Descargar Imprimir esta página

Chicco BILINGUAL GROW AND LEARN TABLE Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

PL
SPOSÓB UŻYCIA
STOLIK HOBBY DWUJĘZYCZNY
Wiek: od 12 miesięcy
• Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
• Zabawka jest zasilana 3 bateriami "AA" o napięciu 1,5 Volt (dołączone). Baterie dołączone do produktu w momencie
zakupu służą jedynie do zaprezentowania działania produktu w punkcie sprzedaży i trzeba je wymienić na nowe
natychmiast po dokonaniu zakupu.
OSTRZEŻENIA:
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
• Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania oraz wyrzucić je lub
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ryzyko uduszenia.
• Przed użyciem zdjąć i wyrzucić sznurki przytrzymujące zdejmowane elementy w opakowaniu.
• Zabawkę mogą montować wyłącznie osoby dorosłe.
• Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie etapy montażu i nie sprawdzono, czy jest ona
złożona prawidłowo.
• Nie dołączać do zabawki sznurków ani taśm. Ryzyko uduszenia.
• Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować, czy nie jest ona zepsuta. Uszkodzona zabawka
nie może być używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Zabawkę używać pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Dziecko może się bawić zabawką tylko na płaskich i stabilnych powierzchniach. Nie pozwalać na zabawę na po-
wierzchniach podwyższonych (stoły, łóżka, itp.); stolik stawiać z dala od ewentualnych przeszkód lub miejsc mogących
stanowić zagrożenie (schody, drzwi, itp.), zarówno jeżeli jest używany jako stolik, jak i w konfiguracji aktywnego blatu.
• Konstrukcja stolika nie jest dostosowana do utrzymania ciężaru dziecka.
• Nie używać zabawki w sposób inny, niż opisany w instrukcji.
• Nie pozostawiać zabawki blisko źródeł ciepła oraz nie pozostawiać jej przez dłuższy czas narażonej na bezpośrednie
działanie światła słonecznego.
• Do pisania na tablicy używać wyłącznie pisaka dołączonego do zabawki.
OPIS ZABAWKI
Mówiąca zabawka: dzięki urozmaiconym funkcjom głosowym umożliwia dziecku spontaniczne i naturalne zapo-
znanie się z dźwiękami języka. Bawiąc się liczbami, literami, nutami muzycznymi, dźwiękami i słowami dziecko jest
stymulowane do słuchania i komunikowania, natomiast piosenki i rymowane wierszyki zachęcają je do ekspery-
mentowania z rytmem języka.
Zabawka dwujęzyczna: odkrywa przed dzieckiem świat różnych dźwięków i przedstawia mu funkcje głosowe
zabawki również w innym języku. Najpierw dziecko słucha dźwięków w sposób obojętny, a następnie nauczy się
przyporządkowywać dźwięki do każdego z języków i wybierać język, w którym chce się bawić. Zabawny i prosty w
użyciu, Stolik Hobby idealnie wspiera wrażliwość językową, która może się okazać ważna na etapie nauki szkolnej.
Zabawka fabularna: Stolik Hobby to dwujęzyczny stolik z wieloma funkcjami elektronicznymi, ręcznymi
i różnymi zdejmowanymi elementami stymulującymi kreatywną zabawę. Uczy pierwszych słów i bawi dźwiękami
oraz wierszykami związanymi z hobby, takimi jak kuchnia, ogrodnictwo, sztuka i muzyka.
Dzięki wielu zdejmowanym elementom dziecko będzie mogło aktywnie grać w różne gry fabularne i naśladować
dorosłych. W ten sposób nauka języków będzie jeszcze bardziej zabawna!
Ogrodnictwo: Dwa zdejmowane akcesoria: MARCHEWKA i POMIDOR pozwalają bawić się w ogród oraz gotować. Po
naciśnięciu dotykowej etykiety dziecko bawi się dzięki wesołym melodiom i uczy nazw warzyw po polsku i po angielsku.
Kuchnia: Trzy zdejmowane akcesoria: pojemniki na sól, pieprz i olej, mają 3 różne kształty, które trzeba włożyć w
odpowiednie miejsce. Natomiast aby udawać gotowanie, tak jak to robią mama i tato, i aby stać się prawdziwym
szefem kuchni, kiedy dziecko przestawi pokrętło piecyka usłyszy wesołe wierszyki, piosenki i typowe dźwięki kuchenne!
Sztuka: Dzięki MAGICZNEJ TABLICY dziecko pisze i rysuje długopisem, wymazuje i zaczyna od nowa w nieskończoność!
Muzyka: W strefie Muzyki dziecko znajdzie partyturę zawierającą 4 strony przedstawiające 4 instrumenty muzyczne: w
ten sposób nauczy się ich nazw, po polsku i po angielsku oraz nauczy się rozpoznawać ich typowe dźwięki. PIANINO z
3 kolorowymi, świecącymi klawiszami diodowymi umożliwia dziecku zabawę i może się ono bawić wygrywając nuty
i słuchając wesołych melodii i piosenek.
Zabawki można używać w konfiguracji STOLIK i bawić się stojąc lub można zdjąć nogi i bawić się na podłodze w konfi-
guracji AKTYWNY BLAT. Po zdjęciu nóg można ponadto łatwo przechowywać produkt, który nie zajmuje dużo miejsca.
DZIAŁANIE ZABAWKI
Montaż
Po zakupie włożyć cztery nogi w odpowiednie miejsca pod blatem stolika i popchnąć do końca, tak jak pokazano
na rysunku A. O prawidłowym włożeniu informuje charakterystyczny dźwięk.
Aby zdjąć nogi, chwycić każdą nogę, pociągnąć do siebie i wysunąć z otworu w blacie.
Zabawka jest wyposażona w 6 zdejmowanych elementów, wkładanych w odpowiednie miejsca.
Włączanie i wybieranie trybu
• Zabawkę włącza się przestawiając suwak (3) z położenia O w położenie jednej z flag, w zależności od języka, w
którym chcemy się bawić. Krótka melodia, po której słyszymy zaproszenie do zabawy, potwierdzają włączenie. Po
włączeniu zabawki aktywują się wszystkie funkcje elektroniczne.
• Po krótkiej przerwie w zabawie zabawka pozdrawia dziecko i przestawia się w tryb oczekiwania do momentu
ponownego naciśnięcia dowolnej aktywności.
• Aby zapobiec niepotrzebnemu zużyciu baterii, zaleca się zawsze wyłączać zabawkę przesuwając suwak (3) w
położenie O.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana przez osobę dorosłą.
