Página 1
CARPET EXTRACTOR Instrucciones de funcionamiento (SPA) MODEL: ADM8 10080170 This Manual is for all machines Prior To Serial Number 10080170004831 Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina 86038230 05/28/15...
REGISTRO DE DATOS DE LA MÁQUINA Registro de la garantía Gracias por comprar un producto de Windsor. El registro de la garantía es rápido y fácil. Su registro permitirá que le sirvamos mejor sobre el curso de la vida del producto. Para colocar su producto vaya: www.windsorind.com/WarrantyRegistration.aspx...
ÍNDICE Registro de datos de la máquina / descripción..1 LISTA DE PIEZAS Índice..............2 CÓMO UTILIZAR EL MANUAL Frame Assembly..........5-1 Brush Assembly..........5-3 Pump Assembly..........5-5 Cómo utilizar el manual........1-1 Vacuum Shoe Assembly........5-7 Control Panel Assembly........5-9 SEGURIDAD Solution Tank Assembly........
Las piezas deben ser solicitadas a distribuidores funcionamiento. Están clasificadas en el siguiente autorizados de Windsor. Al realizar el pedido de orden general: piezas, es importante saber el modelo y el número de •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir precauciones básicas, que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Esta máquina está diseñada para uso comercial. Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones: Conecte a una toma adecuadamente puesta a tierra.
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones: NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y POR SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL EQUIPO A TIERRA ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO COMERCIAL: Una conexión inadecuada del conductor con ELÉCTRICO: conexión a tierra del equipo puede tener como En Estados Unidos, esta máquina funciona con un resultado un riesgo de descarga eléctrica. Si tiene circuito eléctrico estándar de 15 amperes 115 alguna duda acerca de si el tomacorriente está...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TIPO DE ALIMENTACIÓN PESO/DIMENSIONES GENERALES ELÉCTRICO: 115 V, 15 A, 60 HZ Zapata de la aspiradora: 17” (43,18 cm) de aluminio vaciado con presión MOTOR DE ASPIRACIÓN ELÉCTRICO: (1) –3 etapas, 1 descendente accionada por muelle cv, 99 cfm (2,80 metros cúbicos/min.) Altura de agua –117” (297cm) RUEDAS: Ruedas (2) 10”...
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES/CONTROLES Manija principal. Se usa para tirar de la máquina y maniobrarla. Ajuste de la manija. Se usa para ajustar la altura de la manija. Cable de alimentación. Interruptor de solución. Encienda la bomba. La posición continua (abajo) activa la electroválvula para dispensar solución al piso a través de las boquillas.
Página 10
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES/CONTROLES 1. Enganche para herramienta accesoria de la solución. Se utiliza para diferentes herramientas de limpieza auxiliares. 2. Puerta de la manguera de aspiración. Se utiliza para conectar las mangueras de aspiración de diferentes herramientas de limpieza auxiliares de 1 pulgada y media. 3.
Página 11
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES/CONTROLES 1. Tapa de entrada de la solución. 2. Tapa de entrada de la aspiración. 3. Desconexión por boya. 4. Abertura de limpieza. 5. Tubo de descarga vertedor. 6. Manija de elevación. ADMIRAL 86038230...
OPERACIONES DE LLENADO PASO DEPÓSITO DE RECOGIDA Retire el depósito de recogida DEPÓSITO PARA LA SOLUCIÓN PASO Añadir agua 8 gal. (30,3 litros) LÍNEA DE LLENADO 140°F (60°C) PASO LLENADO DE LA MÁQUINA ADMIRAL 8 – 16 onzas (237ml – 473ml) NOTA: Utilice un balde limpio de agua para llenar el tanque para la solución.
OPERACIONES Extraiga el cable de alimentación y el PASO material de lectura del depósito de recogida. Llene el depósito para la solución (consulte las instrucciones de llenado, página 3-5). Enchufe el cable en el tomacorriente con PASO conexión a tierra. Nota: Asegúrese de que la cubierta quede apoyada sobre el depósito de recogida y que la desconexión por boya esté...
