Publicidad

Enlaces rápidos

Notice d'installation
Installation guide
Installatiehandleiding
Guía de instalación
Armoire de commande
• Control box
Bedieningskastje
• Armario de comando
230 V
Réf.N1841014 V2
© 2003, SOMFY SAS. All rights reserved. - 01/12/2003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOMFY N1841014 V2

  • Página 1 Notice d’installation Installation guide Installatiehandleiding Guía de instalación Armoire de commande • Control box Bedieningskastje • Armario de comando 230 V Réf.N1841014 V2 © 2003, SOMFY SAS. All rights reserved. - 01/12/2003...
  • Página 2 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web address www.somfy.com Heading CE Hierbij verklaart SOMFY dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EC. Een verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de website: www.somfy.com onder het hoofdstuk CE.
  • Página 3: Domaine D'aPplication

    Domaine d’application • Field of application • Toepassingsgebied • Campo de aplicación • 1 ou 2 moteurs monophasés 230V à démarrage par condensateur [puissance maxi : 400 W par moteur, courant maxi : 2,5 A (cos de 0,7)]. Pour les moteurs à condensateur non permanents, le paramètre tA doit être supérieur à...
  • Página 4 Caractéristiques • Characteristics • Eigenschappen • Características Présentation de la carte électronique • Presentation of the electronic board • Presentatie van de elektronische kaart • Presentación de la tarjeta electrónica Fusible de protection • Protective fuse • Veiligheidszekering • Fusible de protección Transformateur •...
  • Página 5: Parada De Emergencia

    Caracteristique • Characteristic • Eigenschappen • Característica Valeurs • Values • Waarden • Valores Alimentation générale • Power supply 220-240 Vac 50-60 Hz Algemene voeding • Alimentación general Fusible de protection • Protective fuse 5 x 20 – 5 A T Veiligheidszekering •...
  • Página 6 Sécurités à la fermeture • Toute détection pendant la fermeture provoque l’arrêt puis la réouverture SEC.F1 et SEC.F2 (totale ou partielle, en fonction du paramètre A1). Possibilité de brancher 1 ou 2 détecteurs en série sur chaque entrée. Closure safety devices •...
  • Página 7 Autotest • Le bon fonctionnement des sécurités peut être vérifié (paramètre A2 à A6) à la fin de chaque cycle ouverture / fermeture. Un défaut sur une sécurité interdit tout mouvement. Autotest • Correct operation of the safety devices can be checked (parameter A2 to A6) at the end of each opening/closing cycle.
  • Página 8: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement • Operating modes Selon son paramétrage (paramètre P0), l’armoire 230V dispose de plusieurs modes de fonctionnement : Modes Automatique/Blocage/Sequentiel+tempo: Installation obligatoire d’accessoire de sécurité. Modes Fonctionnement Automatique Porte fermée, une impulsion de commande provoque l’ouverture. La porte se referme automatiquement après écoulement de la temporisation de fermeture. Semi- Porte fermée, une impulsion de commande provoque l’ouverture.
  • Página 9: Modos De Funcionamiento