• W celu wymiany baterii należy: poluzować śrubokrętem śrubę wieczka pod aktywnym blatem zabawki (4), zdjąć
je, wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (tak
jak pokazano na produkcie), po czym założyć wieczko i dokręcić śrubę.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
• Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby
uszkodzić produkt.
• W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy natychmiast wymienić baterie po uprzednim starannym
wyczyszczeniu ich wnęki oraz umyć dokładnie ręce w przypadku kontaktu z wyciekłym płynem.
• Należy zawsze wyjąć baterie, gdy nie używa się wyrobu przez dłuższy czas.
• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych z zalecanymi dla działania wyrobu, lub ekwiwalentnych.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub wielokrotnego ładowania (niklowo-
-kadmowych).
• Nie mieszać baterii zużytych z nowymi bateriami.
• Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wrzucać do specjalnych
pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
• Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
• Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, mogą ograniczyć funkcjonowanie zabawki.
• W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed ładowaniem i ładować
tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
• Przed utylizacją wyrobu należy wyjąć baterie z zabawki.
• Zabawka nie jest przeznaczona do działania z wymiennymi bateriami litowymi. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie
użycie może spowodować niebezpieczne sytuacje.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno
wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpa-
dów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny
za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do
sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się
do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których
wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki
odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2006/66/WE.
Symbol przekreślonego kosza umieszczony na bateriach lub na opakowaniu produktu wskazuje, że po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie wolno ich usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi, ponieważ nie
mogą być utylizowane jako odpady miejskie. Należy je dostarczyć do punktu selektywnej zbiórki lub zwrócić
sprzedawcy w chwili zakupu nowych, podobnych baterii do ponownego ładowania lub jednorazowego użytku.
Ewentualny symbol chemiczny Hg, Cd, Pb, znajdujący się pod przekreślonym koszem oznacza rodzaj
substancji znajdującej się w baterii: Hg=Rtęć, Cd=Kadm, Pb=Ołów. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie baterii
po zakończeniu ich użytkowania do odpowiedniego punktu zbiórki, aby umożliwić ich obróbkę i recykling. Odpowiednia
segregacja odpadów mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi recyklingu, przetwarzania i unieszkodliwiania
przyjaznego środowisku przyczynia się do zmniejszenia możliwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie
człowieka, a także ułatwia recykling substancji w nich zawartych. Nieprawidłowa likwidacja produktu przez użytkownika
szkodzi środowisku i zdrowiu. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki
odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
• Zabawkę czyścić miękką i suchą szmatką ze zwykłej tkaniny lub z mikrofibry, aby nie uszkodzić układu elektronicz-
nego. Nie stosować rozpuszczalników ani detergentów.
• Chronić zabawkę przed działaniem ciepła, kurzem, piaskiem i wodą.
Gwarancja
Urządzenie posiada gwarancję na wady fabryczne przez dwa lata od daty zakupu (data wskazana na paragonie fiskalnym
lub innym dokumencie poświadczającym datę zakupu). Gwarancja nie obejmuje wad produktu powstałych w wyniku
normalnej eksploatacji, nieprawidłowego użytkowania, przypadkowych zdarzeń (na przykład upadek), narażenia na
działanie czynników zewnętrznych (na przykład wody), złośliwego oprogramowania (wirusy lub aplikacja szkodliwe
dla tabletu) oraz w wyniku napraw przeprowadzonych przez osoby do tego nieuprawnione. Ponieważ bateria jest
elementem podlegającym naturalnemu zużyciu, jej gwarancja wynosi jedynie sześć miesięcy od dnia zakupu.
Wyprodukowano w Chinach.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА «ГОВОРЯЩИЙ СТОЛИК»
Возраст ребенка: с 12 месяцев
• Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для обращения в будущем.
• Игрушка работает от 3 батареек AA 1,5 Вольт, включенных в комплект. Батарейки, находящиеся в игрушке в
момент покупки, поставляются только для пробной демонстрации в магазине и должны быть незамедлительно
заменены на новые батарейки сразу после покупки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
• Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы упаковки и держите
их в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Перед использованием снимите и удалите шнуры, удерживающие снимаемые элементы в упаковке.
• Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые.
• Используйте игрушку только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
• Не добавляйте в игрушку шнурки или ленточки. Риск удушения.
• Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. В случае повреждения не
используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
• Используйте игрушку только на ровных и устойчивых поверхностях, не ставьте ее на возвышенные поверх-
ности (столы, кровати и т.д.); устанавливайте столик вдали от возможных препятствий или потенциально
опасных мест (лестницы, двери и т.д.). Данное правило распространяется при использовании игрушки как в
конфигурации столика, так и в конфигурации игрового центра.
• Конструкция столика не выдержит вес ребенка. Не сажайте ребенка на столик.
• Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного.
• Не оставляйте игрушку рядом с источниками тепла и/или под воздействием прямого солнечного света в
течение длительного времени.
• Используйте для рисования на доске только ручку, входящую в комплект игрушки.
ОПИСАНИЕ ИГРУШКИ
ОПИСАНИЕ ИГРУШКИ: Благодаря песенкам и фразам, малыш естественным образом знакомится со звуками
родного и иностранного языка.Играя, малыш учит цифры, буквы, музыкальные ноты, звуки, слова. Ему захочется
поделиться с Вами первыми победами. Игрушка способствует развитию слуховых и коммуникативных навыков.
Двуязычная игрушка: позволяет ребенку открыть новые звуки; малыш повторяет различные фразы и слова
песенок, как на русском, так и на английском языке. Сначала ребенок прислушивается к словам и фразам, еще не
различая звуки родного и иностранного языка. А затем он будет самостоятельно выбирать, на каком языке ему
хочется петь песенки.Занимательный и простой в использовании игровой развивающий столик — это идеальное
средство для развития языковой чувствительности, которая очень важна в процессе школьного обучения.
Ролевая игра: Многочисленные электронные игры развивают не только слуховые навыки, но и мелкую моторику,
а съемные предметы способствуют развитию креативности. Обучает первым словам и веселит ребенка звуками
и песенками. Малыш узнает о существовании таких увлечений, как: кулинария, садоводство, искусство и музыка.
Благодаря многочисленным съемным предметам, ребенок может активно участвовать в сюжетно-ролевых
играх и подражать взрослым. Таким образом, изучение языков становится еще более интересным!
Садоводство: Съемные элементы «МОРКОВЬ» и «ПОМИДОР» помогут малышу представить, что он готовит
вкусное блюдо или сажает овощи на грядке.Нажав на кнопку, Вы услышите забавные мелодии, а малыш узнает
название овощей на русском и английском языках.