Página 14
OPERACIONES Ajuste la manija en una posición cómoda PASO de funcionamiento. Incline la máquina hacia atrás mediante la manija principal para mover la máquina hasta el punto de inicio. Baje la máquina al piso. PASO Seleccione el ajuste continuo para iniciar PASO el rociado de solución o selección el ajuste intermitente para habilitar el uso...
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Comience por la pared que está más cerca PASO del tomacorriente. Tire derecho hacia atrás sin empujar hacia abajo la manija. Suelte los interruptores de disparo PASO intermitentes o apague el ajuste continuo del interruptor de la solución aproximadamente 1 pie antes de terminar la pasada de limpieza.
Página 16
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Use el costado derecho de la máquina para PASO limpiar contra las paredes. Después de la limpieza, apague todos los PASO controles, regrese el cepillo a la posición de almacenamiento y desenchufe con cuidado la máquina. =APAGADO Para un secado rápido, use un ventilador PASO Windblower™.
USO DE LA HERRAMIENTA ACCESORIA Use únicamente una de las siguientes PASO APRV NO. herramientas accesorias aceptables. HT – 86000610 N.º de PRV 89227 DDH – 86000060 N.º de PRV 89226 DH – 86031540 N.º de 39504 Empuje hacia atrás el collarín e inserte sobre el accesorio montado en la máquina, luego suelte el collarín para que se trabe en su lugar.
MANTENIMIENTO PROGRAMACIÓN DEL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DIARIO SEMANAL TRIMESTRAL Verifique si el cable de alimentación de la máquina está dañado Verifique si la cubierta metálica y la junta del depósito de recogida están dañadas o no están limpias Verifique el cepillo: debe estar limpio sin pelusas ni hilos. Inspeccione la zapata de la aspiradora para determinar si está...
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PERIÓDICO Elimine la acumulación de pelusas o suciedad Dos veces por mes, haga circular una solución de del cepillo y el alojamiento. vinagre blanco (un cuarto de vinagre en dos galones NOTA: Extracción del cepillo. de agua) o una solución anti-oscurecimiento Para extraer el cepillo, tómelo y tire de él (mezclada tal como se indica) a través del extractor.
MANTENIMIENTO Sólo el personal de mantenimiento calificado puede realizar las siguientes reparaciones. SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN 1. Apague todos los interruptores y desenchufe la máquina. 2. Retire el depósito de recogida. 3. Retire los dos (2) tornillos que sujetan el depósito para la solución al bastidor e incline el depósito hacia atrás para dejar a la vista el interior del bastidor.
MANTENIMIENTO Sólo el personal de mantenimiento calificado puede realizar las siguientes reparaciones. SUSTITUCIÓN DE LA CORREA 1. Apague todos los interruptores y desenchufe la máquina. 2. Retire el depósito de recogida y el cepillo. 3. Retire los dos (2) tornillos que sujetan el depósito para la solución al bastidor e incline el depósito hacia atrás para dejar a la vista el interior del bastidor.
Página 22
MANTENIMIENTO Sólo el personal de mantenimiento calificado puede realizar las siguientes reparaciones. SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA DE LA SOLUCIÓN 1. Apague todos los interruptores y desenchufe la máquina. 2. Retire el depósito de recogida. 3. Retire los dos (2) tornillos que sujetan el depósito para la solución al bastidor e incline el depósito hacia atrás para dejar a la vista el interior del bastidor.
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ¿El cable está enchufado? Enchufe el cable. No hay energía, nada Se dispara el disyuntor del edificio. Restaure el disyuntor. funciona Interruptor defectuoso. Llame al servicio de asistencia técnica. Cable de alimentación o cable flexible de Llame al servicio de asistencia técnica.
SOLUTION TANK ASSEMBLY (SEE PG. 5-1) (SEE PG. 5-5) (SEE PG. 5-1) ADMIRAL 86038230 5-11...
Página 37
VAC MOTOR ASM, CLP FAMILY BRUSH SET, 120V 5.7 VAC, SERVICE 86135340 14258 AMATEK ONLY SERVICE 86135320 140687 BRUSH SET, 120V VAC, WINDSOR ONLY 86275690 70525 SCR, #10 X 1.0 PPHST TYPE B 86032260 75259 TANK, ADM SOLUTION 86259060 85037...