Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P403-98 AB Issue 1
IM-P403-98 AB Issue 1
Convertidor Modelo 556
1. Cómo usar este
manual
2. Utilización
3. Seguridad
4. Descripción del
convertidor
5. Datos técnicos
6. Instalación del
convertidor
7. Cableado
8. Puesta en marcha
9. Localización de
averías
10. Recambios y
accesorios
11. Apéndice
12. Declaración de
conformidad
13. Contactos
IM-P403-98
AB Issue 1
© Copyright 2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Spirax Sarco 556

  • Página 1 IM-P403-98 AB Issue 1 Convertidor Modelo 556 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Cómo usar este manual 2. Utilización 3. Seguridad 4. Descripción del convertidor 5. Datos técnicos 6. Instalación del convertidor 7. Cableado 8. Puesta en marcha 9. Localización de averías...
  • Página 2 Prefacio Prefacio Este manual está escrito para ayudar al usuario en los correctos procedimientos para un funcionamiento libre de problemas. Optek-Danulat GmbH no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños causados por el uso indebido de este manual o de los productos descritos en este documento.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Conexión a voltaje de alimentación 115 o 230 Vca ............19 Conexión a voltaje de alimentación 24 Vca/cc (opción) ..........19 Conexión del sensor .......................20 7.4.1 Cableado del TF56 al convertidor 556 ..............22 Conexión de las salidas relé ...................23 Conexión de las salida mA .....................25...
  • Página 4 Índice Puesta en marcha......................26 Requisitos para la puesta en marcha ................26 Encendido del convertidor .....................26 Ajuste del voltaje de la lámpara ..................27 Ajuste del cero ........................29 Ajuste del rango de medición ..................30 Ajuste de las alarmas .....................32 Ajuste de la lectura digital ....................33 Otras actividades durante la puesta en marcha ............34 Localización de averías ....................35 Recambios y accesorios....................37...
  • Página 5: Cómo Usar Este Manual

    Cómo usar este manual 1.1 Validez del manual de instrucciones Este manual es válido sólo para el convertidor optek 556. Siga el manual de instrucciones para cada operación. Si el convertidor no se utiliza como se describe en este manual de instrucciones, podrían verse afectados la seguridad y la función de conversión.
  • Página 6: Pictogramas Y Advertencias

    Cómo usar este manual 1.2 Pictogramas y advertencias La información de especial importancia en este manual de instrucciones está marcada con los siguientes pictogramas: ¡Peligro! Este pictograma indica un peligro inmediato para la vida y salud de personas. El texto junto al símbolo proporciona información sobre cómo evitar posibles lesiones a personal.
  • Página 7: Utilización

    Utilización Utilización El convertidor sólo se puede utilizar como un convertidor para equipos con sensor Optek, de acuerdo con los datos técnicos. En combinación con los sensores en línea de turbidez, el convertidor se utiliza para visualizar y procesar los resultados de medición. El convertidor sólo es aplicable con los sensores que figuran en el capítulo "Datos técnicos".
  • Página 8: Seguridad

    Seguridad Seguridad 3.1 Instrucciones generales de seguridad Sólo operar el convertidor si está libre de defectos y siguiendo las instrucciones de este manual. Leer este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha. Especialmente para las personas que sólo operan el convertidor de vez en cuando, como el personal de mantenimiento.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad Para Equipos Eléctricos

    Seguridad 3.2 Instrucciones de seguridad para equipos eléctricos Los trabajos eléctricos en el equipo tiene deber ser realizados únicamente por electricistas cualificados. La conexión de la línea de alimentación del convertidor deberá estar correctamente especificada para prevenir sobrecargas. Desconectar la alimentación antes de conectar el cable de red. Sólo conectar la línea eléctrica cuando no haya tensión.
  • Página 10: Descripción Del Convertidor

    El convertidor es un dispositivo universal, diseñado para el monitoreo y control del sistema de medición de turbidez de Optek. Fig. 1 Convertidor 556 En el convertidor, tanto la señal de la luz directa y la luz dispersada se amplifican y se obtiene un valor proporcional ponderado. La medición es proporcional al volumen total de partículas en el medio.
  • Página 11: Vista Frontal Del Convertidor

    Descripción del convertidor 4.1 Vista frontal del convertidor Fig. 2 Convertidor 556 Display digital de lectura, 3-dígitos, LED, altura 7 mm 5 LEDs (amarillos), indicando el rango de medición LED (rojo) indicador de alarma 2 Preselector dígital para el ajuste de la alarma 2 en pasos de 1% del rango de medición correspondiente...
  • Página 12: Vista Trasera Del Convertidor

