Korman garden 500396 Manual Original

Motobomba gasolina 4 kw max - 36 m3/h

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K
o
r
FR
MOTOPOMPE THERMIQUE
ES
MOTOBOMBA GASOLINA
4 kW max - 36 m³/h
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
ATTENTION: Lisez attentivement
manuel d'instructions avant d'utiliser
l'appareil et conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual
de instrucciones antes de utilizar el
equipo y conservarlo.
La référence 500396 correspond au groupe motopompe pour liquides 4kW 196cm³ KORMAN GARDEN.
La referencia 500396 corresponde al grupo motobomba para líquidos 4kW 196cm³ KORMAN GARDEN.
Importé par / Importado por Unifirst
ZI La Borie
43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
m
g
a
r
d
le
a
n
e
n
REF. 500396
Notice originale / Manual original (V01)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korman garden 500396

  • Página 1 La référence 500396 correspond au groupe motopompe pour liquides 4kW 196cm³ KORMAN GARDEN. La referencia 500396 corresponde al grupo motobomba para líquidos 4kW 196cm³ KORMAN GARDEN. Importé par / Importado por Unifirst...
  • Página 2: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Ne pas laisser les spectateurs toucher l’outil. Tous les spectateurs doivent rester en dehors ATTENTION: avant de procéder à l’installation, de la zone de travail. lire attentivement cette notice. Les dommages causés par le non respect des indications men- PROTECTIONS INDIVIDUELLES tionnées ne seront pas couverts par la garantie.
  • Página 3: Service Apres Vente

    placés par les services autorisés. 2. Conseils pratiques pour l’utilisation 3. ARRETER LE MOTEUR d’une motopompe Lorsqu’il est inutilisé, avant de le réparer ou lors du changement des accessoires, arrêtez a) Portez des vêtements de travail appropriés. le moteur. Une telle précaution évite les risques Veillez à...
  • Página 4 endommagé ou toute pièce doit être réparé ou 3. Carburant et approvisionnement : sécu- échangé de manière appropriée par un ate- rité de manipulation lier du service après vente, pour autant que d’autres instructions ne soient contenues dans • Consignes de sécurité la notice.
  • Página 5 sure d’anticiper les risques et de les gérer. Une 6. Explication des symboles réaction rapide permet de réduire les risques Avertissement de dommages corporels et matériels. b) En cas de dysfonctionnement, arrêtez le mo- L’essence est un carburant extrême- teur et débranchez le connecteur de la bougie. ment inflammable.
  • Página 6 DESCRIPTION BOUCHON DE FILTRE À AIR RÉSERVOIR D’ESSENCE SILENCIEUX ENTRÉE D’EAU INTERRUPTEUR BOUCHON DE MOTEUR VIDANGE DE POMPE PLAQUE DE CHÂSSIS SORTIE D’EAU LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR STARTER ROBINET D’ESSENCE BOUCHON / JAUGE D’HUILE LANCEUR DE DÉMARRAGE...
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UTILISATION PRÉVUE • Moteur Cette motopompe convient au pompage d’eau Carburant Essence sans plomb claire, non prévue pour la consommation hu- Type moteur Monocylindre 4 temps à maine, à partir de puits, de citernes, etc., pour soupapes en tête (OHV) les travaux de nettoyage, d’irrigation et d’éva- Puissance max.
  • Página 8 2. Connexion du tuyau de sortie d’eau 4. Vérification du niveau d’huile Utilisez un tuyau de diamètre 50mm (non four- ATTENTION moteur ni), joint de tuyau et bride de fixation inclus. motopompe est équipé d’une sécurité Plus le tuyau est court, meilleure est la puis- manque d’huile.
  • Página 9 - Faites attention de ne pas projeter de l’es- ORIFICE DE REMPLISSAGE sence sur le réservoir et fermez correctement le bouchon du réservoir après avoir mis l’es- sence. - Lors du remplissage du réservoir, évitez la projection d’essence. L’essence projetée et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer.
  • Página 10 Plongez l’extrémité du tuyau d’aspiration por- - Vérifiez tout signe de dommage. tant la crépine dans l’eau, évitant autant que - Vérifiez autour et au dessous de la pompe possible de couder le tuyau et vérifiant que le tout signe de fuite d’essence ou d’huile. Es- filtre n’est pas bouché;...
