Página 1
Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder Digital installabile Dekodermontage Digital indbygningsdekoder 74465...
Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Bestimmungsgemäße Verwendung Usage conforme Lieferumfang Matériel fourni Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Indications importantes Funktionen Fonctions Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 Entsorgung Elimination Garantie Garantie CV Programmierung Programmation des CV Alternative Stromversorgung Alimentation en courant alternative Programmier-Tabellen Tableau de programmation Table of Contents...
Página 3
Índice Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Ingående material vid leverans Instrucciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28 Eliminación Källsortering Garantía Garanti Programación de las CV CV programmering Alimentazione di corrente alternativa Alternativ strömförsörjning...
Bestimmungsgemäße Verwendung muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk- tes mitgegeben werden. • Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin-C- • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Gleis-Dreiwegweichen mit Weichenantrieb bestimmt . Fachhändler. • Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromversor- • http://www.maerklin.com/en/imprint.html gung nur an Märklin-Schaltnetzteile angeschlossen werden. • Darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Technische Daten • Belastung je Laternenausgang ≤ 100 mA Lieferumfang • Belastung je Weichenausgang max. 2 A...
Decoder-Einbau Entsorgung Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen Zustand Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit ausgeführt werden: dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über • Stecken Sie das mitgelieferte Kabel (Gleissystem beachten) den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, in die dafür vorgesehene Buchse, siehe Seite 36 (Märklin). sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Folgen Sie nun der bebilderten Anleitung.
CV Programmierung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. CV Bedeutung Werte Für die Programmierung empfehlen wir eine Lokomotive manuell 1 Adresse, niederwertige 0-255 anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstellungen. Byte 7 Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die am mer (Softwareversion) Einbau-Digital-Decoder angeschlossenen Weichenlaternen.
Normal Use try to avoid touching components on the upper side of the decoder. Static charge can affect the function of the decoder. • This digital installation decoder is designed for installa- • The operating instructions are a component part of the tion in Märklin C Track three-way turnouts with a turnout product and must therefore be kept with the product, mechanism.
Decoder Installation Disposal The following work steps may only be done in a voltage-free Information about protecting the environment: work environment: Products marked with a trashcan with a line through it may not be disposed of at the end of their useful • Plug the cable included with the decoder (pay attention to life along with the normal household trash.
CV Programming CV programming must be done on the programming track. CV Meaning Values We recommend creating a fictitious locomotive for programming 1 Address, lower value Byte 0-255 (1) purposes. Values in parentheses are the factory settings. 7 Manufacturer version (-) read only The turnout lantern connected to the digital installation decoder number (software...
Usage conforme possible de toucher les composants situés sur la face supé- rieure du décodeur numérique, une charge statique pouvant • Le décodeur numérique à installer est conçu pour les entraver le fonctionnement. aiguillages triple voie C Märklin équipés d’un moteur. • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle • Dans le cas d’une alimentation en courant externe, ce doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec décodeur numérique peut être raccordé uniquement à un le produit.
Elimination • Plages d’accueil pour raccordement de la lanterne d’aiguille • Lanterne d’aiguille commutable Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe Installation du décodeur représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères L’installation, dont les différentes étapes sont décrites normales, mais doivent être remis à un centre ci- dessous, doit impérativement être réalisée hors tension : de collecte pour le recyclage des appareils • Enfichez le câble fourni (tenir compte du système de voie) électriques et électroniques.
Programmation des CV La programmation des CV se fait sur la voie de programmation. CV Signification Valeurs Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une Adresse, octet de valeur 0-255 (1) locomotive fictive. Les valeurs indiquées entre parenthèses basse correspondent aux paramètres d‘usine. Numéro de version fabricant (-) Lire uniquement Durant la transmission des données, la lanterne d’aiguille (version logicielle) raccordée au décodeur numérique clignote (contrôle).
Beoogd gebruik • De gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product en moet derhalve bij de overdracht van het product meegegeven • Deze inbouwdecoder is bestemt voor het inbouwen in de worden. Märklin C-rail driewegwissel met wisselaandrijving. • Voor reparaties kunt u zich tot uw Märklin dealer wenden. • De inbouw-digitaaldecoder mag bij het gebruik van een • http://www.maerklin.com/en/imprint.hmtl e xterne voeding alleen aan een Märklin netadapter aangesloten worden. • Mag alleen in droge ruimtes gebruikt worden. Technische gegevens • Belasting per lantaarnuitgang ≤ 100mA Leveringsomvang 1 inbouw-digitaaldecoder • Belasting per wisselaandrijving max. 2A 1 kabel geel, rood en bruin (C-rail Märklin)
Decoder inbouwen Afdanken De volgende stappen mogen alleen in spanningloze toestand Milieu-informatie: producten, die met de doorge- uitgevoerd worden: streepte afvalcontainer zijn gemarkeerd, mogen • Steek de stekker van meegeleverde kabel (let op het rail- aan het einde van hun levensduur niet met het systeem) in de daarvoor bestemde stekkerbus, zie pagina 36 normale huisvuil meegegeven worden, maar (Märklin).