Кухня: малыш должен поставить на правильное место съемные емкости разной формы для соли, перца и масла.
Поверните ручку плиты и Вы услышите забавные песенки и звуки. Малыш будет «готовить еду», представляя
себя настоящим шеф-поваром, а мама и папа могут поучаствовать в этой увлекательной игре.
Искусство: Благодаря ВОЛШЕБНОЙ ДОСКЕ, ребенок пишет и рисует ручкой, а затем стирает. И так до бес-
конечности!
Музыка: малыш узнает названия некоторых музыкальных инструментов, как на русском, так и на английском
языке, а также познакомится с названиями нот. Благодаря ПИАНИНО с 3 кнопками ребенок может слушать
забавные мелодии и композиции, а световые эффекты развеселят его.
Игрушка может использоваться в конфигурации СТОЛИКА для того, чтобы играть стоя. При использовании
игрушки в конфигурации ИГРОВОГО ЦЕНТРА можно убрать ножки, чтобы играть на полу. Кроме того, отсоединив
ножки, Вы можете компактно хранить игрушку.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Сборка
При сборке игрушки вставьте четыре ножки в специальные гнезда, расположенные под крышкой стола, и
протолкните их до упора, в соответствии с указаниями рисунка A. Если Вы услышите щелчок, это означает
правильную установку.
Чтобы снять ножки, возьмитесь за каждую ножку и потяните на себя, извлекая ее из гнезда.
6 съемных предметов расположены в соответствующих отверстиях.
Включение и выбор режима игры
• Чтобы включить игрушку, переведите переключатель из положения О, выбирая русский или английский язык.
Короткая мелодия и приглашение малыша поиграть подтверждают включение. При включении игрушки
активируются все электронные функции.
• Во время паузы, игрушка прощается с ребёнком и переходит в режи.
• Для экономии заряда батареек рекомендуется выключать игрушку после использования, смещая переклю-
чатель (Н) в положение 3 (OFF).
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
• Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами.
• Процедура по замене батареек: отверткой отверните винт крышки, расположенной под игровым центром (4),
снимите её, выньте разряженные батарейки из батарейного отсека и вставьте новые, соблюдая полярность
(как указано на изделии). Установите на место крышку и завинтите винт до упора.
• Не оставляйте рядом с детьми батарейки или инструменты для работы с ними.
• Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может
повредить его.
• В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек
для батареек и вымыв руки, в случае контакта с вытекшей жидкостью.
• Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно выньте из него батарейки.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.
• Не используйте вместе щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никель-кадмиевые) батарейки.
• Не используйте вместе старые и новые батарейки.
• Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду, но выбрасывайте их в
специальные контейнеры.
• Не замыкайте клеммы батареек.
• Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить функциональность игрушки.
• В случае использования аккумуляторных батареек, следует вынимать их из игрушки перед зарядкой и
выполнять зарядку только под наблюдением взрослых.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ! неправильное использо-
вание может привести к возникновению опасной ситуации.
Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это
изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт
сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу
при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу при-
бора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с
последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию
без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на
здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более
подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза
отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ ЕС 2006/66/EC.
Приведенный на батарейках или на упаковке изделия символ перечеркнутой корзины обозначает, что в
конце срока службы батареек, их необходимо сдавать в пункт сбора вторсырья для переработки, или сдать
продавцу при покупке новых перезаряжающихся батареек или одноразовых эквивалентных батареек.
Знаки химических элементов Hg, Cd, Pb, помещенные под символом перечеркнутой корзины, обозначают
тип вещества, содержащегося в батарейке: Hg=Меркурий, Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Потребитель несет
ответственность за сдачу батареек в конце срока их службы в специальные организации сбора с целью способство-
вать переработке и повторной утилизации. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей использованных
батареек на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде
помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному
использованию вещества, из которого состоят батарейки. Самовольная утилизация изделия потребителем влечет
за собой ущерб окружающей среде и здоровью людей. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора
Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
• Чистите игрушку мягкой и сухой тряпкой из ткани или микроволокна, чтобы не повредить электронную схему.
Не используйте растворители или моющие средства.
• Защищайте игрушку от воздействия тепла, пыли, песка и воды.
Гарантия
Изделие гарантируется на отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования,
согласно указаний инструкций по эксплуатации.
В любом случае, гарантия не будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим
использованием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами.
В отношении длительности гарантии на дефекты соответствия см.Специальные положения национальных
стандартов, применяемых в стране приобретения изделия, когда они предусмотрены.
Сделано в Китае.
EL
ΟΔΗΓ ΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Δ ΓΛΩΣΣΟ ΤΡΑΠΕΖ ΜΕΓΑΛΩΝΩ ΚΑ ΜΑΘΑ ΝΩ
Η
ώ
Ο
ώ
ω
Π Ο
ΟΠΟ Η
Ο Ο
ώ
Μ
ω
ω
Μ
ω
ω
ω
ώ
ω
ω
ω
ω
Μ
Μ
ω
Α Ω Η
Ο ΠΑ Ν
ω
ω
ώ
ώ
ω
Ο
ώ
ω
ώ
ώ
Μ
ώ ω
Μ
ω
ω
ω
Μ
ώ ω
Μ
ω
ω
ώ
ώ
ώ
ώ
ω
ω
ώ
Μ
ώ
Ο Ο
ΟΜ
ω
ω
ώ
Μ
ω
ω
ώ
Μ
Μ
Μ
ω
Ο
ω
ω
ω
ω
ω
ω
ω
Φ
Ο
Ω
ω
ω
ώ
ώ
Ο
Α Ο ΠΑ Ν
Ο
Μ
ω
ω
ώ
ώ
ω
O
ώ
Μ
ω
Μ
Μ
ω
ω
ώ
O
ΑΦΑ
Η Α ΟΠΟΘ
Η Η ΩΝ ΜΠΑ Α ΩΝ
ω
ώ
Μ
ώ
ω
ω
ω
ω
Φ
ω
ώ
ω
ω
Ν
ω
Μ
Μ
Μ
Μ
ώ
Μ
Μ
ω
ω
Ο Ο
φω
ω
ω
ω
ω
ώ
ώ
ώ
Ο
ώ
ω
ω
ω
ω
ω
ώ
ώ
ώ ω
ΜΜΟ ΦΩ Η Μ
ΗΝ Ο Η Α
ω
ω
ώ
ω
ω
ω
ω
ω
ώ
ω
Μ
Ο
ώ
ω
ω
ω
ω
ω
ω
ω
ώ
ώ
ώ
ώ
ω
ω
ώ
ώ
ΑΘΑ
ΜΟ
Α
Ν Η Η Η Ο ΠΑ Ν
Ο
ω
Μ
ω
ω
ω
ω
ω
SV
BRUKSANV SN NG
TVÅSPRÅK GT LEKBORD BL STOR OCH KLOK
Å
m
mm
m
m
m
m m
m m
m
m
A N NG
O
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m m
mm
m
m
m
m
mm
m
m
m
m m
N NG A
A
N
m
m
m
mm
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
MO O
OM
m
m
m
m
M
M
m
m
m
m
m m mm
m
m
m
M
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
m
AN ÄNDN NG A
A
N
M
m
m m
m
m
m
O
m
m
O
A U O H Ä A N D U
A A A
NA
m
m
m
m m
m
m
Om
m
m
mm
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
mm
m
mm
m
m
m
m
m
O
D
mm
m
D
U
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
Ö
N
ÄMM
M D U D
U
G
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
NGÖ NG O H
Ö
A
A
N
m
m
m
m
m
mm
G
m
m
m
mm
mm
TR
KULLANIM TALİMATLARI
ÇİFT DİLLİ - BÜYÜRKEN ÖĞRENME MASASI
Yaş: 12 aydan itibaren
• Cihazı kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve gelecekte başvurmak üzere saklayınız.
