Descargar Imprimir esta página

Italtecnica Brio Manual De Instalacion Y Uso página 2

Publicidad

20050610_GPH.IST.PFL.ITA.007
IT - NON INSTALLARE ALCUN DISPOSITIVO ELETTRICO TRA IL BRIO E LA POMPA (GALLEGGIANTE, ECC.)
- DO NOT INSTALL ANY ELECTRICAL DEVICES BETWEEN THE BRIO AND THE PUMP (FLOAT, ETC.)
EN
- N'INSTALLER AUCUN DISPOSITIF ÉLECTRIQUE ENTRE LE BRIO ET LA POMPE (FLOTTEUR, ETC)
F
- (‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗ ﻛ ب أي ﺟ ﺎز ﻛ ﺑﻲ ﺑ ن اﻟﻣﺎ واﻟﻣﺿﺧﺔ )ﻋﺎﺋم ﺗﺣد د وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‬
AR
- KEINERLEI ELEKTRISCHES GERÄT ZWISCHEN BRIO UND DER PUMPE EINBAUTEN (SCHWIMMER, USW)
DE
- НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА МЕЖДУ BRIO И НАСОСОМ (ПОПЛАВОК И ПРОЧ.)
RU
- NÃO INSTALE NENHUM DISPOSITIVO ELÉTRICO ENTRE O BRIO E A BOMBA (FLUTUANTE, ETC.)
PT
SRB NE INSTALIRAJTE NIKAKAV ELEKTRIČNI UREĐAJ IZMEĐU BRIA I PUMPE (PLOVAK ITD.)
-
- NEINSTALUJTE ŽÁDNÉ ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ MEZI BRIO A ČERPADLO (PLOVÁK ATD.)
CZ
- NU INSTALA I NICIUN FEL DE DISPOZITIV ELECTRIC, ÎNTRE ECHIPAMENTUL BRIO ȘI POMPĂ (PLUTITOR ETC.)
RO
- NIE INSTALOWAĆ ŻADNEGO URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO MIĘDZY BRIO I POMPĄ (PŁYWAK, ITP.)
PL
- ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΚΑΝΕΝΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΜΕΤΑΞΥ BRIO KAI THΣ ΑΝΤΛΙΑΣ (ΠΛΩΤΗΡΑΣ ΚΛΠ)
GR
- НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ ЕЛЕКТРИЧНІ ПРИСТРОЇ МІЖ BRIO І НАСОСОМ (ПОПЛАВОК І Т. Д.)
UA
- NO INSTALAR NINGÚN DISPOSITIVO ELÉCTRICO ENTRE EL DISPOSITIVO BRIO Y LA BOMBA (FLOTADOR, ETC.)
ES
- MED BRIO IN ČRPALKO NE NAMEŠČAJTE ELEKTRIČNIH NAPRAV (PLOVCEV ITD.)
SI
IT - LA PRESSIONE MASSIMA NON E' REGOLABILE !!
- THE MAXIMUM PRESSURE IS NOT ADJUSTABLE !!
EN
- LA PRESSION MAXIMALE N'EST PAS RÉGLABLE !!
F
- !! ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺿﻐط ﻏ ﻗﺎﺑل ﻟﻠﺿﺑط واﻟﺗﻌد ل‬
AR
- DER MAXIMALDRUCK KANN NICHT REGULIERT WERDEN!!
DE
- МАКСИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ НЕ МОЖЕТ РЕГУЛИРОВАТЬСЯ !
RU
- A PRESSÃO MÁXIMA NÃO É REGULÁVEL !!
PT
SRB MAKSIMALNI PRITISAK SE NE MOŽE PODEŠAVATI!!
-
- MAXIMÁLNÍ TLAK NENÍ NASTAVITELNÝ !!
CZ
- PRESIUNEA MAXIMĂ NU ESTE REGLABILĂ!!
RO
- NIE MOŻNA REGULOWAĆ MAKSYMALNEGO CIŚNIENIA!!
PL
GR
- Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ!!
- МАКСИМАЛЬНИЙ ТИСК НЕ РЕГУЛЮЄТЬСЯ!!
