Página 1
MANUAL DE USO “Modelo GB-3” Therapeutic IR Heat Device...
Página 2
Indice Contenido del aparato Función Indicaciones de Uso Contra-indicaciones Partes del cuerpo aplicación Consideraciones de seguridad Peligro Precaución Instrucciones de Uso Posición de Tratamiento Tiempo Tratamiento Precauciones y cuidado Protección de seguridad Seguridad Cuidado y conservación Temperatura de Conservación Limpieza Características Especificaciones Técnicas Accesorios aparato...
Página 3
Contenido del Modelo GB-3” CONTENIDO APARATO GB-3 CALENTADOR STAND (PARA SOSTENER EL CALENTADOR Y LA SONDA) ACCESORIOS GB-3-CABLE DE ALIMENTACIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES TODOS LOS ACCESORIOS VIENEN EMBALADOS EN CAJA DE CARTÓN RESISTENTE. VENTAJAS: ENCENDIDO Y APAGADO EN UN INSTANTE NO ES NECESARIO EL FUEGO PARA LA IGNICIÓN...
Página 4
APÁGUELO DESPUÉS DE SU USO FUNCIÓN Muy fácil de utilizar, el GB-3 emite calor y trata las partes del cuerpo que desee ya sea el cuerpo, las manos, piernas, rodillas, hombros, etc.. tan sólo con acercarlo a la superficie de la piel a tratar.
INDICACIONES DE USO El modelo Gb-3 debe utilizarse para aliviar dolores y molestias de los músculos y articulaciones, normalmente el dolor de las articulaciones viene asociado con artritis. El aparato puede ayudarle a aliviar los espasmos musculares, esguinces, dolores de espalda..
dolor y como el aparato puede ayudarle a aliviar esas molestias. También se explica el funcionamiento el aparato, las precauciones de seguridad y el mantenimiento en condiciones óptimas del mismo. Si tuviera dudas por favor, no dude en preguntar a un profesional, él puede ayudarle a resolver sus dudas.
Consulte a su especialista antes de utilizarlo sobre personas seriamente lastimadas Utilícelo bajo supervisión de un profesional. COMO UTILIZARLO SOBRE LA PIEL No utilizar el aparato directamente sobre la piel húmeda. Acerque el aparato a la zona a tratar a una distancia de 5-10mm, nunca directamente ya que puede provocarle quemaduras.
Página 8
Seguridad eléctrica: Los cables del aparato cumple con los estándares eléctricos Internacionales. No utilice e cable en otros aparatos eléctricos y conéctelo adecuadamente a la toma de corriente. Compruebe que el voltaje indicado en el aparato corresponde con el voltaje de su casa antes de conectar el aparato. PELIGRO NO OPERE EN UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVO.
Página 9
NO DEJE EL PARATO DESATENDIDO Y MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE LOS NIÑOS NO LO UTILCE CUANDO ESTEN UTILIZANDO AEROSOLES O SE ESTE ADMINISTRANDO OXYGENO. PONGA EL APARATO EN POSICIÓN “OFF” CUANDO O LO VAYA A UTILIZAR Y DESENCHÚFELO DE LA TOMA DE CORRIENTE NO UTILICE EL CALETADOR SI ESTA SUCIO O BLOQUEADO POR PELOS ETC...
Página 10
NO UTILIZAR CERCA DE MONITORES COMO ELECTROCARDIOGRAMAS , MONITORES O ALARMAS NO UTILIZAR EN PERSONAS CON MARCAPASOS NO UTILIZAR CERCA DE MONITORES DEL CORAZÓN NO UTILIZAR SOBRE PIELES INFECTADAS O CON ERUPCIONES...
MODO DE USO: 1) Presione el botón en la posición “OFF” 2) Seleccione el tiempo con el temporizador en la posición de 10 minutos o continuo para el tratamiento. 3) Ponga firmemente el aparato de calor en la soporte de sujeción...
Página 12
4) Prepare los cables para la conexión tal como se muestra en la fotografía. 5) Asegúrese de colocar el cable de conexión firmemente en la salida “ ” del aparato. 6) Enchufe el cable a la corriente, tal como se muestra en la fotografía 7) Y por ultimo seleccione la posición “ON”...