• 3 adet 1,5V AA pil gerektirir (ürünle birlikte verilmiştir). Satın alma sırasında oyuncakta bulunan piller yalnızca satış
sırasında gösterim amaçlı verilmiş olup, satın almadan hemen sonra yeni piller ile değiştirilmelidir.
UYARILAR:
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
• Ürünü kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer ambalaj elemanlarını çıkarıp atınız ve bunları çocukların
ulaşamayacakları yerlerde saklayınız. Boğulma tehlikesi.
• Kullanmadan önce, paketteki çıkarılabilir nesneleri bloke eden tüm sabitleme elemanlarını çıkarın ve bertaraf edin.
• Bu oyuncak yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir.
• Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
• Oyuncağa ip veya askı bağlamayınız. Boğulma tehlikesi.
• Aşınma ve herhangi bir hasar belirtisi bakımından oyuncağı düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir
ω
parçasında hasar olması durumunda, ürünü kullanmayınız ve çocuklardan uzak tutunuz.
• Oyuncağı bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanınız.
• Oyuncağı sadece düz, hemzemin yüzeylerde kullanın; yükseltili yüzeylerde (masalar, yataklar vb.) kullanmayınız;
hem masa yapılandırmasında hem de aktivite panosu yapılandırmasında masayı potansiyel tehlike yaratabilecek
her tür engelden veya yerden (merdivenler, kapılar vb.) uzağa yerleştiriniz.
ω
• Masa yapısı, çocukların ağırlığını taşımaya uygun değildir.
• Oyuncağı kılavuzda gösterilmeyen hiçbir şekilde kullanmayınız.
• Oyuncağı doğrudan ısı kaynaklarının yakınında ve/veya uzun süre doğrudan güneş ışığı altında bırakmayınız.
• Yazı tahtasında, yalnızca oyuncakla birlikte verilen kalemi kullanınız.
OYUNCAĞIN TANITIMI
ώ
Konuşan bir oyuncak: çok sayıda farklı konuşma aktivitesi sayesinde çocukların dilin seslerini kendiliğinden ve doğal
olarak öğrenmesini sağlar. Çocuklar; rakamlar, harfler, müzik notaları, sesler ve sözcüklerle oyun oynayarak dinlemeye
ve iletişim kurmaya teşvik edilirken, şarkılar ve tekerlemeler, dilin ritmini deneyimlemelerine yardımcı olacaktır.
Çift dilli bir oyuncak: oyuncağın tüm konuşma aktivitelerini başka bir dilde de vererek, çocukları farklı sesleri keşfetmeye
yönlendirir. Önce, çocuklar herhangi bir ayrım yapmadan sesleri dinler ve ardından, sesleri her bir dille ilişkilendirmeyi
öğrenerek, tercih ettikleri oyun dilini seçerler. Büyürken Öğrenme Masasının kullanımı kolay ve eğlencelidir ve okul
çağında önemli olacak dil hassasiyetini geliştirmek için mükemmeldir.
Rol yapma: Büyürken Öğrenme Masası, yaratıcı oyunu teşvik etmeye yönelik çıkarılabilir nesnelerin yanı sıra, bu kadar
çok sayıda elektronik ve manuel aktivite içeren tek çift dilli masadır. İlk sözcükleri öğretir ve yemek pişirme, bahçe
işleri, sanat ve müzik hobileriyle bağlantılı ses ve tekerlemelerle eğlendirir.
Çok sayıdaki çıkarılabilir nesne sayesinde, çocuğunuz etkin bir şekilde farklı roller oynayabilir ve yetişkinleri taklit
edebilir. Sonuçta dil öğrenmek daha da eğlenceli olacaktır!
Bahçe işleri: Çıkarılabilir iki aksesuar: bahçeye bir şeyler ekme ve yemek pişirme oyunu oynamak için HAVUÇ ve
DOMATES. Çocuklar, dokunmatik düğmeye basarak, neşeli melodilerle eğlenebilir ve sebzelerin Türkçe ve İngilizce
isimlerini öğrenebilir.
Mutfak: Çıkarılabilir üç aksesuar: doğru yerleştirilebilmeleri için 3'ünün de şekli farklı olan tuz, biber ve yağ kapları. Ve
gerçek bir şef olarak tıpkı anne ve babası gibi yemek pişirme rolü yapmak için, çocuğunuz fırının üzerindeki düğmeyi
çevirerek tekerleme, şarkı ve tipik mutfak seslerini dinleyebilir!
Sanat: SİHİRLİ PANO sayesinde çocuğunuz kalemle yazı yazıp resim çizebilir ve her şeyi silerek istediği kadar baştan
başlayabilir!
Müzik: Müzik alanında, çocuğunuz, 4 müzik aletini gösteren 4 sayfalık bir nota defteri bulacaktır: böylece Türkçe ve
İngilizce isimlerini öğrenerek, tipik seslerini ayırt edebilecektir. Renkli LED ışıklı 3 düğmesi olan PİYANO sayesinde,
çocuğunuz müzik notalarını çalarak ve farklı melodileri dinleyerek eğlenceli vakit geçirebilir.