UA
- LA PRESIÓN MÁXIMA NO ES REGULABLE!!
ES
- MAKSIMALNI TLAK NI NASTAVLJIV
SI
IT - La massima pressione corrisponde alla prevalenza della pompa
EN - The maximum pressure corresponds to the pump head
F - La pression maximale correspond à la hauteur Manométrique
de la pompe
AR - ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻣﺳﺗوى اﻟﺿﻐط ﺳﺎوي ﻗوة ﺳﺣب اﻟﻣﺿﺧﺔ‬
DE - Der maximaldruck kann nicht reguliert werden
RU - Максимальное давление соответствует напору насоса
PT - A máxima pressão corresponde à prevalência da bomba
SRB - Maksimalni pritisak odgovara prevalenciji pumpe
CZ - Maximální tlak odpovídá dopravní výšce čerpadla
RO - Presiunea maximă corespunde înăl imii de pompare a pompei
PL - Maksymalne ciśnienie odpowiada wysokości ciśnienia pompy
GR - Η μεγιστη πιεση αντιστοιχη στην παροχη απο την αντλια
UA - Максимальний тиск відповідає висоті напору насоса
ES -
La presión máxima corresponde a la altura de elevación de la bomba
SI - Maksimalni tlak ustreza zmogljivosti črpalke
IT - RIMUOVERE IL JUMPER «A» PER DISABILITARE IL RESET AUTOMATICO E IL JUMPER «B» PER L'ANTIBLOCCAGGIO 24 ORE
- REMOVE JUMPER "A" TO DISABLE THE AUTOMATIC RESET AND JUMPER "B" FOR THE 24-HOUR ANTI-BLOCK
EN
- ENLEVER LE CAVALIER "A" POUR DÉSACTIVER LA RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE ET LE CAVALIER "B" POUR
F
L'ANTIBLOCAGE 24 HEURES
-
"A"
AR ‫اﻟﻌﺑو وﺻﻠﺔ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗم‬
‫اﻟﻌﺑو ووﺻﻠﺔ اﻷوﺗوﻣﺎﺗ ﻛﻲ اﻟﺿﺑط إﻋﺎدة ﻋﻣﻠ ﺔ ﻹ ﻘﺎف‬
- DEN JUMPER „A" ENTFERNEN, UM DIE AUTOMATISCHE RÜCKSETZUNG UND JUMPER „B" ENTFERNEN, UM DAS
DE
24-STUNDEN-ANTIBLOCKIERSYSTEM ZU DEAKTIVIEREN
- СНЯТЬ ПЕРЕМЫЧКУ "A" ДЛЯ ОТКЛЮЧЕНИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО СБРОСА И ПЕРЕМЫЧКУ "B" ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ
RU
БЛОКИРОВКИ 24 ЧАСА
- REMOVA O JUMPER "A" PARA DESATIVAR A REDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA E O JUMPER "B" PARA O ANTIBLOQUEIO 24 HORAS
PT
SRB UKLONITE DŽAMPER ''A'' KAKO BISTE ISKLJUČILI AUTOMATSKI RESET I DŽAMPER ''B'' ZA 24-ČASOVNU ANTIBLOKADU
-
- ODSTRAŇTE JUMPER "A" PRO DEAKTIVACI AUTOMATICKÉHO RESETOVÁNÍ A JUMPER "B" K PROTBLOKACI 24 HODIN
CZ
- SCOATE I CONDUCTORUL DE ȘUNTARE "A" PENTRU A DEZACTIVA RESETAREA AUTOMATĂ ȘI CONDUCTORUL DE ȘUNTARE