CV Programmering De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu- CV Omschrijving Waarde ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive Adres, lage byte 0-255 (1) loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek Fabrikant versienummer (-) alleen lezen ingestelde waarden.
Uso previsto situados en el lado superior del decoder digital integrable ya que las cargas estáticas pueden perjudicar a su funciona- • El decoder digital integrable se ha concebido para su montaje miento. en desvíos de tres itinerarios para vía C de Märklin con • Las instrucciones de empleo forman parte integrante del accionamiento de aguja. producto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse • Está permitido conectar el decoder digital integrable, en al nuevo comprador en el caso de venta del mismo.
Montaje del decoder Eliminación Está permitido ejecutar las siguientes operaciones únicamente Indicaciones para protección del medio ambiente: sin tensión. Los productos identificados con el cubo de basura tachado no deben eliminarse junto con la basura • Enchufe el cable incluido (tener presente el sistema de vías) doméstica normal y corriente una vez alcanzado en el conector hembra para ello previsto, véase página 36 el final de su vida útil, sino que deben entregarse (Märklin).
Programación de variables CV La programación de variables CV debe realizarse en la vía de CV Significado Valores programación. Para la programación recomendamos crear una Dirección, byte de menor 0-255 (1) locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis representan la peso configuración de fábrica.
Impiego commisurato alla destinazione i componenti sul lato superiore del Decoder Digital installabi- le, le cariche statiche possono compromettere la funzionalità. • Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio nei • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del pro- deviatoi a tre vie del binario Märklin C con azionamento per dotto e devono pertanto venire conservate con cura nonché deviatoi. consegnate insieme in caso di cessione a terzi del prodotto. • Tale Decoder Digital installabile in caso di un’alimentazione • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore di corrente esterna deve venire collegato solamente ad...
Montaggio del Decoder Smaltimento I seguenti passaggi del lavoro devono essere eseguiti solamen- Avvertenze per la salvaguardia ambientale: i prodot- te in condizioni esenti da tensione. ti che sono contraddistinti con la pattumiera can- • Innestate il cavetto fornito in dotazione (si presti attenzione cellata, alla fine della loro durata di vita non devono al sistema dei binari) nella presa predisposta a tale scopo, venire smaltiti tramite i normali rifiuti domestici, si veda a pagina 36 (Märklin).
Programmazione delle CV La programmazione delle CV deve avvenire sul binario di CV Significato Valori programmazione. Per tale programmazione noi consigliamo di Indirizzo, byte di valore più 0-255 (1) inserire una locomotiva immaginaria. I valori tra parentesi sono basso le impostazioni di fabbrica. Numero di versione del fa- (-) sola lettura Durante la trasmissione dei dati lampeggia per controllo la...
Användningsområde Viktig information • Inbyggnads-dekodern är avsedd för att byggas in i trevägs- • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko- växeln med växelmotor. derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns • Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast funktioner. anslutas till Märklins nätenhet. • Bruksanvisningen tillhör produkten och måste därför sparas • Den får endast användas i torra rum och utrymmen. och medfölja produkten om den överlåts till annan ägare. • För eventuella reparationer vänder man sig till sin Ingående material vid leverans Märklin-fackhandel.
Inbyggnad av dekodern Källsortering Följande åtgärder får endast utföras i spänningslöst tillstånd. Observera miljöskyddsbestämmelserna: Produkter • Stick in de medföljande kablarna (tänk därvid på vilket märkta med symbolen som föreställer en över- rälssystem som används) i de därför avsedda anslutnings- korsad soptunna, får när de förbrukats inte hante- punkterna, se sidan 36 (Märklin).
CV programmering CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För CV Betydelse Värden programmeringen rekommenderar vi att man lägger till ett fiktivt Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställningarna. Byte Tillverkarens versionsnum- (-) endast läsning För kontroll: Under dataöverföringen blinkar den till inbyggnads- mer (Mjukvaru version) dekodern anslutna växellyktan.
Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger • Digital-indbygningsdekoderen er beregnet til indbygning i • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kompo- Märklin C-spor Trevejssporskifter med sporskiftestyring. nenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk • Den digitale indbygningsdekoder må ved ekstern strømforsy- opladning kan skade funktionen. ning kun tilsluttes Märklin strømforsyninger. • Betjeningsvejledningen er en bestanddel af produktet og skal • Må kun anvendes i tørre rum.