    24. Fuente de alimentación (fijo) 25. Fusible I • T 0,315 A para 230 Vca • T 0,630 A para 115 Vca • T 1,250 A para 24 Vca/cc 26. Fusible II • T 0,315 A para 230 Vca • T 0,630 A para 115 Vca • T 1,250 A para 24 Vca/cc 27. Entrada de detector (sólo para sensores optek) - 8 - IM-P403-98 AB Issue 1 optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 www.optek.com...
  • Página 13: Datos Técnicos

    0 a 50°C (32 a 122°F) -Temperatura durante transporte: 0 a 50°C (32 a 122°F) EN 61010-1 / 2002-08 / clase 1 Peso 556 con ángulo de montaje: 1,4 - 2,0 kg (dependiendo de 556 caja SP19-42: 8,5 - 7,9 kg configuración)
  • Página 14: Sensores

    Datos técnicos 5.1 Sensores Se pueden conectar uno o más de los siguientes sensores optek al convertidor • TF56-N • TF56-HT • TF56-HT-N Está prohibido conectar sensores a prueba de llama en este convertidor. Para más información, ver el manual de los sensores. IM-P403-98 AB Issue 1...
  • Página 15: Dimensiones Del Convertidor

    Datos técnicos 5.2 Dimensiones del convertidor TD214 POWER V77OLL8 500 ppm 3V7OLL8 250 ppm GNYT LAMP P77OLL8 KN-GU41 FAILURE 100 ppm OOV7OLL8 50 ppm NGN4YOP NGN4YO3 ALARM 1 ALARM 2 I14D ZERO ALRM 106.3mm [4.19“] 106.3mm [4.19“] 190mm [7.48“] 18mm [0.71“] 190mm [7.48“] 18mm [0.71“] Fig.
  • Página 16: Dimensiones Para Montaje En Pared B19-21 Plástico Abs - Ip66 (Opción)

    Datos técnicos 5.2.1 Dimensiones para montaje en pared B19-21 plástico ABS - IP66 (opción) POWER VG6EN 24.8 PTK- LAMP UO2V FAILURE 7O8U5NE ALARM 1 ALARM 2 OUON230 OUON23P ZERO DENG ALRM 176mm [6.93"] 176mm [6.93"] 81mm [3.19"] 81mm [3.19"] 192.7mm [7.59"] 192.7mm [7.59"] 287mm [11.3"] 287mm [11.3"]...
  • Página 17: Dimensiones Para Montaje En Pared B19-42 Plástico Abs - Ip66 (Opción)

    Datos técnicos 5.2.2 Dimensiones para montaje en pared B19-42 plástico ABS - IP66 (opción) POWER POWER U-2KR U-2KR 24.8 24.8 I785 I785 LAMP LAMP FAILURE LAMU FAILURE LAMU 3A0LVRK 3A0LVRK ALARM 1 ALARM 2 ALARM 1 ALARM 2 ALARM 1 ALARM I ALARM 1 ALARM I...
  • Página 18: Dimensiones Para Montaje En Pared S19-42 Acero Inoxidable 1.4301 /Ss304 - Ip66 (Opción)

    Datos técnicos 5.2.3 Dimensiones para montaje en pared S19-42 Acero inoxidable 1.4301 /SS304 - IP66 (opción) POWER POWER POWER 24.8 POWER 24.8 24.8 24.8 LAMP LAMP LAMP FAILURE LAMP FAILURE FAILURE FAILURE ALARM 1 ALARM 2 ALARM 1 ALARM 2 ALARM 1 ALARM 2 ALARM 1...
  • Página 19: Dimensiones Para Montaje Con Ángulo De Montaje

    Datos técnicos 5.2.4 Dimensiones para montaje con ángulo de montaje 92mm [3.62"] max. 111mm [max. 4.37"] max. 298mm [max. 11.73"] 6.5mm [0.26"] min. 34mm [min. 1.34"] 60mm [2.36"] min. 221mm [min. 8.7"] Fig. 8 Dimensiones para el ángulo de montaje W19. IM-P403-98 AB Issue 1...
  • Página 20: Instalación Del Convertidor

    1. Introducir el convertidor en el recorte de panel en el armario de control. 2. Fijar con los cuatro tornillos M2,5 x 11 (31, Fig. 9) del convertidor. Fig. 9 Vista delantera con tornillos - 16 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
  • Página 21: Requisitos Para Montaje Con Ángulo De Montaje

    Instalación del convertidor 6.3 Requisitos para montaje con ángulo de montaje • Asegurar que la pared en la que se va instalar puede soportar el convertidor. • Para dimensiones y peso del convertidor ver Datos Técnicos. • Colocar el interruptor general de desconexión lo más cercano al convertidor. Con este dispositivo se puede aislar la corriente al convertidor. Herramienta • Destornillador • Kit de instalación W19 que consiste en: 1 x ángulo de montaje W19 2 x Carriles de fijación M2,5 28HP s=4,5 4 x Tornillos M2,5 x DIN 7985 A2 6.4 Montaje con ángulo de montaje 1.
  • Página 22: Cableado

