FLAEM NebulFlaem PRO Manual De Instrucciones

Inhalador aerosol para uso profesional

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI D'USO - Aerosol per utilizzo professionale
INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL - Aerosol for professional use
MODE D'EMPLOI - Aérosol à usage professionnel
GEBRUIKSAANWIJZING - Aerosol voor professioneel gebruik
BEDIENUNGSANLEITUNG - Inhalationsgerät für den professionellen Gebrauch
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Inhalador aerosol para uso profesional
C6.4
C6.1
C6
C6.2
C6.3
Schema di collegamento - Assembly diagram - Schéma de montage - Verbindingsschema
Anschlussschema - Croquis de conexiones - схеме соединения -
- Аппарат для аэрозольтерапии, профессиональное использование
B
-
A7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLAEM NebulFlaem PRO

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI D’USO - Aerosol per utilizzo professionale INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL - Aerosol for professional use MODE D’EMPLOI - Aérosol à usage professionnel GEBRUIKSAANWIJZING - Aerosol voor professioneel gebruik BEDIENUNGSANLEITUNG - Inhalationsgerät für den professionellen Gebrauch MANUAL DE INSTRUCCIONES - Inhalador aerosol para uso profesional - Аппарат...
  • Página 3: Avvertenze Importanti

    Precedentemente al primo uso, e periodicamente durante la vita del prodotto, controllate il cavo di alimentazione per accertarvi che non vi siano danni; se risultasse danneggiato, non inserite la spina e portate immediatamente il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato FLAEM o dal Vs. rivenditore di fiducia.
  • Página 4 autorizzate annullano la garanzia e possono rappresentare un pericolo per l’utilizzatore. La durata media prevista per le famiglie di compressori sono: F400: 400 ore, F700: 700 ore, F1000: 1000 ore, F2000: 2000 ore. affidabilità e prestazioni soltanto se: a) l’apparecchio è impiegato in conformità alle istruzioni d’uso b) l’impianto elettrico dell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato è...
  • Página 5 Mascherine SoftTouch Le mascherine SoftTouch hanno il bordo esterno realizzato in morbido Morbido materiale biocompatibile che garantisce un’ottima aderenza al viso, e materiale sono inoltre dotate dell’innovativo Limitatore di Dispersione. Questi biocompatibile caratteristici elementi che la contraddistinguono, consentono una maggiore sedimentazione del farmaco nel paziente, ed anche in questo Limitatore di caso ne limita la dispersione.
  • Página 6 Inserite un cacciavite piatto tra il bordo del filtro e il corpo. Sollevate il filtro ed estraetelo ruotando e tirando verso l’alto. Il filtro è stato realizzato in modo da essere sempre fisso nella sua sede. Utilizzate solo accessori originali Flaem. SIMBOLOGIE...
  • Página 7: Smaltimento Dell'APparecchio

    RF (telefoni cellulari o connessioni wireless) potrebbero interferire con il funzionamento dei dispositivi elettromedicali. Per ulteriori informazioni visitate il sito internet www.flaemnuova.it. Flaem si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e funzionali al prodotto senza alcun preavviso.
  • Página 8: Important Safeguards

    This is a home medical device for the nebulization and administration of medication prescribed or suggested by your doctor. Please visit www.flaem.it to see our entire range of Flaem products THIS DEVICE COMES EQUIPPED WITH:...
  • Página 9 1000 hours, F2000: 2000 hours. the medication with the nebulizer. device operation. OPERATING INSTRUCTIONS Before each use, clean hands thoroughly and clean the device as described in the section on “CLEANING, SANITIZATION AND DISINFECTION." During use, it is advisable to protect yourself from any dripping.
  • Página 10 SoftTouch Mask Soft biocompatible SoftTouch soft biocompatible material material that ensures excellent adherence to the face, and is also equipped with an innovative Dispersion Limiting Device Dispersion distinctive elements that distinguish it allow greater sedimentation Limiting Device of medication in the patient and also limit dispersion. tab, tab, acting acting as a Dispersion Limiting Device,...
  • Página 11: Air Filter