  • Página 11 Note : retenez la poignée du lanceur, une fois la Pendant la phase d’amorçage, selon la hau- machine mise en route, afin d’éviter que celle- teur d’aspiration et l’installation, la pompe peut ci ne revienne brutalement sur le moteur. Rete- mettre plusieurs minutes avant de refouler nez-la afin d’éviter d’endommager le moteur.
  • Página 12 placez le levier de régulation en direction de la ou remplacer le filtre à air. Une bougie neuve position « LENT » pour diminuer le régime et un filtre à air propre garantissent un bon mé- moteur et le débit de la pompe. lange air/carburant et permettront un meilleur fonctionnement du moteur et une plus grande 5.
  • Página 13 TABLEAU DE PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Avant 1er mois 3 mois 6 mois Chaque Fréquence chaque ou au année ou utilisa- bout de toutes toutes toutes les tion 20h (3) les 50h les 100h 300h (3) Opération Vérifier Huile moteur Changer Vérifier Filtre à...
  • Página 14 - Retirer le filtre mousse soigneusement. - Nettoyer toutes les pièces. JOINT TORIQUE - Laver le filtre mousse avec de l’eau et du savon - Le sécher en le pressant dans un chiffon propre. - L’imbiber abondamment d’huile moteur puis le presser dans un chiffon propre pour éliminer le surplus.
  • Página 15 ROBINET ATTENTION : l’essence et ses vapeurs D’ESSENCE sont extrêmement inflammables et ex- JOINT TORIQUE plosives. Un incendie ou une explosion RONDELLE risque de provoquer de graves brûlures, pouvant être fatales. VIS DE Pour protéger le moteur contre la rouille et la VIDANGE corrosion pendant le stockage, lubrifier le cy- lindre :...
  • Página 16: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution Le moteur ne démarre pas 1. Robinet d’essence fermé 1. Placer le robinet d’essence en posi- 2. Starter en mauvaise position tion ON. 3. Interrupteur moteur en position OFF 2. Placer le starter en position fermée 4.
  • Página 17 GARANTIE Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où vous auriez un besoin quelconque (aide au dé- marrage, entretien, conseil, garantie, réparation), nous vous demandons de bien vouloir contacter le service assistance au 04.71.61.13.91, avant de vous adresser au magasin où vous avez acheté le produit. Il est impératif de contacter l’assistance téléphonique avant tout retour de votre produit en magasin.
  • Página 18 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 500396 DESCRIPTION Q'TY REF.NO. PART NO CHINSES DESCRIPTION 英文名 数量 序号 物料代码 中文名 英文名...
  • Página 19 PTION Q'TY REF.NO. PART NO CHINSES DESCRIPTIO 文名 数量 序号 物料代码 中文名 英文名 TION Q'TY REF.NO. PART NO CHINSES DESCRIPTI...
  • Página 20 N° Description N° Description N° Description Roulement à billes Joint de carburateur Couvercle de culasse Pignon de régulation Plaque isolante Joint Goupille Joint Tube Rondelle Ensemble silencieux Ecrou Levier de régulation Joint de silencieux Ecrou de réglage Ensemble vilebrequin Ecrou Culbuteur Ensemble arbre à...
  • Página 21 RT50ZB28-3.6 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES DE LA POMPE - Réf. 500396 N° Description N° Description Bague Sortie d’eau Joint mécanique Joint Joint céramique Corps de pompe Rondelle Rondelle Bouchon de vidange Clapet anti-retour Rondelle Entrée d’eau Bride Joint Clavette...
  • Página 22: Extrait De La Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33-(0)4-71-75-66-11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : GROUPE MOTOPOMPE 4kW 196cm³ KORMAN GARDEN Référence : 500396 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : - Directive Compatibilité Electromagnétique 2004/108/CE,...
  • Página 23: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD No dejar las demás personas tocar la moto- bomba. Todas las demás personas deben que- dar fuera de la zona de trabajo. ATENCIÓN: antes de proceder a la instalación, lea atentamente este manual de instrucciones. PROTECCIONES INDIVIDUALES Los daños causados por la violación de las indi- 1.
  • Página 24: Almacenamiento De Las Herramien- Tas Inutilizadas

