ambiente.
Página 37
Algunos recetarios mencionan la necesidad de ajustar la temperatura de horneado al utilizar sistemas de convección. Este control hace el ajuste automático para que el cliente no tenga que modificar la temperatura de horneado. CONV ROAST, Asado por convección 1. Presione la tecla “CONV ROAST” aparecerá...
Página 38
BROIL, Asar 1. Presione la tecla “BROIL” aparecerá parpadeando la leyenda con el mismo símbolo, en el display se mostara el texto en desplazamiento “POTENCIA BAJA”. 2. Despues presione la tecla iniciar / PLAY para aceptar e iniciar la función. 3.
Página 39
PROOF BREAD, Fermenta pan Esta función ayuda a fermentar la masa de pan o pizzas, manteniéndola a una temperatura baja que permite que la masa leude e incremente el volumen. 1. Presione la tecla “PROOF BREAD” aparecerá parpadeando la leyenda con el mismo símbolo.
Página 40
STEAM CLEAN, Limpieza con vapor Esta función consiste en un ciclo de limpieza asistido por vapor dentro de la cavidad del horno. El vapor generado dentro de la cavidad, debilitara las manchas y salpicaduras adheridas a las paredes del horno, facilitando el proceso de limpieza. 1.
Códigos de falla del control El control mostrara 3 códigos de falla en el display para los cuales se muestra su significado: F3 – Sensor de horno desconectado F4 – Sensor de horno en corto F9 – No se detecta pulso en cooling fan (motor de enfriamiento) Para que desaparezcan estos códigos de error es necesario que se revisen el sensor de horno y el motor de ventilación por separado así...
Página 42
2. La tarjeta cuenta con un LED el cual debe de parpadear de manera constante esto indica que la tarjeta funciona correctamente, A) Si la luz permanece fija hay un problema con la tarjeta y debe ser reemplazada. B) Si no enciende puede ser que exista un problema de comunicación con el display, revise que el arnés de comunicación entre el display y la tarjeta esté...
Página 43
En cualquiera de estos casos será necesario reemplazar la tarjeta de potencia. 6. GLOW BAR, Para revisar que la función de encendido de horno funcione correctamente revise que entre la terminal J4 y el N del conector J14 el valor sea de 120VAC, en caso de no existir un valor el relevador (RL2) de Bake está...
Página 44
7. BROIL, Asador eléctrico, para revisar que la función de asador eléctrico opere correctamente active la función desde el control y verifique: A) Que en la terminal marcada con el punto rojo del relevador RL1 y el N del conector J14 el valor sea de 120VAC, si hay voltaje, revise que entre la terminal marcada con el punto violeta del relevador RL1 y el N del conector J14 el valor de tensión sea 120VAC.
Página 50
SISTEMA FALLA SOLUCION La presión de gas en la instalación debe de ser la correcta: Gas LP de 10 a 11 in"C.A. Gas Natural de 7 a 8 in"C.A. Sistema Gas Quemador horno no prende, Cambiar regulador de presión flamas bajas, flamas rojas Las espreas están tapadas, Quemadores mojados Tanque sin gas o por terminarse La presión de gas en la instalación debe de ser la correcta:...
Desensamble y refaccionamiento Num. GRÁFICOS 1 GRÁFICOS 2 GRÁFICOS 3 OBSERVACION DIAGRAMA DE FLUJO ACTIVIDAD HERRAMIENTA TIEMPO ACCIÓN/SOLUCIÓN Inicio Inicio Instalación de Gas Conectar el manómetro: en un extremo el La presión de gas en la instalación debe tubo de gas y por el otro la entrada de tubo de Cambio de regulador de acuerdo al gas utilizado de ser la correcta: Gas LP de 10 a 11 válvulas.
Página 52
Desensamble y refaccionamiento Guía de desensamble Para remover control Remover 11 tornillos (cruz 1/4 phillips) de tapa superior Remover tapa superior Ingeniería de Servicio...
Página 53
Remover arnes principal de terminales del control Remover 4 tornillos (cruz phillips) del soporte control Ingeniería de Servicio...
Página 54
Remover arnes de tarjeta Para remover quemador asador Remover 1 tornillo (phillips 1/4") que sujeta el quemador al frente Remover 2 tornillos (hexagonales 1/4") que sujetan el glow bar Remover 2 tornillos (hexagonales 1/4") que sujetan deflector de quemador asador ...
Página 55
Retirar motor de convección Remover guarda de convección al interior de la cavidad 6 tornillos (phillips 1/4) Extraer ensamble motor de convección. Desconectar arnes Para remover quemador de horno Remover soporte parrillas laterales Remover soportes moleteados de piso horno ...
Página 56
Para remover laterales de horno Remover 7 tornillos (hexagonales 1/4") sujetando el lateral en la parte frontal y trasera Retirar el lateral Para remover ens. válvula bimetálica - regulador Retirar el tubo alimentador de gas del asador roscado a la válvula bimetálica ...
Terminos de Garantía Antes de solicitar un servicio de garantía: 1.- Asegúrate de haber seguido las indicaciones de instalación, uso y cuidados que menciona el instructivo. 2.- Localiza y ten siempre a la mano tu garantía debidamente sellado o bien la factura, nota o comprobante de compra.
Página 60
* Si el producto ha sido alterado o reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizados. 7.- Limitaciones de la Garantía. Esta Garantía no será válida: * Si no presentas la póliza de garantía debidamente sellada, factura, nota, o algún otro documento que acredite la fecha de compra del producto.