    To replace the filter: Insert a flathead screwdriver between the edge of the filter and the Use original FLAEM accessories only. SYMBOLS Class II device Tipe BF applied part...
  • Página 12: Device Disposal

    Breathable fractions < 5 μm (FPF): 81,5% 84,2% (1) data detected according to Flaem I29-P07.5 internal procedure DEVICE DISPOSAL must therefore deliver (or have delivered) the above waste to an appropriate waste collection centre environment and public health due to incorrect waste management. Unlawful disposal of the product Legislative Decree no.
  • Página 13: Mises En Garde Importantes

    Ceci est un dispositif médical pour usage domestique pour nébuliser et administrer des médicaments prescrits ou recommandés par votre médecin. Nous vous rappelons que toute la gamme des produits Flaem peut être consultée sur le site internet www.flaem.it L'APPAREIL EST FOURNI AVEC: A - Appareil pour aérosol (unité...
  • Página 14 l’appareil. autorisées annulent la garantie et peuvent représenter un danger pour l’utilisateur. heures, F1000 : 1000 heures, F2000 : 2000 heures. considérant la variété et la constante évolution des médicaments. Nous conseillons de consommer inattendus, relatifs au fonctionnement. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Avant chaque utilisation, lavez-vous soigneusement les mains et nettoyez votre appareil comme il est décrit dans le paragraphe "NETTOYAGE, ASSAINISSEMENT ET DESINFECTION".
  • Página 15 Masques SoftTouhch Matière Les masques SoftTouch ont le bord externe réalisé en matière souple souple biocompatible qui garantit une excellente adhérence au visage, et sont de plus biocompatible dotées du Limiteur de Dispersion innovateur. Ces éléments caractéristiques qui Limiteur de patient, et également dans ce cas en limitent la dispersion.
  • Página 16: Pièces De Rechange Disponibles

    SAV agréé pour les filtres de rechange. Pour remplacer le filtre: Introduisez un tournevis plat entre le bord du filtre et le corps. Soulevez fixe son logement. Utilisez uniquement des accessoires originaux Flaem. SYMBOLES Appareil de classe II Partie appliquée de type BF Attention, contrôlez les instructions...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    RF (téléphones portables ou connexions Wireless) pourraient interférer avec le fonctionnement des dispositifs électro-médicaux. Pour d’autres informations visitez le site internet www.flaemnuova.it. Flaem se réserve le droit d’apporter des modifications techniques et fonctionnelles au produit sans aucun préavis.
  • Página 18 Dit is een medisch apparaat voor huishoudelijk gebruik dat gebruikt kan worden voor de verneveling en toediening van geneesmiddelen die door uw arts aanbevolen of voorgeschreven zijn. We herinneren u eraan dat u alle Flaem producten op onze website www.flaem.it HET APPARAAT IS VOORZIEN VAN:...
  • Página 19 uur, F1000: 1000 uur, F2000: 2000 uur. betrouwbaarheid en prestaties van het apparaat als: a) het apparaat in overeenstemming met de functionering te melden. GEBRUIKSAANWIJZINGEN Was voor het gebruik de handen en reinig uw apparaat in overeenstemming met de aanwijzingen van de paragraaf "REINIGING, ONTSMETTING EN DESINFECTIE".
  • Página 20: Reiniging, Ontsmetting En Desinfectie