    4. ALMACENAMIENTO DE LAS HERRAMIEN- 2. Consejos prácticos para la utilización de TAS INUTILIZADAS una motobomba Cuando no están utilizadas, las herramientas deben estar almacenadas en un lugar seco, a) Lleve ropa de trabajo adecuada así como en altura, y cerrado, fuera del alcance de los gafas de protección o cualquier otra protección niños.
  • Página 25 del servicio postventa, excepto si otras instruc- 3. Combustible y abastecimiento: seguridad ciones aparecen en el manual de instrucciones. de manejo k) No sumerja ni lave la motobomba con chorro de agua. • Consignas de seguridad l) No modifique los ajustes de origen de la má- a) El combustible, extremadamente inflamable, quina ni los dispositivos de seguridad.
  • Página 26 evitará lesiones graves y daños materiales. 6. Explicación de los símbolos b) Detenga el motor y desconecte la bujía Advertencia cuando el aparato no funcione correctamente. El producto deberá ser inspeccionado por un La gasolina es un combustible extrema- especialista cualificado y reparado, cuando damente inflamable.
  • Página 27: Descripción

    DESCRIPCIÓN TAPÓN DE DEPÓSITO FILTRO DE AIRE DE GASOLINA SILENCIADOR ENTRADA DE AGUA INTERRUPTOR TAPÓN DE VACIADO DE MOTOR DE BOMBA PLACA DEL BASTIDOR SALIDA DE AGUA PALANCA DEL ACELERADOR ESTÁRTER GRIFO DE GASOLINA TAPÓN / VARILLA DE NIVEL DE EMPUÑADURA ACEITE DE ARRANQUE...
  • Página 28: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS UTILIZACIÓN PREVISTA Esta motobomba conviene para el bombeo • Motor de agua limpia, que no se destina al consu- Combustible Gasolina sin plomo mo humano, a partir de pozos y de tanques, Tipo del motor Monocilíndrico 4 tiempos con etc., para los trabajos de limpieza, de riego y válvulas en culata (OHV) de evacuación.
  • Página 29 2. Conexión de la manguera de salida de 4. Verificación del nivel de aceite agua ADVERTENCIA: motor Utilice una manguera de diámetro 50mm (no motobomba está equipado con una proporcionada), una junta y una brida de fija- seguridad falta de aceite. Se vuelve ción incluidas.
  • Página 30: Arranque Y Utilización

    o acercar llamas y chispas cerca del motor al ORIFICIO DE LLENADO momento de hacer el relleno y durante el uso de la motobomba. - Cuando llena el depósito, evite las salpica- duras de gasolina. La gasolina y los vapores de gasolina pueden inflamarse.
  • Página 31 Sumerja el extremo de la manguera de aspi- ración que lleva el filtro en el agua, evitando ADVERTENCIA: una colocacion ina- tan como sea posible que la manguera no esté propiada de la motobomba, o la no acodada y comprobando que el filtro no esté, resolución de una avería puede pro- totalmente o parcialmente, atascado por sedi- vocar heridas al usuario.
  • Página 32 Al momento del cebado, puede llevar varios recorrido hacia la posición « RAPIDO »). minutos hasta que la bomba impulse el agua, - Ponga el interruptor en posición « ON ». según la altura de aspiración y la instalación. - Tire lentamente de la empuñadura de ar- ranque hasta sentir una ligera resistencia, lue- Atención: nunca bombee agua con tempera- go tire rápidamente y con fuerza.
  • Página 33: Mantenimiento

    tor y el caudal de la bomba. Mueva la palanca de aire limpio garantizarán una buena mezcla hacia la posición « LENTO » para disminuir aire/combustible y permitirán un mejor funcio- el régimen del motor y el caudal de la bomba. namiento del motor y una vida útil más larga.
  • Página 34 TABLA DE PERIODICIDAD DE MANTENIMIENTO Antes 1er mes 3 meses 6 meses Cada año o Frecuencia o al o cada cada 300h cada cabo de 50h (3) cada 20h (3) 100h Operación Comprobar Aceite motor Cambiar Comprobar Filtro de aire Limpiar Cuba de Limpiar...
  • Página 35 - Retire el filtro de espuma cuidadosamente. - Limpie todas las piezas. JUNTA TÓRICA - Lave a fondo el filtro de espuma con agua y jabón. - Déjelo secar completamente presionando en un trapo limpio. - Humedezca el filtro con aceite de motor limpio y presiónelo en un trapo limpio para quitar el excedente de aceite.
  • Página 36: Almacenamiento

    ADVERTENCIA: la gasolina y sus GRIFO DE vapores son muy inflamables y explo- GASOLINA JUNTA sivos. Un incendio o una explosión TÓRICA puede provocar graves quemaduras, ARANDELA que podrían ser fatales. TORNILLO Para proteger el motor contra la corrosión du- DE VACIADO rante el almacenamiento, lubricar el cilindro: 1.
  • Página 37: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa probable Solución El motor no arranca 1. Grifo de gasolina cerrado 1. Colocar el grifo de gasolina en posi- 2. Estárter en posición incorrecta ción ON. 3. Interruptor motor en posición OFF 2. Colocar el estárter en posición cer- 4.
  • Página 38: Garantía

    GARANTÍA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrará cualquier tipo de proble- ma, le rogamos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto. Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso.
  • Página 39: Extracto De La Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33-(0)4-71-75-66-11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: GRUPO MOTOBOMBA 4kW 196cm³ KORMAN GARDEN Referencia: 500396 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: - Directiva Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE, - Directiva Máquina 2006/42/CE,...
  • Página 40 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 500396 DESCRIPTION Q'TY REF.NO. PART NO CHINSES DESCRIPTION 英文名 数量 序号 物料代码 中文名 英文名...
  • Página 41 PTION Q'TY REF.NO. PART NO CHINSES DESCRIPTIO 文名 数量 序号 物料代码 中文名 英文名 TION Q'TY REF.NO. PART NO CHINSES DESCRIPTI...
  • Página 42 Descripción Descripción Descripción Tornillo Rodamiento de bolas Junta de carburador Tapa de culata Piñón de regulación Placa aislante Junta Pasador de seguridad Junta Tubo Arandela Conjunto de silenciador Tuerca Palanca del acelerador Junta de silenciador Tuerca de regulación Conjunto de cigüeñal Tuerca Balancín Conjunto del árbol de levas...
  • Página 43 RT50ZB28-3.6 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE REPUESTO DE LA BOMBA - Ref. 500396 Descripción Descripción Tornillo Anillo Salida de agua Junta mecánica Junta Junta cerámica Cuerpo de bomba Arandela Tornillo Arandela Tornillo Tapón de vaciado Tornillo Válvula antirretorno Arandela Entrada de agua...

Tabla de contenido