Indbygning af dekoder Bortskaffelse De følgende arbejdsskridt må kun foretages uden elektrisk Bemærkninger om miljøbeskyttelse: Produkter, der spænding. er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved slutningen af deres levetid ikke bortskaffes med • Stik det medleverede kabel (vær opmærksom på det rigtige det normale husholdningsaffald, men skal afleveres sporsystem) i det forberedte stik, se side 36 (Märklin).
CV programmering CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. CV Betydning Værdier Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomotiv. Adresse, lavværdi byte 0-255 (1) Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. Producent versionsnum- (-) kun læse fx (MM) mer (softwareversion) Producent mærkning ID (131) kun læse, Før programmeringen skal det sporskifte, der skal program-...
Página 28
Märklin C-Gleis / Märklin C Track / Voie C Märklin / Märklin C-rail / Vía C de Märklin / Binario Märklin C / Märklin C-skenor / Märklin C-spor...
Página 29
* Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. Maakt geen deel uit van het leveringspakket. No está incluido en el conjunto de piezas suministradas. Non incl. nella fornitura. Ingår inte i leveransen. Medleveres ikke.
Alternative Stromversorgung: Verbinden Sie das gelbe Kabel mit einer externen Stromquelle. Den anderen freien Pol der externen Stromversorgung verbinden Sie mit dem braunen Kabel des Digital-Stromkreises. Das gelbe Kabel des Einbau-Digital-Decoders darf nicht zusätz- lich mit dem Digital-Stromkreis verbunden werden. max. 20V Digital...
Alternative Power Supply: Connect the yellow wire to an external power source. The other available terminal on the external power supply can be connected to the brown wire for the digital power circuit. The yellow wire from the digital installation decoder may not be connected with the digital power circuit. max. 20V Digital...
Alimentation en courant alternative : Reliez le câble jaune à une source d’alimentation extérieure. Re- liez le second pôle libre de l’alimentation en courant extérieure avec le câble marron du circuit électrique numérique. Le câble jaune du décodeur numérique ne doit en aucun cas être raccordé au circuit électrique numérique. max. 20V Digital...
Alternatieve stroomvoorziening: Verbind de gele draad met een externe stroombron. De andere vrije aansluiting van de externe stroombron moet worden ver- bonden met de bruine draad van de digitale stroomkring. De gele draad van de inbouw-digitaaldecoder mag niet met de digitale stroomkring verbonden worden. max. 20V Digital...
Alimentación eléctrica: Conecte el cable amarillo a una fuente de corriente externa. Conecte el otro polo libre de la alimentación eléctrica externa al cable marrón del circuito digital. El cable amarillo del decoder digital integrable no debe conec- tarse con el circuito digital. max. 20V Digital...
Alimentazione di corrente alternativa: Vogliate collegare il cavetto giallo con una sorgente di corrente esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di corrente esterna collegatelo con il cavetto marrone del circuito di corrente Digital. Il cavetto giallo del Decoder Digital installabile non deve venire collegato con il circuito di corrente Digital.
Alternativ strömförsörjning: Den gula kabeln skall anslutas till en extern strömkälla. Den andra polen på den externa strömkällan ansluts till den digitala strömkretsens bruna kabel. Inbyggnadsdekoderns gula kabel får absolut INTE komma i kontakt med den digitala strömkretsen. max. 20V Digital...
Alternativ strømforsyning: Forbind det gule kabel med en ekstern strømkilde. Den eksterne strømforsynings anden fri pol forbindes med det digitale strøm- kredsløbs brune kabel. Den digitale indbygningsdekoders gule kabel må ikke forbindes med det digitale strømkredsløb. max. 20V Digital...
Betriebsart und Adressen einstellen Adresse notieren Setting the mode of operation and addresses Noting the address Définir le mode d’exploitation et les adresses Noter l’adresse Bedrijfsmodus en adres instellen Adres noteren Configuración de modo de funcionamiento y direcciones Anotar la dirección Impostate tipo di funzionamento e indirizzi Annotate gli indirizzi Ställ in driftstyp och adress...
Página 39
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Página 40
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6...
Página 41
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7...
Página 42
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
Página 43
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8...
Página 44
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3...
Página 49
Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC format and must be done by programming a CV using the programming track. Les adresses supérieures à 511 peuvent uniquement être éditées dans le format DCC et doivent être exécutées avec la program- mation des CV via la voie de programmation. Adressen groter dan 511 kunnen alleen in het DCC formaat gebruikt worden en moeten met de CV programmering via het programmeerspoor ingesteld worden.