Página 13
El calor empezará a emitirse y el temporizador empezará a contar. La luz amarilla empezará a iluminarse de modo continuo si el calor se está emitiendo (Atención al siguiente párrafo NOTAS) 8) Cuando el tratamiento se haya completado, un bip sonoro se lo indicará, el calor dejará...
Página 14
NOTA: La temperatura del termostato del aparato es continuo de 40-45°C (el calor debe dirigirse a la zona de la piel a una distancia de entre 5-10mm) Cuando el aparato detecta que el calor de la habitación excede los 45°C, el aparato se apagará automáticamente y automáticamente la luz amarilla se apagará...
Utilice el soporte durante el tratamiento para sostener la sonda. Mantenga el calor alejado a una distancia de entre 5-10mm para evitar posibles quemaduras. ※Nunca deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia POSICION PARA EL TRATAMIENTO Mantenga el aparato a una distancia de entre 5-10mm de distancia de la superficie de la piel.
Dependiendo de lo que considere el profesional pueden realizarse sesiones más largas y frecuentes. CUIDADO Y CONSERVACIÓN La aplicación debe ser placentera y cómoda. Tenga especial atención sobre cómo se siente el paciente durante el tratamiento. Si el paciente siente molestias cese el tratamiento. Si la sonda de calor toca al paciente cuando la sonda está...
tocarlo hasta que el calor haya desaparecido completamente. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Deje el aparato enfriarse aprox. durante 20 minutos antes de limpiarlo o guardarlo. No inserte ningún objeto en la sonda de calor No toque el interior con ningún objeto, puede dañarlo. No intente repararlo por su cuenta.
Página 18
Limpieza No sumerja el aparato en agua o ningún otro tipo de líquido o disolventes. Modelo GB-3 debe ser limpiado periódicamente con un paño humedecido en agua y jabón neutro, no utilice ningún tipo de disolvente Humedezca un trapo para limpiar el aparato y luego séquelo.
Página 22
Temporizador Puede elegir entre 10 minutos o modo continuo para relaizar el tratamiento. Nombre de GB-3 modelo Sonda de La sonda de calor debe colocarse en el calor soporte. No tocar la piel con la sonda de...
Página 23
Nota de Marcado de modelo, especificación, fabricante…. etiqueta Numero de Para identificar el aparat en la trazabilidad y serie garantía Etiqueta de Utilizado para evitar que el aparato este en precaución contacto directa o con la piel y mantener así la distancia debida...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Temperature optima 40°C-45°C (distancia de 5 ~ 10 mm de la calor a la superficie de la piel) Características Equipo médico (Class II) Voltaje de entrada : 100-240VAC, 0.6A, 50-60 Hz Voltaje salida: 24VDC 1.04A Electrical Power Temporizador 10 min o contínuo Bip sonoro Sonará...
Página 25
Part No. : WR9QI1040CCP-N-IM Electrical Specifications :...
Explicación simbolos The following symbols are used in this device. fabricante Representante Europeo CE 0197 marcado CE acorde con la directive médica EC Directive 0197 93/42/EEC Número de Serie Lea las instrucciones , por favor Año de fabricación “On” “Off” El aparato cumple con la normativa2002/96/EC (WEEE) No toque con la sonda la piel...
Página 27
: 16 ℃ to 40℃ (61℉ to 104℉), Temperatura de transporte 15% RH to 95% RH Modelo No. : GB-3 Número de Serie : From xxxxxx To xxxxxx Problemas de funcionamiento Si su aparato no funcionara correctamente, por favor verifique que los...
Página 28
En caso de que el problema persistiera, contacte con el distribuidor o fabricante. Información. EMC Los equipos eléctricos médicos necesitan unas precauciones especiales de acuerdo con la EMC, y deben ser utilizados y conectados según las instrucciones de su manual de uso.
Página 31
Tens Plus Industrial Company Room C12, 3/F., Wing Hing Ind. Bldg. 14 Hing Yip St., Kwun Tong Hong Kong Blair Prospect Limited Blair Atholl, Perthshire, PH18 5TL Scotland, Unit Kingdom “See Instruction for use” please...
Página 32
Garantía Límitada La garantía del aparato es de 1 año desde el momento de la compra. El usuario es el responsable de sutransporte , mantenimiento y utilización del mismo. Cualquier mal uso del aparato derivado por parte del comprador anula cualquier tipo de garantía del producto. Los paratos que hayan sido manipulados, reparados o alterados por parte del cliente anula cualquier garantía del producto.