    Werkingswijzen • Modos de funcionamiento Afhankelijk van de instellingen (parameter P0) beschikt de kast van 230V over diverse werkingswijzen: Werkingswijze Automatisch/Blocage/sequentieel+tijdsvertraging: Veiligheiclstoebehoren moet verplicht geïnstalleerd worden. Werkingswijze Werking Automatisch Deur gesloten, een druk op de bedieningsknop leidt tot het openen. De deur sluit weer automatisch na afloop van de tijdsvertraging voor het sluiten.
  • Página 10 Préparation du boîtier • Housing preparation • Voorbereiding van het kastje • Preparación de la caja • Démonter le couvercle. • Remove the cover. • Demonteer het deksel. • Desmontar la tapa. • Attention ! la carte ne doit pas être démontée. •...
  • Página 11 • Placer les bouchons fournis sur la tête des vis de fixation boîtier pour garantir l’étanchéité. • Install the plugs supplied on the heads of the housing attachment screws to ensure tightness. • Plaats de meegeleverde doppen op de kop van de bevestigingsschroeven van het kastje om de waterdichtheid te garanderen.
  • Página 12 Mise en place des câbles • Fitting the cables • Plaatsing van de kabels • Instalación de los cables • Insérer et régler la longueur des câbles. Bloquer les presse-étoupes. Attention un mauvais montage des câbles à travers les presse-étoupe peut dégrader l’indice de protection IP55.
  • Página 13 Raccorder le boîtier • Connect the housing • Aansluiten van het kastje • Conectar la caja Le raccordement au secteur (bornes 1 à 4) doit être effectué en dernière opération. Power grid connection (terminals 1 to 4) must be performed as a final operation. Het aansluiten op het spanningsnet (klemmen 1 tot en met 4) moet als laatste gebeuren.
  • Página 14 230 Vac - P max. 500 VA FDCF FDCO Voir tableau des "configurations des sécurités" Refer to "safety settings" table Voir tableau des "configurations des sécurités" Zie tabel configuraties beveiligingen Voir tableau des "configurations des sécurités" Ver el cuadro "Configuraciones de los dispositivos de seguridad" 24 V - 1,5 A 12 V -3 A 2 x 15 W max.
  • Página 15: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage • Wiring diagram • Bekabelingsschema • Diagrama de cableado Modes manuels • Manual modes • Handmatige bedieningswijzen • Modos manuales • 2 boutons • 2 buttons • 3 boutons • 3 buttons • 2 knoppen• 2 botones •...
  • Página 16: Interfaz De Usuario

    L’interface utilisateur • User interface • De gebruikersinterface • Interfaz de usuario • Le paramétrage est effectué à l’aide du clavier interne de l’armoire de commande. • Parameter setting is carried out using the internal keyboard of the control box. •...
  • Página 17: Ajustes Principales

    Réglages principaux • Main settings • Belangrijkste afstellingen • Ajustes principales Paramètre Valeur Parameter Value Résultat • Result • Resultaat • Resultado Parameter Waarde Parámetro Valor Avec ou sans préavis With or without time-delay Avec • With Met of zonder •...
  • Página 18 Parameter Value Result Temporisation à l’ouverture t : 0 - 99s et à la fermeture t : 0 - 99s Opening and closing time delay Tijdsvertraging bij het openen en sluiten t : 0 - 99s Temporización durante la t : 0 - 99s apertura y el cierre Permet, dans le cas d’un portail à...
  • Página 19 Liste complète des paramètres (suite) Paramètres généraux Les valeurs indiquées en noir correspondent aux réglages d’usine. Affichage paramètre Modes de fonctionnement Affichage valeur Fonction Autotest cellule par coupure Sans autotest d’alimentation Avec autotest Sur sécurité fermeture 2 Autotest cellule reflex ou bord Sans autotest palpeur Avec autotest...
  • Página 20 Liste complète des paramètres (suite) Réglage des temporisations Les valeurs indiquées en noir correspondent aux réglages d’usine. Affichage paramètre Type de temporisation Affichage valeur Fonction Temps de refermeture (passage libre) 00 à 99 s (05) (incrément de 1 s) Temps d’éclairage zone après fin de cycle 00 à...
  • Página 21 Complete list of parameters General parameters The values indicated in grey correspond to factory settings. Parameter displayed Operating modes Value displayed Function Mode “On” Automatic Semi-automatic Blockage Sequenced Sequenced and Timed 3 Buttons Forced via keyboard Time-delay With time-delay Without time-delay 1 or 2 motors 2 motors 1 motor...
  • Página 22 Complete list of parameters (cont.) General parameters The values indicated in grey correspond to factory settings. Parameter displayed Operating modes Value displayed Function Memorisation of radio codes Total control Maximum 32 channels Partial control Auxiliary Stop control All radio codes erased by pressing VALID for 5 s Closing pulse Without closing pulse...
  • Página 23 Complete list of parameters (cont.) Time delay setting The values indicated in grey correspond to factory settings. Parameter displayed Delay setting Value displayed Function Closing time (free passage) 00 to 99 s (05) (1 s increment) Zone lighted time after end of cycle 00 to 10 min (00) (1 min increment) Waiting time after passage in front of cell...
  • Página 24 Complete parameterlijst Algemene parameters De in zwart aangegeven waarden zijn in de fabriek zo afgesteld. Weergave Weergave Werkingswijze Functie parameter waarde Werking Automatisch Halfautomatisch Blokkering Sequentieel Sequentieel + tijdsvertraging 3 knoppen Geforceerd met toetsenbord Waarschuwing Zonder waarschuwing Met waarschuwing 1 of 2 motoren 2 motoren 1 motor Werking begrenzingsschakelaar...
  • Página 25 Complete parameterlijst (vervolg) Algemene parameters De in zwart aangegeven waarden zijn in de fabriek zo afgesteld. Weergave Weergave Werkingswijze Functie parameter waarde Memoriseren radiocodes Volledige bediening max. 32 kanalen Bediening voetgangers Hulp Bediening Stop Globaal wissen radiocodes door VALID 5s ingedrukt te houden Terugslag Zonder terugslag...
  • Página 26 Complete parameterlijst (vervolg) Afstelling tijdsvertragingen De in zwart aangegeven waarden zijn in de fabriek zo afgesteld. Weergave Weergave Installatiehandleiding Functie parameter parameter Sluittijd (vrije doorgang) 00 tot 99 s (05) (toename met 1s) Verlichtingstijd zone na einde cyclus 00 tot 10 min (00) (toename met 1 min) Wachttijd na passeren langs cel 00 tot 99 s (00)
  • Página 27: Lista Completa De Parámetros

