Página 1
Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EPL 10-5 E EPL 10-5 BE...
Página 3
Česky......8.>. 1 1. Slovensky....1.>. 1 5. English......16.>. 1 9. En.espaňol....0.>. . По-русски....4.>. 7. Polski......8.>. 1. Magyar......>. 5 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine Símbolos y su significado Изображение...
Página 4
Rozsah dodávky Rozsah dodávky Scope of delivery Volumen de suministro Комплект поставки W wyposażeniu standardowym Szállítási terjedelem Typ / Objednací číslo Typ / Vecné číslo Type / Article number EPL 10-5 E EPL 10-5 BE Tipo / Nº de artículo 00 764 426 00 764 424 Тип / Товарный № Typ / Numer katalogowy Típus / Cikkszám Ochranný kryt pro kolmé řezání Ochranný kryt na kolmé rezanie Protective cover for upright cutting Cubierta de protección para corte perpendicular Защитный кожух для перпендикулярной распиловки...
Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač při zapojování vidlice do zásuvky a/nebo při zasouvání baterií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí s prstem na VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem a celý...
U převážně měkkých materiálů jako je dřevo a plastické hmoty, můžete stálý chod přerušíte. pracovat s větším předkmitem. Při vyřezávání křivek nebo oblouků v měkkých materiálech nastavte Zapnutí a vypnutí EPL 10-5 E podle velikosti zakřivení nulový nebo malý předkmit kvůli menšímu Zapnutí a vypnutí namáhání pilového plátku v řezu. Tlačítko spínače (5) přesuňte dopředu, tím se stroj uvede do chodu.
Pro naše stroje poskytujeme záruku na materiální nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení dané země, minimálně však 12 měsíců. Ve státech Evropské unie je záruční doba 24 měsíců při výhradně soukro- mém používání (prokázáno fakturou nebo dodacím listem). Škody vyplývající z přirozeného opotřebení, přetěžování, nesprávného zacházení, resp. škody zaviněné uživatelem nebo způsobené použitím v rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které byly při nákupu zná- my, jsou ze záruky vyloučeny. Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky výrobce. Informace o hlučnosti a vibracích Naměřené hodnoty byly získány dle ČSN EN 60745. EPL 10-5 E; EPL 10-5 BE Hladina akustického tlaku L = 86 dB (A). Hladina akustického výkonu L = 99 dB (A).
Slovensky Všeobecné bezpečnostné pokyny c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spí- nač pri zapojovaní vidlice do zásuvky alebo pri zasúvaní batérií či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie náradia s prstom VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým spína- a celý...
Vypnutie stáleho chodu pri mäkkých materiáloch lepšie okraje rezu. Opätovne stlačte tlačidlo spínača (5) a jeho následným uvoľnením stály Pri prevažne mäkkých materiáloch, ako je drevo a plastické hmoty, mô- chod prerušíte. žete pracovať s väčším predkmitom. Pri vyrezávaní kriviek alebo oblúkov v mäkkých materiáloch nastavte Zapnutie a vypnutie EPL 10-5 E podľa veľkosti zakrivenia nulový alebo malý predkmit kvôli menšiemu Zapnutie a vypnutie namáhaniu pílového plátku v reze. Tlačidlo spínača (5) presuňte dopredu, tým sa stroj uvedie do chodu. Vhodné nastavenie predkmitu je nutné overiť skúšobným rezom. Orien- Uvoľnite tlačidlo spínača a stroj sa vypne.
Página 15
škody zavinené používateľom alebo spôsobené použitím v rozpore s návodom na obsluhu, alebo škody, ktoré boli pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené. Reklamácie môžu byť uznané iba vtedy, ak bude stroj v nerozobratom stave zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému servisnému stredisku NAREX. Dobre si uschovajte návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielov a doklad o kúpe. Inak platia vždy dané aktuálne záručné podmienky výrobcu. Informácie o hlučnosti a vibráciách Namerané hodnoty boli získané podľa EN 60745.
English General Power Tool Safety Warnings d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result e) Do not overreach.
Adjustment of small or zero forward swinging ensures better cut mar- Switching permanent run off gins of soft materials. Repeated pressing the switch button (5) and its release the permanent In case of soft metals, such as timber and plastic materials, you can work run is discontinued. with higher forward swinging. When curves or arches are cut out in soft materials, adjust either zero or Switching EPL 10-5 E on and off small forward swinging as per the curvature size due to lower load of the Switching on and off saw blade in the section. Move the switch button (5) forward to activate the machine. Release the Correct forward swinging adjustment has to be verified by a test cut. switch button and the machine stops. Indicative data of forward swinging adjustment are stated in the table Permanent run Stroke number and forward swinging values adjustment.
