9.Push the lock frame (6) in fully so that the
lock frame ribs fit into the pin slots.
10.Secure the lock frame (6) using the screw
(5) removed in step 7.
9.Pousser à fond le bâti de verrouillage (6) de
sorte que les nervures du bâti de verrouil-
lage pénètrent dans les encoches des
ergots.
10.Fixer le bâti de verrouillage (6) à l'aide de la
vis (5) déposée à l'étape 7.
9.Presione la carcasa de bloqueo (6) comple-
tamente hacia dentro para que sus nervadu-
ras encajen en las ranuras de los
pasadores.
10.Asegure la carcasa de bloqueo (6) por
medio del tornillo (5) quitado en el paso 7.
9.Drücken Sie den Fixierrahmen (6) ganz ein,
damit die Fixierrahmenrippen in die
Stiftschlitze greifen.
10.Befestigen Sie den Fixierrahmen (6) mit der
in Schritt 7 entfernten Schraube (5).
9.Spingere completamente il telaio di bloccag-
gio (6) in modo che i rilievi del telaio di bloc-
caggio si inseriscano nelle scanalature dei
perni.
10.Fissare il telaio di bloccaggio (6) utilizzando
la vite (5) rimossa nel passo 7.
9.将锁框 (6) 推入到底, 使锁框的肋片嵌入销
钉的沟槽内。
10.使用在步骤 7 中取下的 1 颗螺丝 (5) 来固定
锁框 (6) 。
9.잠금 프레임 (6) 을 안으로 밀고 핀의 홈에 잠
금 프레임 RIB 를 끼워 넣습니다 .
10.순서 7 에서 뺀 나사 (5) 1 개로 잠금 프레임
(6) 을 고정합니다 .
9.ロックフレーム (6) を奥へ押して、 ピンの溝
にロックフレームのリブをはめ込む。
10.手順 7 で外したビス (5) 1 本で、 ロックフ
レーム (6) を固定する。
6
I(M4x8)
5
11.Install the wire guide (F) using the M4 × 8
screw (I).
11.Installer le guide câble (F) à l'aide d'une vis
M4 × 8 (l).
11.Instale la guía para el cable (F) por medio
del tornillo M4 × 8 (I).
11.Bringen Sie die Kabelführung (F) mit der M4
× 8 Schraube (I) an.
11.Installare la guida cavi (F) utilizzando la vite
M4 × 8 (I).
11.使用 1 颗 M4×8(I) 螺丝来安装电线导向板
(F)。
11.전선 가이드 (F) 를 나사 M4×8(I) 1 개로 장
착합니다 .
11.電線ガイド (F) をビス M4×8(I)1 本で取り
付ける。
F
10
12.Route the signal line (9) through the wire
guide (F) and connect it to the connector
(10) on the machine.
12.Passez la ligne de signal (9) à travers le
guide câble (F) et raccordez-la au con-
necteur (10) sur la machine.
12.Pase la línea de señal (9) a través de la guía
para el cable (F) y conéctela al conector (10)
de la máquina.
12.Führen Sie die Signalleitung (9) durch die
Kabelführung (F) und schließen Sie sie am
Steckverbinder (10) des Geräts an.
12.Far passare il cavo del segnale (9) attra-
verso la guida cavi (F), quindi collegarlo al
connettore (10) sulla macchina.
12.信号线 (9) 在电线导向板 (F) 上配线, 与机
器主机的接插件 (10) 相连。
12.신호 전선 (9) 을 전선 가이드 (F) 를 통해 배
선하여 본체의 커넥터 (10) 에 연결합니다 .
12.信号線 (9) を電線ガイド (F) に配線し、 機械
本体のコネクター(10) に接続する。
9
F
5