    Cableado Cableado 7.1 Advertencias sobre el cableado ¡Peligro! !Voltaje eléctrico! Antes de conectar, colocar el interruptor de encendido del convertidor (22) en la posición O (apagado). La instalación eléctrica debe ser realizada por personal cualificado. LAMP - LAMP - LAMP - LAMP - VOLTAGE VOLTAGE...
  • Página 23: Conexión A Voltaje De Alimentación 115 O 230 Vca

    VOLTAGE VOLTAGE 24V DC 24V DC 50/60Hz, 30VA 50/60Hz, 30VA 24V, T1,25A 24V, T1,25A OPTEK-DANULAT OPTEK-DANULAT MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Fig. 12 Conexión de alimentación 24 Vca / cc - 19 - IM-P403-98 AB Issue 1 optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 www.optek.com...
  • Página 24: Conexión Del Sensor

    230VAC, T0,315A 230V 230V OPTEK-DANULAT OPTEK-DANULAT MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Fig. 13 Señales de entradas de detector y salidas de la lámpara en el convertidor 556 Las letras significan: • G Señales de entradas detector (5, 1, 2) y (5, 4, 3). • H Señales salida lámpara (6, 7) ¡Nota! Atenerse a las entradas de señales de entradas detector y señales salida lámpara ...
  • Página 25 Cableado Herramienta • Destornillador Para que no hayan equivocaciones en la conexión de los cables en los terminales del convertidor, cada cable está marcado con número: Cable detector a sensor 1 = blanco (A1) 2 = marrón (A2) 5 = negro (A5) Cable detector a sensor (canal de referencia) 3 = blanco (C3) 2 = Marrón (C4)
  • Página 26: Cableado Del Tf56 Al Convertidor 556

    AAKCIU!D-M!HPMI RPMCIU!D-M!PAKI 50/60Hz, 30VA 115VAC, T0,630A 230VAC, T0,315A RPMC 230V 23-4561IN07I- I14DENDG4Y INO MADE IN GERMANY 3ID/D34 AAK/RPMDCDIU PA / PE 115/230 V AC Fig. 14 Cableado del TF56 al convertidor 556 - 22 - IM-P403-98 AB Issue 1 optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07...
  • Página 27: Conexión De Las Salidas Relé

    Cableado 7.5 Conexión de las salidas relé ¡Peligro! !Voltaje eléctrico! Antes de conectar, colocar el interruptor de encendido del convertidor (22) en la posición O (apagado). La instalación eléctrica debe ser realizada por personal cualificado. Herramienta • Destornillador LAMP - LAMP - LAMP - LAMP -...
  • Página 28 Cableado Observar las cargas de salida de relé admisibles: Fig. 16 Curva de límite de carga de las salidas relé IM-P403-98 AB Issue 1 - 24 -...
  • Página 29: Conexión De Las Salida Ma

    Cableado 7.6 Conexión de las salida mA ¡Peligro! !Voltaje eléctrico! Antes de conectar, colocar el interruptor de encendido del convertidor (22) en la posición O (apagado). La instalación eléctrica debe ser realizada por personal cualificado. Herramienta • Destornillador LAMP - LAMP - LAMP - LAMP - VOLTAGE...
  • Página 30: Puesta En Marcha

    Fig. 18 Interruptor de encendido en convertidor 115/230 V (Izquierda) y 24 V (Derecha) 2. Colocar el interruptor general de desconexión en posición de encendido. 3. Esperar aproximadamente 15 minutos hasta que el sistema haya alcanzado la temperatura de trabajo. - 26 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
  • Página 31: Ajuste Del Voltaje De La Lámpara

    74S! N1!70A 24V, T1,25A 78/SA5! N/!810A 230VAC, T0,315A 78/S 230V DENGYOPATKLAN DENGYOPATKLAN MAPG IT -GRMATU MADE IN GERMANY MAPG IT -GRMATU MADE IN GERMANY Fig. 19 Potenciómetro de voltaje de la lámpara - 27 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
  • Página 32 Tabla 3 Voltaje de lámpara según la longitud de los cables Voltaje de la lámpara (V) dependiendo del sensor Longitudes están- conectado y sección transversal del cable dares de cables* TF56 a 556 1,5 mm 4,80 4,84 4,86 4,90 4,99...
  • Página 33: Ajuste Del Cero

    Después de cambiar el módulo detector y/o la longitud de recorrido óptico, en raras ocasiones sólo se podrá ajustar el punto de cero después de ajustar el rango operativo interno. Fig. 20 Potenciómetro para el ajuste del punto cero - 29 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
  • Página 34: Ajuste Del Rango De Medición