Página 19
24 months for exclusively private use (demon- strated by invoice or delivery note). Any damages resulting from common wear, overloading, improper han- dling or - in other words - damages caused by the user, or caused by use that is contradictory to the directions for use, or damages that were known at the time of purchase, are excluded from the warranty. Complaints can only be accepted if the undismantled machine is sent back to the supplier or to the authorized NAREX service shop. Make sure you save the Directions for Use, Safety Instructions, List of Spare Parts and Proof of Purchase in a safe place. Otherwise the current warranty terms of the manufacturer always apply. Information on noise level and vibrations Measured values were obtained according to EN 60745. EPL 10-5 E; EPL 10-5 BE Sound pressure level L = 86 dB (A). Sound power level L = 99 dB (A). Measuring inaccuracy K = 3 dB (A). Sound protection is recommended! The weighed effective vibration acceleration value is 6 m.s Measuring inaccuracy K = 1.5 m.s...
En Espaňol Instrucciones de seguridad generales c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté en posición de apagado cuando vaya a introducir la clavija en el enchufe y/o cuando vaya a cambiar las baterías, o porte las he- ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de seguridad rramientas.
En Espaňol Datos técnicos Sierra caladora manual Tipo EPL 10-5 E EPL 10-5 BE Tensión. 0.V. 0.V Frecuencia.de.la.red. 50–60.Hz. 50–60.Hz Alimentación.nominal. 550.W. 550.W Número.de.recorridos.durante.el.funcionamiento.en.vacío. 50–.00.min 50–.00.min Selección.electrónica.del.número.de.recorridos. ü ü Recorrido. 6.mm. 6.mm Escamotado. en.madera. 100.mm. 100.mm en.metal.con.color. 0.mm. 0.mm en.acero.
Durante los cortes de curvas o verticales en materiales blandos, en función encendido y se consigue el funcionamiento continuo de la herramienta. del tamaño, coloque una curvatura cero o una acción pendular ligera debi- Desactivación del funcionamiento continuo do a una tensión menor de la lonja de la sierra en el corte. Pulse repetidamente el botón del interruptor (5) y, después, libérelo para La mejor forma de configurar la acción pendular es comprobando los re- interrumpir el funcionamiento continuo. sultados en la práctica. Los datos orientativos para la configuración de la Encendido y apagado de EPL 10-5 E acción pendular se recogen en la tabla Valores de configuración del núme- ro de recorridos y de la acción pendular. Conexión y desconexión Preselección del número de recorridos Mueva el botón del interruptor (5) hacia delante para poner la herramien- ta en funcionamiento. Si libera el interruptor, se apaga la herramienta. El regulador del número de recorridos (6) permite preseleccionar el núme- Funcionamiento continuo ro de recorridos necesario en el funcionamiento. Mueva el botón del interruptor (5) hacia delante y, al mismo tiempo, pre- A–B Número reducido de recorridos sione la parte delantera del botón. De este modo, se bloquea el botón y se...
Los orificios de ventilación de la cubierta del motor (26) no deben atascar- Directiva 2006/42/CE se. Eventualmente, engrase la varilla (10) y la campana guía (3) con unas Compatibilidad electromagnética: gotas de aceite. EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Únicamente se puede cambiar el cable en un taller electrotécnico especia- lizado, donde tengan la posibilidad de realizar esta tarea. Directiva 2004/108/CE Almacenamiento 2010 Los aparatos embalados se pueden almacenar en almacenes sin calefac- ción, donde la temperatura no descienda por debajo de -5º C. Los aparatos sin embalar únicamente se pueden conservar en almacenes secos, donde la temperatura no baje de los +5º C y donde estén protegi- Narex s.r.o. dos de cambios bruscos de temperatura. Chelčického 1932 Antonín Pomeisl Reciclaje 470 01 Česká Lípa Apoderado 01. 08. 2010 Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes controlarse con- tinuamente para que no dañen el medio ambiente. Sujeto a cambios Únicamente para países de la UE: ¡No deseche las herramientas eléctricas con los desechos domésticos! Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos y su trasposición en las leyes nacionales, las herramien- tas eléctricas desmanteladas inutilizables deben reunirse para controlar continuamente que no afectan al medio ambiente.
Пo-русски выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети Общие правила техники безопасности питания с включенным выключателем может стать причи- ной несчастных случаев. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила техники безопасности и комплектную Инструкцию. Несоблюде- г) До включения оборудования устраните все наладочные инс- ние...
ные данные для настройки маятникового движения приведены Выключение непрерывной работы в таблице «Значения настройки количества ходов и маятникового Повторно нажмите кнопку включателя (5) и последующим отпуска- движения». нием прекратите непрерывную работу. Предварительный выбор числа ходов Включение и выключение EPL 10-5 E С помощью регулятора (6) можно во время работы настроить необ- Включение и выключение ходимое число ходов. Кнопку включателя (5) переместите вперед, при этом машина вво- A–B Малое число ходов дится в действие. Отпустите кнопку включателя, и машина выклю- C–E Среднее число ходов...