    Lista completa de parámetros Parámetros generales Los valores indicados en gris corresponden a los ajustes de fábrica. Visualización Visualización Modos de funcionamiento Función del parámetro del valor Modo de marcha Automático Semiautomático Bloqueo Secuencial Secuencial + temporización 3 botones Forzado con teclado Aviso previo Sin aviso previo Con aviso previo...
  • Página 28 Lista completa de parámetros (continuación) Parámetros generales Los valores indicados en gris corresponden a los ajustes de fábrica. Visualización Visualización Modos de funcionamiento Función del parámetro del valor Memorización de los códigos Comando total de radio, mínimo 32 canales Comando peatones Auxiliar Comando de parada Borrado global de los códigos de radio...
  • Página 29 Lista completa de parámetros (continuación) Parámetros generales Los valores indicados en gris corresponden a los ajustes de fábrica. Visualización Visualización Modos de funcionamiento Función del parámetro del valor Tiempo de cierre (paso libre) 00 a 99 s (05) (incremento de 1 s) Tiempo de iluminación de la zona después del final del ciclo 00 a 10 min (00) (incremento de 1 min)
  • Página 30: Programmation Des Émetteurs

    Programmation des émetteurs • Emitter programming Pour chaque télécommande • For each remote control • Voor iedere afstandsbediening • Para cada telecomando Ouverture totale Total opening Volledige opening Apertura total Ouverture pietonne Pedestrian opening Voetgangersopening Apertura peatonal Commande auxiliaire Voir liste paramètres F3 Auxiliary control See parameter list F3 Hulpbediening...
  • Página 31 Programmering van de zenders • Programación de los emisores Réglage.terminé.•.Setting.terminated Validation du réglage • Adjustment validation Instelling gereed • Programación correcta Validering instelling • Validación del ajuste Sélection valeurs • Value selection Sélection paramètres • Parameters selection Selectie waarden • Selección de valores Selectie parameters •...
  • Página 32 Denmark : SOMFY AB DENMARK Lebanon : Slovaquia : cf. Czech www.Somfy.dk cf. Cyprus - SOMFY Republic - MIDDLE EAST SOMFY Spol s.r.o. Finland : www.somfy.com www.somfy.com SOMFY AB FINLAND www.Somfy.fi SOMFY SAS, Capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230. - IDDN.FR.001.270044.000.D.P.2003.000.31500...

Tabla de contenido