RO
"B" PENTRU FUNC IA DE ANTIBLOCARE 24 ORE
- USUNĄĆ ŁĄCZNIK „A" DO WYŁĄCZANIA AUTOMATYCZNEGO RESETOWANIA I ŁĄCZNIK „B" DO PRZECIWBLOKOWANIA
PL
NA 24 GODZINY
- ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗ ΓΕΦΥΡΑ "A" ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΤΗ ΓΕΦΥΡΑ "B" ΓΙΑ
GR
ΤΗΝ ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ 24 ΩΡΩΝ
- ЗНІМІТЬ ПЕРЕМИЧКУ "A", ЩОБ ВІДКЛЮЧИТИ АВТОМАТИЧНЕ СКИДАННЯ, І ПЕРЕМИЧКУ "B" ДЛЯ 24-ГОДИННОГО
UA
АНТИБЛОКУВАННЯ
RETIRAR EL JUMPER "A" PARA DESHABILITAR EL REAJUSTE AUTOMÁTICO Y EL JUMPER "B" PARA EL ANTIBLOQUEO 24 HORAS
ES
-
- ODSTRANITE MOSTIČEK "A", DA ONEMOGOČITE SAMODEJNO PONASTAVITEV, IN MOSTIČEK "B" ZA 24-URNO PROTIBLOKADO
SI
A
IT - MESSA FUORI SERVIZIO - PERIODI DI INATTIVITA'
- DECOMMISSIONING - PERIODS OF NON-USE
EN
- MISE HORS SERVICE - PÉRIODES D'INACTIVITÉ
F
- ‫إﺧ اج اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻣن اﻟﺧدﻣﺔ - ﻓﺗ ات اﻟﺗوﻗف ﻋن اﻻﺳﺗﺧدام‬
AR
- AUSSERBETRIEBNAHME - ZEITWEILIGE STILLLEGUNG
DE
- ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ - ПЕРИОДЫ ПРОСТОЯ
RU
- COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO - PERÍODOS DE INATIVIDADE
PT
SRB STAVLJANJE VAN UPOTREBE – PERIODI NEAKTIVNOSTI
-
- UVEDENÍ MIMO PROVOZ - OBDOBÍ NEČINNOSTI
CZ
- SCOATERE DIN FUNC IUNE - PERIOADE DE NEUTILIZARE
RO
- WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI - OKRES BEZCZYNNOŚCI
PL
- ΘΕΣΗ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΠΕΡΙΟΔΟΙ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GR
- ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - ПЕРІОДИ НЕВИКОРИСТАННЯ
UA
- PUESTA FUERA DE SERVICIO - PERÍODOS DE INACTIVIDAD
ES
PRENEHANJE UPORABE - OBDOBJA NEDELOVANJA
SI -
6
4
8
10
2
12
bar
........
Hm = 60 m
.............
..........
"B"
24
‫اﻟﺗوﻗف ﻟﻣ ﻊ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ‬
B
IT - AUMENTARE LA
PRESSIONE DI AVVIO
- INCREASE THE STARTING PRESSURE IF THE SYSTEM EXCEEDS 15 METRES (MAXIMUM 3.5 BAR = 35 METRES)
EN
- AUGMENTER LA PRESSION DE DÉMARRAGE SI L'INSTALLATION DÉPASSE 15 MÈTRES (MAXIMUM 3,5 BAR = 35 MÈTRES)
F
AR ‫ﻗم‬
‫ﺗﺗﺟﺎوز اﻟﻣ ﺎه ﺷﺑﻛﺔ ﻛﺎ ت إذا اﻟﺗﺷﻐ ل ﺑد ﺿﻐط ﺑز ﺎدة‬
-
- DEN STARTDRUCK ERHÖHEN, FALLS DIE ANLAGE 15 METER ÜBERSCHREITET (MAX. 3,5 BAR = 35 METER)