Página 27
электротехнической мастерской, которая имеет право проводить такие работы. Директива 2004/108/EC Складирование 2010 Упакованную машину можно складировать в сухом помещении без отопления, в котором температура не ниже -5 °C. Неупакованную машину храните только в сухом помещении, в ко- тором температура не ниже +5 °C и исключены резкие колебания Narex s.r.o. температуры. Chelčického 1932 Антонин Помейсл Утилизация (Antonín Pomeisl) Поверенный вделах компании 470 01 Česká Lípa 01. 08. 2010г. Электроприборы, принадлежности и тара должны доставляться...
Polski Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ny. Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków. UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje bezpieczeń- stwa i instrukcję obsługi. Nie dotrzymanie wszelkich następu- d) Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regula- jących instrukcji może prowadzić...
Wyłączenie pracy stałej wienia, aby odciążyć brzeszczot w obrabianym materiale. Praca stała zostanie przerwana poprzez ponowne naciśnięcie i puszczenie Odpowiednie ustawienie ruchu oscylacyjnego należy sprawdzić poprzez włącznika (5). cięcie próbne. Dane orientacyjne do ustawienia ruchu oscylacyjnego są Włączenie i wyłączenie EPL 10-5 E podane w tabeli Wartości ustawienia prędkości skokowej i ruchu oscyla- cyjnego. Włączenie i wyłączenie Wstępny wybór prędkości skokowej Uruchomić urządzenie poprzez przesunięcie włącznika (5) do przodu. Aby wyłączyć urządzenie, puścić włącznik.
Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zo- stanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowanego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia doty- czące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta. Informacje o głośności i wibracjach Zmierzone wartości zostały uzyskane według EN 60745. EPL 10-5 E; EPL 10-5 BE Poziom ciśnienia akustycznego L = 86 dB (A). Poziom mocy akustycznej L = 99 dB (A). Niedokładność pomiaru K = 3 dB (A). Zalecane jest użycie ochrony słuchu! Wartość ważona przyśpieszenia drgań wynosi 6 m.s Niedokładność pomiaru K = 1,5 m.s...
Magyar Általános biztonsági utasítások c) Kerüljék a szerszám akaratlan indítását. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az ak- kumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthelyezésénél. A szer- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a biztonsági utasításokat és szám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt az egész útmutatót.
Magyar Műszaki adatok Dekopírfűrész Típus EPL 10-5 E EPL 10-5 BE Tápfeszültség. 0.V. 0.V Hálózati.frekvencia. . 50–60.Hz. 50–60.Hz Névleges.felvett.teljesítmény. 550.W. 550.W Fordulatszám.üresjáratban. 50–.00.min 50–.00.min Elektronikus.löketszám-szabályozás. ü ü Löketmagasság. 6.mm. 6.mm Vágásteljesítmény. fában. 100.mm. 100.mm színes.fémekben. 0.mm. 0.mm acélban. 5.mm. 5.mm Ferde.vágások.
Página 34
Ismét nyomja meg és engedje el a kapcsolót (5), ezzel megszakítja a fo- A pengeelőtolás megfelelő beállítását próbavágással kell ellenőrizni. lyamatos működést. A pengeelőtolás beállításának hozzávetőleges adatai a Löketszám és EPL 10-5 E bekapcsolása és kikapcsolása pengeelőtolás beállítási értékei táblázatban vannak feltüntetve. Löketszám beállítás Bekapcsolás és kikapcsolás Nyomja előre a kapcsolót (5), a gép elindul. Engedje el a kapcsolót és A löketszám szabályozó (6) segítségével működés közben állítható be a gép kikapcsol.
(számlával vagy szállítólevéllel igazolt) magánhasználat esetén 24 hónap. A természetes elhasználódásból, túlterhelésből, nem megfelelő haszná- latból eredő károkra, ill. a felhasználó által okozott vagy a használati uta- sítással ellentétes alkalmazásból következő károkra, vagy a megvásárlás pillanatában ismert meghibásodásokra a garancia nem vonatkozik. A reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a gép összeszerelt állapotban kerül visszaküldésre a szállítóhoz vagy a NAREX szervizközpontba. Őriz- ze meg a kezelési útmutatót, a biztonsági utasításokat, az alkatrészek jegyzékét és a vásárlást igazoló dokumentumot. Mindig a gyártó adott aktuális garanciális feltételei érvényesek. Zaj- és vibrációs adatok A mért adatok a EN 60745 alapján kerültek megállapításra. EPL 10-5 E; EPL 10-5 BE Az akusztikus nyomás szintje L = 86 dB (A). Az akusztikus teljesítmény szintje L = 99 dB (A). Mérési pontatlanság K = 3 dB (A). Ajánlatos a zaj elleni védőeszközök használata! A súlyozott vibrációs gyorsulás effektív értéke 6 m.s Mérési pontatlanság K = 1,5 m.s...