ώ
Oyuncak, oyunu ayakta oynamak için MASA yapılandırmasında veya ayaklarını çıkarak, AKTİVİTE PANOSU yapılandır-
masında yerde oynamak için kullanılabilir. Ayaklarının çıkarılması, oyuncağın az yer kaplayarak saklanmasını da sağlar.
OYUNCAĞIN KULLANIMI
Montaj
Satın aldıktan sonra, dört adet ayağı masanın altındaki ilgili yerlerine takın ve şekil A'da gösterildiği gibi sonuna kadar
itin. Doğru bir takma işlemi, klik sesiyle doğrulanır.
ώ
Ayakları çıkarmak için, her bir ayağı tutun ve masadaki yuvasından çekip çıkarın.
Oyuncak, ilgili yerlerine yerleştirilmesi gereken 6 adet çıkarılabilir oyuncakla birlikte teslim edilir.
Açma ve mod seçimi
• Oynayacağınız dile göre anahtarı (3) O konumundan iki bayraktan birine hareket ettirerek oyuncağı açın; kısa bir
ώ
müziğin ardından duyulan oyuna davet sesi ile oyuncağın AÇIK olduğu doğrulanır. Oyuncak açıldığında, elektronik
işlevlerinin tümü etkinleşir.
ω
• Kısa bir süre herhangi bir tuşa basılmazsa, oyuncak çocuğa hoşça kal der ve herhangi bir aktivite tuşuna basılana
kadar bekleme moduna girer.
ώ
• Pillerin daha uzun süre dayanması için, daima anahtarı (3) konum O'a getirerek oyuncağı kapatmanızı öneririz.
ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
• Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Pilleri değiştirmek için: oyuncağın (4) aktivite panosunun altında yer alan kapaktaki vidayı bir tornavida ile gevşetin,
kapağı açın, kutupların doğru yönde olduklarından emin olmak suretiyle (ürün üzerinde gösterildiği şekilde), bitmiş
ω
pilleri çıkararak yeni olanları takın. Pil kapağını kapatın ve vidayı sıkın.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutun.
• Zarar verebilecek herhangi bir sıvı sızıntısından kaçınmak için, tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız.
• Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen değiştiriniz; ellerinizin bu
sıvıyla temas etmesi durumunda ellerinizi iyice yıkayınız.
• Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
• Yalnızca aynı tipte alkali pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer tipteki pilleri kullanınız.
• Alkali, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullanmayın.
• Yeni ve eski pilleri birlikte kullanmayınız.
• Biten pilleri ateşe atmayın veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıflandırma yoluyla tasfiye edilmeleri gerekmektedir.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
• Şarj edilmeyen tipteki pilleri şarj etmeye kalkışmayın: patlayabilirler.
• Oyuncağın çalışma özelliğini azaltabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez.
• Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetişkinin gözetimi
altında şarj ediniz.
• Oyuncağı atmadan önce pilleri içinden çıkartınız.
• Bu ürün, şarj edilebilir lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI! Hatalı kullanım tehlikeli durumlara
yol açabilir.
Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı
olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüfltürülmesi
için ayrıfltırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün
satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama
ω
merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihazın çevreye uygun yeniden
dönüştürülme, işlenme ve bertaraf edilmesine yönelik uygun ayrıştırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üze-
rindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün oluştuğu malzemelerin yeniden dönüfltürülmesini
sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın
almıfl olduğunuz mağazaya baflvurunuz.
2006/66/EC AB DİREKTİFİNE UYGUNLUK
Piller veya oyuncağın paketi üzerinde bulunan üzeri çizili çöp kovası sembolü, kullanım ömrü sonunda, şarj
ω
edilebilir piller veya yeni, eşdeğer şarj edilemeyen piller aldığınızda, bunların evsel atıktan ayrı olarak bertaraf
ώ
ώ
edilmesi ve kentsel atıkların içerisine atılmaması, bir atık ayırma merkezine götürülmesi veya satıcıya iade
ω
edilmesi gerektiğini göstermektedir.
Üstü çizili çöp kutusu sembolünün alt kısmına yazılan kimyasal semboller Hg, Cd, Pb pilin içerdiği maddeleri
belirtir: Hg=Cıva, Cd=Kadmiyum, Pb=Kurşun. Kullanıcı, pillerin kullanım ömrünün sonunda; işlenmelerini ve yeniden dönüş-
ω
türülmelerini sağlamak üzere pilleri özel atık toplama sahalarına götürmekle sorumludur. Eski oyuncağınızın doğru şekilde
atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçların önlenmesine ve ürünün yapıldığı malzemelerin geri
dönüştürülmesine yardımcı olacaktır. Kullanıcıların pili uygun olmayan yollarla bertaraf etmesi, çevreye ve insan sağlığına
zarar verebilir. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü
satın almıfl olduğunuz mağazaya baflvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
• Elektronik devreye zarar vermekten kaçınmak için oyuncağı yumuşak kuru bir bez veya mikrofiberli bezle temizleyiniz.
Oyuncağı deterjan veya çözücü maddeler kullanarak temizlemeyiniz.
• Oyuncağı ısı, toz, kum ve sudan koruyunuz.
Garanti
Oyuncak, üretim kusurlarına karşı satın alma tarihinden itibaren (kasa fişi veya alımın tarihini belirten başka belge)
ω
iki yıl süreyle garantilidir. Garanti; normal aşınma, anormal veya uygunsuz kullanım, kazalar (örn. düşme) veya harici
maddelere maruz kalma (örn. su), kötücül yazılım (tablete zarar veren virüs veya uygulamalar) veya yetkisiz kişilerin
gerçekleştirdiği onarım işlemlerinden kaynaklanan oyuncak kusurlarını kapsamaz. Pil, normal aşınmaya tabi bir bileşen
ω
ω
olduğundan, satın alma tarihinden itibaren altı ay süreyle garantilidir.
Çin malıdır.
BRUKERVEILEDNING
TAVLEN VOKS OG LÆR TOSPRÅKLIG
Alder: fra 12 måneder
• En anbefaler at disse instruksene leses før bruk og oppbevares for senere konsultasjon
• Spillet fungerer med tre batterier "AA" med 1,5 Volt som medfølger. Batteriene som følger med produktet når det
kjøpes leveres kun for demonstrasjon i butikken og de må øyeblikkelig skiftes ut med nye batterier rett etter kjøpet.
ADVARSLER:
For å verne om ditt barns sikkerhet: FORSIKTIG!
• Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av produktemballasjen og eliminer eller oppbevar de
utenfor barnas rekkevidde. Fare for kveling.