DE
- УВЕЛИЧИТЬ ДАВЛЕНИЕ ПУСКА, ЕСЛИ СИСТЕМА ПРЕВЫШАЕТ 15 МЕТРОВ (МАКСИМУМ 3,5 БАР = 35 МЕТРОВ)
RU
- AUMENTE A PRESSÃO DE ARRANQUE SE O SISTEMA ULTRAPASSAR OS 15 METROS (MÁXIMO 3,5 BAR = 35 METROS)
PT
SRB POVEĆAJTE STARTNI PRITISAK AKO CEO SISTEM PRELAZI 15 MT VISINE (MAKSIMALNO 3,5 BARA = 35 METARA)
-
- ZVYŠTE SPOUŠTĚCÍ TLAK, POKUD SYSTÉM PŘEKRAČUJE 15 METRŮ (MAXIMÁLNĚ 3,5 BAR = 35 METRŮ)
CZ
- MĂRI I PRESIUNEA DE PORNIRE, DACĂ INSTALA IA ESTE DE PESTE 15 METRI (MAXIM 3,5 BARI = 35 METRI)
RO
- ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE STARTOWE, JEŚLI INSTALACJA PRZEKRACZA 15 METRÓW (MAKSYMALNY 3,5 BARA = 35 METRÓW)
PL
- ΑΥΞΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ ΑΝ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 15 ΜΕΤΡΑ (ΜΕΓΙΣΤΟ 3,5 BAR = 35 ΜΕΤΡΑ)
GR
- ЗБІЛЬШТЕ ПОЧАТКОВИЙ ТИСК, ЯКЩО УСТАНОВКА ПЕРЕВИЩУЄ 15 МЕТРІВ (МАКСИМУМ 3,5 БАР = 35 МЕТРІВ)
UA
- AUMENTAR LA PRESIÓN DE ARRANQUE SI EL SISTEMA SUPERA 15 METROS (MÁXIMO 3,5 BAR = 35 METROS)
ES
- POVEČAJTE ZAGONSKI TLAK, ČE JE NAPELJAVA DALJŠA OD 15 METROV (NAJVEČ 3,5 BARA = ZA 35 METROV)
SI
2
IT - ARRESTO PER MANCANZA DI ACQUA, RESET AUTOMATICO E MANUALE
- STOP DUE TO LACK OF WATER, MANUAL AUTOMATIC RESET
EN
- ARRÊT POUR MANQUE D'EAU, RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE MANUELLE
F
- ‫اﻹ ﻘﺎف ﻟ ﻘص اﻟﻣ ﺎه، إﻋﺎدة اﻟﺿﺑط اﻷوﺗوﻣﺎﺗ ﻛﻲ اﻟ دوي‬
AR
- STOPP DA WASSER FEHLT, AUTOMATISCHE/MANUELLE RÜCKSETZUNG
DE
- ОСТАНОВКА ИЗ-ЗА ОТСУТСТВИЯ ВОДЫ, АВТОМАТИЧЕСКИЙ РУЧНОЙ СБРОС
RU
- PARAGEM POR FALTA DE ÁGUA, REDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA MANUAL
PT
SRB ZAUSTAVLJANJE ZBOG NEDOSTATKA VODE, RESET AUTOMATSKI I RUČNI
-
- ZASTAVENÍ KVŮLI NEDOSTATKU VODY, AUTOMATICKÉ RUČNÍ RESETOVÁNÍ
CZ
- OPRIRE DIN CAUZA LIPSEI APEI, RESETARE AUTOMATĂ MANUALĂ
RO
- ZATRZYMANIE W WYNIKU BRAKU WODY, RĘCZNE AUTOMATYCZNE RESETOWANIE
PL
GR
- ΣΤΑΣΗ ΛΟΓΩ ΑΠΟΥΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ, ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΆ
- ЗУПИНКА ЧЕРЕЗ НЕСТАЧУ ВОДИ, АВТОМАТИЧНЕ РУЧНЕ СКИДАННЯ
UA
- PARADA POR FALTA DE AGUA, REAJUSTE AUTOMÁTICO MANUAL
ES
ZAUSTAVITEV, KO NI VODNEGA PRETOKA, ROČNA SAMODEJNA PONASTAVITEV
SI -
2
1
IT - Assicurarsi che la pompa non sia bloccata !