    SoftTouch Maskertjes Zacht De buitenste rand van de SoftTouch materiaal biocompatibel bovendien voorzien van de innovatieve Dispersie Beperker Beperker en beperkt er tevens de dispersie van. Dispersie lipje, dat als lipje, dispersie beperker fungeert, naar binnen. dat als dispersie beperker fungeert, naar buiten.
  • Página 21 Het apparaat is voorzien van een aanzuigfilter (A3) dat u moet correcte prestaties van de compressor te waarborgen. Controleer assistentiecentrum voor nieuwe filters. Het filter vervangen: Maak uitsluitend gebruik van originele Flaem onderdelen. SYMBOLEN Apparaat klasse II Type BF toegepast onderdeel Important:check the operating...
  • Página 22: Elektromagnetische Compatibiliteit

    2,21 μm INHALEERBAAR DEEL < 5 μm (FPF): 81,5% 84,2% (1) gegevens gemeten aan de hand van de interne Flaem procedure I29-P07.5 HET APPARAAT AFDANKEN Italiaanse Wetsbesluit nr. 22/1997 bestraft worden. ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT en behandelingsapparatuur. Radio, mobiele of draagbare RF apparatuur (mobiele telefoons of wireless...
  • Página 23: Wichtige Hinweise

    NebulFlaem® PRO Mod. NEBULFLAEM PRO Aerosoltherapie-Gerät Lesen Sie die Anweisungen für den Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf. Benutzen Sie das Gerät nur so, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Dies ist ein medizinisches Gerät für den Gebrauch zu Hause für die Zerstäubung und Verabreichung von Arzneimitteln, die durch einen Arzt verschriebenen oder empfohlenen wurden.
  • Página 24 F1000: 1000 Stunden, F2000: 2000 Stunden. Keinerlei Änderungen am Apparat ohne vorherige Genehmigung des Herstellers vornehmen. Gesetzen entspricht Wir empfehlen daher, das Arzneimittel nach dem Öffnen so schnell wie möglich aufzubrauchen und Hersteller in Verbindung setzen. GEBRAUCHSANWEISUNG Waschen Sie sich vor jeder Anwendung gründlich die Hände und reinigen Sie Ihren Gerät wie im Abschnitt “REINIGUNG, DESINFEKTION UND PFLEGE”...
  • Página 25 SoftTouch Masken Weiches Die SoftTouch weichem, umweltverträgliches umweltverträglichem Material Material und sie sind zudem mit dem innovativen Dispersionsbegrenzer Dispersions- anderen unterscheiden, sorgen dafür, dass sich das Arzneimittel besser im begrenzer Patienten absetzt, und auch in diesem Fall begrenzt es die Dispersion. In der Einatemphase biegt sich die Lasche, die In der Ausatemphase biegt sich die La- als Dispersionsbegrenzer dient, zum Inneren...
  • Página 26 Um den Filter auszutauschen: Filter an und ziehen Sie ihn heraus, indem Sie ihn drehen und gleichzeitig nach oben ziehen. Der Filter ist so hergestellt, dass er immer fest an seinem Platz sitzt. Verwenden Sie bitte nur Original Flaem- Zubehörteile.
  • Página 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gerät. NEBULFLAEM PRO Spannung: 230V~ 50Hz 210VA 115V~ 60Hz 230VA 220V~ 60Hz 230VA 100V~50/60Hz 230VA Entspricht der 93/42 CEE Prüfzeichen: Luftleistung Kompressor: 14 l/min Dauergebrauch Gewicht 2,4 Kg Betriebsbedingungen: Lagerungsbedingungen: ANWENDUNGSTEILE Vernebler RF7 Dual Speed Plus (mit Vernebler): ca.
  • Página 28: Aparato Para Aerosolterapia