• Før bruk, fjern og eliminer snorene som holder gjenstandene som kan løsne i konfeksjonen.
• Monteringen av leken må kun utføres av en voksen.
• Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene og kontrollert at den er riktig sammensatt.
m
• Ikke bruk leken med ekstra snorer eller bånd. Fare for kvelning.
• Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken
ikke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen
• Leken må kun benyttes på en flatt og stabilt underlag, ikke på opphøyede flater (bord, senger osv.); plasser bordet
på sikker avstand fra eventuelle hindringer eller plasser som kan være farlige (trapper, dører, osv.), både når den
m
befinner seg i konfigurasjonen som bord og i konfigurasjonen aktivitetstavle.
• Bordets struktur er ikke beregnet på å tåle vekten til et barn.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales
• Plasser ikke leken ved siden av direkte varmekilder og/eller hvor den utsettes for direkte sollys over lengre perioder.
• Bruk kun pennen som følger med leken på tavlen.
INNFØRING I BRUK AV LEKEN
En snakkende leke: gir barnet muligheten til å bli kjent med språkets lyder på en spontan og naturlig måte, takket
være de mange muntlige aktivitetene. Faktisk stimuleres barnet til å lytte og kommunisere ved å leke med tall, bok-
staver, musikalske noter, lyder og ord, mens det med sangene og reglene på rim oppmuntres til å eksperimentere
med rytmen i språket.
En tospråklig leke: introduserer og oppmuntrer barnet til å utforske forskjellige lyder ved å foreslå alle de muntlige
aktivitetene til leken også på et annet språk. Innledningsvis lytter barnet til lydene uten å merke forskjeller, deretter lærer
det å assosiere lydene til de enkelte språkene og å velge med hvilket språk det vil leke. Morsom og enkel i bruk, er Tavlen
Voks og Lær ideell for å utvikle en språklig følsomhet som kan være viktig i senere faser for språkopplæring i skolen.
m
En rollelek: Tavlen Voks og Lær er det eneste tospråklige tavlen med mange elektroniske aktiviteter, manuelle og
forskjellige gjenstander som kan fjernes, for å stimulere kreativ lek. Den lærer barnet de første ordene og er morsom
med lyder og regler knyttet til hobbyer som matlaging, hagestell, kunst og musikk.
Takket være de mange gjenstandene som kan fjernes, kan barnet aktivt gi de forskjellige rollespillene mening og
imitere de voksne. På dette viset blir det enda mer gøy å lære nye språk!
Hagestell: Med to tilbehør som kan fjernes: GULROT og TOMAT for å leke i kjøkkenhagen og å lage mat. Ved å trykke
m
på etiketten touch, morer barnet seg med sympatiske melodier og lærer navnene på grønnsakene både på norsk
og på engelsk.
Matlaging: Med tre tilbehør som kan fjernes: saltbøssen, pepperbøssen og olje, med 3 forskjellige former som skal
settes på riktig plass. Og for å etterligne mamma og pappa når de lager mat, ved å bli en ekte Chef, når barnet vrir
på knotten på ovnsplatene og har det gøy med regler, sanger og typiske lyder fra kjøkkenet!
m
Kunst: Takket være den MAGISKE TAVLEN skriver og tegner barnet med pennen, visker ut og starter opp igjen leken
i det uendelige!
Musikk: Innen feltet musikk, vil barnet finne et noteark på 4 sider som viser 4 musikalske instrument: på denne måten
O m
lærer barnet instrumentenes navn, både på norsk og på engelsk, i tillegg til at det lærer å kjenne igjen deres lyd.
Takket være PIANOET med 3 knapper med fargede LED-lys, har barnet det gøy ved å spille de musikalske notene
og å lytte til melodier og sanger.
m
mm
Leken kan benyttes i konfigurasjonen BORD for å leke stående, eller ved å fjerne bena, i konfigurasjonen aktivitetstavle,
for å sitte på gulvet og leke. Ved å fjerne bena tar produktet svært liten plass ved oppbevaring.
HVORDAN FUNGERER LEKEN?
m
Montering
Etter at du har kjøpt produktet må de fire bena settes på plass under bordflaten ved at de dyttes så langt inn det lar
seg gjøre slik det er vist i figur A. Du vil høre et klikk når de er satt riktig på plass.
For å fjerne bena må du ta godt tak og dra de mot deg slik at de fjerner seg fra bordflaten.
Leken består av 6 gjenstander som kan fjernes og som skal plasseres riktig på plass.
Påslåing og valg av modus
• Slå på leken, ved å vri pekeren (3) fra posisjonen O til posisjonen til ett av de to flaggene avhengig av hvilket språk
som en ønsker å benytte leken med, en kort melodi etterfulgt av en melding som inviterer deg til å leke bekrefter
at leken er slått på. Når leken slås på blir alle de elektroniske funksjonene aktive.
• Etter en kort pause hvor leken ikke er i bruk, vil leken hilse barnet og den går over i standby-modus til det trykkes
på en hvilken som helst aktivitet.
• For å unngå unødvendig batteriforbruk, bør du alltid slå av leken ved å flytte pekeren (3) til posisjonen O.
FJERNE OG INSTALLERE BATTERIENE SOM KAN SKIFTES UT
• Utskifting av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
• For å skifte ut batteriene: løsne på skruen til dekselet, plassert under lekens aktivitetstavle (4), med en skrutrekker,
m
m
fjern dekselet, ta ut de utladede batteriene fra batterirommet, sett inn de nye batteriene, vær oppmerksom på å
respektere polenes retning ved innføring (i henhold til indikasjonene på produktet), sett dekselet tilbake på plass
og stram til skruen.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
• Fjern alltid utladede batterier fra produktet for å unngå at lekkasje av væske kan skade det.
• Ved lekkasje av væske må batteriene skiftes ut øyeblikkelig og rommet må gjøres rent, vask hendene godt dersom
det har lekket væske fra batteriene.
• Batteriene må alltid fjernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
• Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer typen som anbefales for å få dette produktet til å fungere.
m m
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
• De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
• En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjon.
m
• Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, må disse tas ut av spillet før de lades opp og oppladingen må
skjer under oppsyn av en voksen.
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
• Leken er ikke beregnet på å virke med utskiftbare litiumbatteri. FORSIKTIG! Uriktig bruk kan føre til at farlige
situasjoner oppstår.
Dette produktet er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke
må behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og
elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret
m
for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som
mm
fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger
mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sam-
mensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap
eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVET 2006/66/EC.