EN - Check that the pump is not blocked
F - S'assurer que la pompe ne soit pas bloquée
AR - ‫ﺗﺣﻘق ﻣن أن اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻏ ﻣﺗوﻗﻔﺔ‬
DE - Überprüfen, dass die pumpe nicht blockiert ist
RU - Yбедиться, что насос не блокирован
PT - Certifique-se de que a bomba não se encontra bloqueada
SRB - Proverite da pumpa nije blokirana
CZ - Ujistěte se, že čerpadlo není blokováno
RO - Asigura i-vă că pompa nu este blocată
PL - Upewnić się, że pompa nie jest zablokowana
GR - Βεβαιωθειτε οτι η αντλια δεν εχει μπλοκαρει
UA - Переконайтеся, що насос не заблокований
ES - Asegurarse de que la bomba no esté bloqueada
SI - Preverite, da črpalka ni blokirana
IT - NON IDONEO PER PISCINE CON PERSONE IMMERSE
- NOT SUITABLE FOR POOLS WITH PEOPLE IMMERSED
EN
- NE CONVIENT PAS AUX PISCINES AVEC DES PERSONNES
F
IMMERGÉES
- ‫ﻣ ﺗﺞ ﻏ ﻣ ﺎﺳب ﻷﺣواض اﻟﺳﺑﺎﺣﺔ اﻟﺗﻲ ﺑ ﺎ أﺷﺧﺎص ﻐطﺳون ﺗﺣت اﻟﻣ ﺎه‬
AR
- NICHT FÜR SCHWIMMBÄDER GEEIGNET, WÄHREND
DE
PERSONEN DARIN BADEN
- НЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ БАССЕЙНОВ С НАХОДЯЩИМИСЯ
RU
ВНУТРИ ЛЮДЬМИ
- NÃO ADEQUADO PARA PISCINAS COM PESSOAS IMERSAS
PT
SRB NIJE POGODNO ZA BAZENE SA LJUDIMA KOJI RONE
-
- NENÍ VHODNÉ PRO BAZÉNY S PONOŘENÝMI LIDMI
CZ
- NERECOMANDAT PENTRU PISCINE CU PERSOANE AFLATE
RO
ÎN APĂ
- NIE NADAJE SIĘ DO BASENÓW Z OSOBAMI ZANURZONYMI
PL
W WODZIE
GR
- ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ ΜΕ ΛΟΥΟΜΕΝΟΥΣ
- НЕ ПІДХОДИТЬ ДЛЯ БАСЕЙНІВ З ЛЮДЬМИ, ЩО ПІРНАЮТЬ
UA
- NO APTO PARA PISCINAS CON PERSONAS EN SU INTERIOR
ES
- NI PRIMERNO ZA UPORABO V BAZENU, KO SO V NJEM LJUDJE
SI
SE L'IMPIANTO SUPERA I 15 METRI DI ALTEZZA ( MASSIMO 3,5 bar = 35 metri)
‫أﻗﺻﻰ ﺣد ﻣﺗ ا‬
‫ﺑﺎ‬
‫ﻣﺗ‬
15
(
3,5
= 35
)
3
1
AUTORESET
TEST N°
STOP
01
5 min.
02
10 min.
03
20 min.
04
40 min.
05
60 min.
06
60 min.
07
60 min.
08
60 min.
60 min.
09
10
60 min.
IT - DATI TECNICI
- TECHNICAL DATA
EN
- DONNÉES TECHNIQUES
F
- ‫اﻟﺑ ﺎ ﺎت اﻟﻔ ﺔ‬
AR
- TECHNISCHE DATEN
DE
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
RU
- DADOS TÉCNICOS
PT
SRB TEHNIČKI PODACI
-
- TECHNICKÁ DATA
CZ
- DATE TEHNICE
RO
- DANE TECHNICZNE
PL
GR
- ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑL
- ТЕХНІЧНІ ДАНІ
UA
- DATOS TÉCNICOS
ES
- TEHNIČNI PODATKI
SI
115-230 V 50/60 Hz
1ph. - 12 A max.
IP 65
6
4
8
10 bar max.
2
10
12
bar
5 ÷ 55 °C.
-10 ÷ 50 °C RH < 95 %
-10 ÷ 70 °C RH < 95 %
5 ÷ 45 °C RH < 85 %
ACTION TYPE: 1.C
POLLUTION DEGREE: III
OVERVOLTAGE CATEGORY: III
EN 60730
BALL PRESSURE TEST: 85°C

Publicidad

loading