    Puesta en marcha 8.5 Ajuste del rango de medición Se puede ajustar el rango de medición mediante los interruptores DIP que se encuentran debajo de la placa del rango de medición en el frontal. Los siguientes 5 rangos de medición están disponibles de estándar: • 0 - 50 ppm 0 - 20 FTU 0 - 5 EBC...
  • Página 35 Puesta en marcha ¡Nota! Para usos especiales, se puede personalizar el rango de medición variable.  Par esto, cualquier valor entre 25 ppm a 500 ppm (o de 10 FTU a 200 FTU/ de 2,5 EBC a 50 EBC) está disponible. El ajuste de fábrica de este rango de medición es 0 - 25 ppm (o 0 - 10 FTU/ 0- 2,5 EBC).
  • Página 36: Ajuste De Las Alarmas

    310 mA, el relé abre. De esta manera se puede monitorizar la lámpara y el fallo de suministro eléctrico. Fig. 22 LEDs y botones de los preselectores digitales - 32 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
  • Página 37: Ajuste De La Lectura Digital

    3. Usar un destornillador para ajustar el valor final de la lectura de medición al valor deseado en el potenciómetro (14). Proceder según este ejemplo: • Display mA = 14,4 mA corresponde a una lectura del 65% • Cambiar la lectura digital a 065. Esto corresponde a que muestre de 0 a 100 • Cambiar la lectura digital a 325. Esto corresponde a que muestre de 0 a 500 Fig. 23 Potenciómetro para ajuste de la lectura digital - 33 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
  • Página 38: Otras Actividades Durante La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 8.8 Otras actividades durante la puesta en marcha 1. Comprobar el cero del sistema del convertidor (ver capítulo 8.4, página 29). 2. Comprobar el rango de medición (ver capítulo 8.5, página 30). 3. Comprobar los valores límite de alarma (ver capítulo 8.6, página 32). 4.
  • Página 39: Localización De Averías

    Localización de averías Localización de averías Entre otras posibilidades, se pueden detectar fallos cuando aparece un mensaje de error en el convertidor. Intentar borrar el fallo usando la siguiente tabla. Si tiene alguna dificultad borrando el fallo, contacte con nuestro servicio técnico. Para solucionar el problema de manera eficiente, tenga a mano la hoja con los datos del sistema de su sensor o sistema.
  • Página 40: Observaciones

    Localización de averías Tabla 6 Posibles fallos y remedios Posible fallo Observaciones Causa Remedio Cable de lámpara entre - Prueba de continuidad en sensor y convertidor el cable de lámpara - LED de fallo de Fallo en el módulo de defectuoso - Cambiar cable lámpara destella...
  • Página 41: Recambios Y Accesorios

    Recambios y accesorios 10 Recambios y accesorios 10.1 Accesorios del convertidor Tabla 7 Accesorios - Cajas y kits de instalación Accesorio Descripción Part Nº 4 x tornillos M2,5 x 11 4 x funda plástico M2,5 Kit de instalación X56 2 x fusible T 0,630 A 115 V ca 1200-3317-0007-00 2 x fusible T 0,315 A 230 V ca 2 x fusible T 1,25 A 24 V ca/cc...
  • Página 42: Fusibles

    Recambios y accesorios 10.2 Fusibles Tabla 8 Recambios - Fusibles 10 de cada Part Nº 115 Vca T 0,630 A 1200-3300-0003-00 230 Vca T 0,315 A 1200-3300-0001-00 24 Vca/cc T 1,25 A 1200-3300-0004-00 IM-P403-98 AB Issue 1...
  • Página 43: Apéndice

    Apéndice 11 Apéndice IM-P403-98 AB Issue 1...
  • Página 44: Documentación De La Instalación

    Apéndice 11.1 Documentación de la instalación Tabla 9 Documentación de instalación - Hardware Función de medición: Planta de instalación: Estación de medición número: Responsable: Teléfono: Modelo: Fecha de envío: Nº Serie convertidor: Nº Serie sensor: Conexión a proceso: Tamaño de tubería: Material: Juntas: Material ventanas:...
  • Página 45: Declaración De Conformidad

    Harmonized standards applied: • EN 61326-1:2006 • EN 61326-2-3:2006 • EN 61010-1:2001 Manufacturer: optek-Danulat GmbH, Emscherbruchallee 2, 45356 Essen, Germany Essen, 2011/08/25 Dipl. Ing. Jürgen Danulat General Manager - 41 - optek-Manual--1004-1023-02--556-US-2012-08-07 IM-P403-98 AB Issue 1 IM-P403-98 AB Issue 1 www.optek.com...
  • Página 46: Contactos

    Para obtener más ayuda o información sobre el producto o su aplicación en su sistema, por favor contacte con su representante local Spirax Sarco. También puede visitar nuestro sitio web internacional, seleccione su país y busque su contacto local de Spirax Sarco.

Tabla de contenido