Symbolet med en avfallsdunk med et kryss over på batteriene eller produktets pakning viser at de må behandles
m
separat fra husholdningsavfallet når de ikke lenger brukes. De må bringes til en innsamlingsstasjon eller leveres
tilbake til forhandleren på tidspunktet for kjøp av tilsvarende nye oppladbare eller ikke-oppladbare batterier.
m
De eventuelle kjemiske symbolene Hg, Cd, Pb, under søppelkurvsymbolet med strek over indikerer hvilke
m
stoffer som batteriet inneholder: Hg=Kvikksølv, Cd=Kadmium, Pb=Bly. Det er brukerens ansvar å levere
inn batteriene etter avsluttet levetid inn til et egnet senter for kildesortering for avfallsbehandling og resirkulering. Riktig
mm
kildesortering som fører til at batteriene senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, fore-
m
bygger mulige skadevirkninger på miljø og personers helse og bidrar til gjenvinning av materialene som batteriene er
m
sammensatt av. Ulovlig avfallsbehandling av produktet fra brukerens side vil føre til miljøforurensning og skade på personers
helse. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller
forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
• Gjør leken ren ved å bruke en myk stoffklut eller tørr mikrofiberklut for å ikke skade den elektriske kretsen. Bruk
ikke løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
• Beskytt leken mot varme, støv, sand, fuktighet og vann.
Garanti
m
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i
brukerveiledningene.
Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser.
m
Når det gjelder garantiens varighet ved konformitetsfeil vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene
i landet hvor produktet kjøpes.
Produsert i Kina.
UK
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
СТІЛ «РОСТИ Й НАВЧАЙСЯ» (З ДВОМОВНОЮ ПРОГРАМОЮ)
Вік: з 12 місяців
• Рекомендується перед використанням уважно ознайомитися з інструкцією та зберегти її для отримання
довідок у майбутньому
• Іграшка працює від 3 батарейок типу «AA» напругою 1,5 вольта, які входять до комплекту. Батарейки, які
надаються в комплекті з виробом під час купівлі, призначені лише для демонстраційного випробування в
пункті продажу. Їх слід замінити новими батарейками одразу після купівлі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
• Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте подалі від дітей.
Існує загроза удушення.
• Перед використанням видаліть зав'язки, які утримують відокремлювані частини в складі упакованого виробу.
• Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою.
• Не використовуйте іграшку, поки не закінчене та не перевірене її складання.
• Не прив'язуйте до іграшки петлі або стрічки. Існує небезпека удушення.
• Регулярно пeревіряйте стан зношення виробу та наявність розривів. У разі пошкоджень не використовуйте
іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Використання іграшки має проводитися під безперервним наглядом дорослої особи
• Використовуйте іграшку лише на рівних та стійких але не на піднятих поверхнях (столи, ліжка, тощо); розта-
шуйте стіл якомога далі від можливих перешкод або місць, що можуть становити загрозу (сходи, двері, тощо),
незалежно від того, чи буде використовуватися іграшка в конфігурації столу, чи в конфігурації поверхні для
активних занять.
• Конструкція столу не придатна для утримання ваги дитини.
• Не використовуйте іграшку у спосіб, відмінний від рекомендованого
• Не залишайте іграшку поблизу джерел безпосереднього випромінювання тепла та/або під тривалим впливом
прямих сонячних променів.
• На грифельній дошці пишіть виключно ручкою, яка входить у комплект іграшки.
ПЕРЕДМОВА ДО ІГРАШКИ
Іграшка, що розмовляє: надає можливість дитині ознайомлюватися в довільній і природній формі зі звуками
мови завдяки різноманітним мовленнєвим вправам. Так дитина, граючись із числами та літерами, музичними
нотами, звуками та словами, спонукається до слухання та вимовляння, а пісні та дитячі вірші стимулюють її до
експериментів із ритмом мовлення.
Двомовна іграшка: відкриває для дитини різноманітні звуки, пропонуючи їй під час гри всілякі мовні впра-
ви, зокрема й із іншомовними словами. Спочатку дитина сприймає звуки на слух із байдужістю, але згодом
навчається чути звуки певної мови та вибирає, з якою продовжити гру. Завдяки розважальному характеру та
простоті використання стіл «Рости й навчайся» є ідеальним для сприяння розвитку лінгвістичної чутливості,
яка повинна відігравати важливу роль на етапах навчання дитини в освітніх закладах.
Рольова гра: стіл «Рости й навчайся» — це унікальний стіл із двомовною програмою, де передбачено багато
вправ із використанням електроніки, а також ручних вправ зі знімними деталями, які стимулюють креативність
під час гри. Навчає першим словам і надає можливість розважатися зі звуками та дитячими віршами, які пов'язані
з приготуванням страв, садівництвом, мистецтвом і музикою.
Завдяки численним знімним деталям дитина зможе брати активну участь у різноманітних рольових іграх і
копіювати поведінку дорослих. Вивчати мови в такий спосіб буде ще цікавіше!
Садівництво. Із двома знімними допоміжними предметами: МОРКВА та ПОМІДОР для гри в обробіток городу
та приготування страв. Натискаючи сенсорну мітку, дитина розважається приємними мелодіями та вивчає
назви овочів українською й англійською.
Кухня. Із трьома знімними допоміжними предметами: контейнери для солі, перцю й олії 3 різних форм, які
потрібно вставити на призначені для них місця. Дитина у своїй уяві готує їжу, як тато й мама, перетворюючись
на справжнього повара. Повертаючи ручку плити, вона розважається дитячими віршами, піснями й типовими
звуками кухні!
Мистецтво. Завдяки ЧАРІВНІЙ ДОШЦІ дитина має можливість писати та малювати ручкою, витирати та починати
гру знову. І так скільки завгодно!
Музика. У зоні «Музика» дитина знайде партитуру на 4 сторінках, де відображаються 4 музичних інструменти:
отже, вона вивчить їхні назви українською й англійською, а також запам'ятає типове звучання кожного з інстру-
ментів. Завдяки ФОРТЕП'ЯНО з 3 клавішами з кольоровим світлодіодним підсвічуванням дитина розважатиметься
звучанням музичних нот і слухатиме захопливі мелодії та пісні.
Грою можна користуватися як у конфігурації «СТІЛ», щоб дитина бавилася стоячи, так і в конфігурації «ПОВЕРХНЯ
ДЛЯ ЗАНЯТЬ» (після зняття зі стола ніжок), щоб гратися, сидячи на підлозі. Крім того, зняття ніжок столу дозволяє
зменшити простір, який займає виріб під час його зберігання.