    Les recordamos que toda la gama de productos Flaem puede verse en nuestra página web www.flaem.it EL APARATO ESTÁ FORMADO POR LAS SIGUIENTES UNIDADES Y ACCESORIOS:...
  • Página 29 ventilación F1000: 1.000 horas, F2000: 2.000 horas. No modificar este aparato sin la autorización del fabricante instrucciones de uso; b) El sistema eléctrico del local en el que el aparato es utilizado cumple la evolución de los fármacos, excluir por completo que se produzcan interacciones. Recomendamos con el nebulizador.
  • Página 30 Mascarillas SoftTouch Material Las mascarillas SoftTouch tienen un borde externo de material suave y suave y biocompatible, que garantiza una perfecta adherencia al biocompatible innovador Limitador de Dispersión. Estos elementos característicos que las distinguen, posibilitan una Limitador de Dispersión en este caso una menor dispersión. En la fase de inspiración, la lengüeta En la fase de expiración, la lengüeta que como Limitador de Dispersión, se dobla hacia el...
  • Página 31: Filtro De Aire

    El filtro debe ser controlado regularmente. Contactar a su distribuidor o centro de asistencia autorizado por los filtros de recambio. Para sustituir el filtro: Utilice exclusivamente accesorios originales Flaem. SIMBOLOS Aparato de clase II Pieza montada de tipo BF...
  • Página 32: Piezas Montadas

    Este aparato ha sido estudiado para satisfacer los requisitos actualmente requeridos sobre compatibilidad electromagnética (EN 60 601-1-2:2007). Los dispositivos electromédicos requieren una conexiones inalámbricas) pueden interferir con el funcionamiento de los dispositivos electromédicos. Para información adicional visitar la web www.flaemnuova.it. Flaem se reserva el derecho de aportar...
  • Página 33: Важные Предупреждения

    Данный аппарат является медицинским оборудованием и должен использоваться только с лекарственными средствами, предписанными Вашим лечащим врачом. Напоминаем Вам, что со всей гаммой продукции Flaem можно ознакомиться на сайте www.flaem.it КОМПЛЕКТАЦИЯ АППАРАТА ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ A - Аппарат для аэрозоля (основной блок) C - Аксессуары...
  • Página 34: Инструкции По Эксплуатации

    препятствий. разрешения, ведет к аннулированию гарантии и может представлять опасность для пользователя. F2000: 2000 часов. лекарственных средств. Тем не менее, учитывая постоянную эволюцию лекарственных средств, полностью исключить возможность взаимодействия лекарственных средств с материалами аппарата не возможно, Мы рекомендуем употреблять лекарственное средство в кратчайший срок...
  • Página 35 Маска SoftTouch Внешний край масок SoftTouch выполен из мягкого Мягкий биосовместимого материала биосовместимый прилегание к лицу и снабжены инновционным Ограничителем материал Дисперсии. Эти характерные элементы позволяют обеспечить большее осаждение лекарственного средства, так как такая Ограничитель конфигурация ограничивает дисперсию средства. Дисперсии На...
  • Página 36: Воздушный Фильтр

    или уполномоченным центром технического обслуживания для получения новых фильтров. Для замены фильтра: Вставить плоскую отвертку между краям фильтра и корпусом. Приподнять фильтр и вынуть его гнезде. Используйте только оригинальные детали Flaem. СИМВОЛЫ Аппарат класса II Внимание, обратиться к инструкции по...
  • Página 37: Технические Характеристики

    анализа и лечения. Устройства радио и телекоммуникаций переносные или RF (мобильные или телефоны или беспроводные аппараты) могут повлиять на функционирование электрических медицинских аппаратов. Для получения дополнительной информации на сайт www.flaemnuova. it. Компания Flaem оставляет за собой право вносить изменения в технические и функциональные характеристики продукции без предварительного предупреждения.
  • Página 41 IP21...
  • Página 42 μm 2,21 μm 2,38 :MMAD 84,2% 81,5%...
  • Página 44: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Condizioni di Garanzia: L’APPARECCHIO È GARANTITO 6 ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO La garanzia copre qualsiasi difetto derivato dai materiali o dalla fabbricazione, a condizione che l’apparecchio non abbia in modo diverso dalla sua destinazione d’uso. La garanzia copre inoltre la sostituzione o la riparazione dei componenti con vizi di fabbricazione.

Tabla de contenido