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Збирання
Після купівлі вставте чотири ніжки у призначені місця, розташовані під стільницею, затиснувши їх до упору, як
показано на малюнку A. Підтвердженням кінцевого затиснення є клацання ніжки.
Щоб зняти ніжки, міцно візьміться за ніжку та потягніть її на себе, витягуючи з місця встановлення на стільниці.
До комплекту гри входять 6 знімних деталей, які встановлюються у відповіді чарунки.
Вмикання та вибір режиму
• Увімкніть іграшку, повернувши перемикач (3) з положення «O» (ВИМК.) у положення з однією або двома
смужками, залежно від мови, яка буде використовуватися під час гри. Вмикання підтверджується короткою
мелодією з подальшим запрошенням до гри. Після ввімкнення активуються всі електронні функції.
• Після короткої паузи у використанні іграшка прощається з дитиною та переключається в режим очікування,
поки буде натиснута кнопка для вмикання будь-якої функції.
• Щоб уникнути непотрібного розрядження батарейок, рекомендується завжди вимикати іграшку, переводячи
перемикач (3) у положення «O» (ВИМК.).
ЯК ВИЙМАТИ І ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
• Заміна батарейок має проводитися тільки дорослими особами.
• Процедура із заміни батарейок: за допомогою викрутки ослабте гвинт кришки, розташованої під поверхнею
для занять (4); зніміть кришку; витягніть розряджені батарейки з батарейного відсіку; вставте нові батарейки,
звертаючи увагу на дотримання правильної полярності (як показано на виробі); встановіть на місце кришку
та загвинтіть гвинт до упору.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
• Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
• В разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особливо
в разі контакту з рідиною, що витікла.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов'язково вийміть з нього батарейки.
• Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
• Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджувальними (нікель-кадмієвими).
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
• Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно здавати
у пункти розділового збирання відходів.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
• Не рекомендується використовувати перезаряджувальні акумулятори, вони можуть скоротити термін
служби іграшки.
• При використанні перезаряджувальних акумуляторів виймайте їх із іграшки перед підзарядкою. Підзарядка
має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
• Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками. УВАГА! Неправильне використання
може створити небезпечні умови.
Даний виріб відповідає вимогам Європейської Директиви 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну служби
цей виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного
збору відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або здати продавцю в момент при-
дбання нової еквівалентної апаратури. Користувач несе відповідальність за здавання виробу наприкінці
його терміну служби у спеціальні пункти зі збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого
повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, способом, дружнім
до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров'я людини, а також
сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про наявні
системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ВІДПОВІДНІСТЬ ВИМОГАМ ДИРЕКТИВИ ЄС 2006/66/EC.
Знак перекресленого кошика на батарейках означає, що після закінчення строку служби батарейки
необхідно утилізувати окремо від побутових відходів. Їх не можна викидати як побутове сміття, а треба
здавати в центр роздільного збору відходів або повертати продавцю під час купівлі нових еквівалентних
перезаряджуваних і неперезаряджуваних батарейок.
Хімічний символ Hg, Cd, Pb, вказаний під знаком перекресленого кошика, означає тип речовини,
яка міститься у батарейці: Hg=Ртуть, Cd=Кадмій, Pb=Свинець. Користувач відповідає за передачу відпрацьованих
батарейок відповідним організаціям по збиранню та сприянню повторній переробці. Роздільне збирання з метою
подальшого повторного вживання, переробки й утилізації батарейок, які відслужили свій термін, способом, друж-
нім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров'я людини, а також сприяє
повторному використанню матеріалів, з яких складаються батарейки. Неналежна утилізація виробу користувачем
шкодить оточуючому середовищу та здоров'ю людини. За більш докладною інформацією про наявні системи збору
звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
• Чистіть іграшку м'якою сухою серветкою з тканини чи мікрофібри, щоб не пошкодити електронну схему. Не
використовуйте розчинники або миючі засоби.
• Іграшку слід захищати від тепла, пилу, піску та води.
Гарантія
Гарантується відповідність виробу при нормальних умовах використання, передбачених у інструкції з експлуатації.
Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що з'явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення
або випадкових подій.
Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень чинного національного законо-
давства країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
Вироблено у Китаї.
BR
NSTRUÇÕES DE USO
MESA CRESCE E APRENDE B L NGUE
‫تعليمات االستعمال‬
‫طاولة إكبر وتعلم‬
. ً ‫يرجى قراءة التعليمات جي د ًا قبل االستخدام واالحتفاظ بها للرجوع إليها مستقب ال‬
.‫ 5.1 فلط (موردة). يتم توريد البطاريات املتوفرة باللعبة أثناء الشراء فقط لعرض كيفية تشغيلها في منفذ البيع ويجب استبدالها ببطاريات جديدة بعد الشراء مباشرة‬AA ‫تتطلب اللعبة 3 بطاريات‬
.‫• قبل استخدام املنتج، قم بإزالة والتخلص من كافة األكياس البالستيكية وعناصر التغليف األخرى وأبعدها عن متناول األطفال. خطر االختناق‬
.‫• قبل االستخدام، أزل جميع عناصر التثببت احلاجزة للعناصر القابلة للنفصال في العبوة‬
.‫• يقتصر جتميع هذه اللعبة على البالغني فقط‬
.‫• ال تستخدم اللعبة إال بعد التأكد من جتميعها متام ً ا والتحقق من أدائها‬
.‫• جتنب إضافة أحبال أو أشرطة إلى اللعبة. خطر االختناق‬
.‫• افحص اللعبة بانتظام بحثا عن بوادر للتآكل أو الضرر. في حالة وجود ضرر بأي جزء من أجزاء املنتج، امتنع عن استخدامه واحفظه بعي د ًا عن متناول األطفال‬
.‫• ت ُستخدم اللعبة حتت اإلشراف املستمر من شخص بالغ‬
‫• اقتصر على استخدام اللعبة على أسطح أفقية ثابتة، وال تستخدمها على أسطح مرتفعة (الطاوالت أو األسرة وغير ذلك)، أبعد الطاولة عن أية عوائق أو أماكن خطيرة محتملة (الساللم "الدرج" أو األبواب وغير ذلك) سواء‬
.‫على وضع الطاولة أو وضع لوح األنشطة‬
.‫• بنية الطاولة غير مالئمة لتحمل وزن الطفل‬
.‫ة بطريقة أخرى غير الطرق املوضحة بالدليل‬
AR
‫العمر: من سن 21 أشهر‬
:‫حتذيرات‬
!‫لسالمة أطفالك: حتذير‬

Publicidad

loading