Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VACUUM SEALER
65-0401-W
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. 022715

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weston PRO-3000

  • Página 1 VACUUM SEALER 65-0401-W DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. 022715...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PREPARACIÓN DE BOLSAS AL VACÍO DE UN ROLLO INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 27-28 REEMPLAZO DEL FUSIBLE PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE LA PIÈCE 36-37 RUBAN PROTECTEUR INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE GARNITURE DU CANAL D’ASPIRATION...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT! FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER: YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY! 8.
  • Página 4 Power Cord Storage Vacuum Pro-Series Vacuum Sealer Maintenance Kit Sold Separately Model No. 08-0501-W...
  • Página 5: Component List

    If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you need a replacement instruction manual, visit us on the web at WestonProducts.com 1-800-814-4895 Or call Weston Products LLC Toll Free at Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-440-638-3131...
  • Página 6: Protective Tape

    PROTECTIVE TAPE There are two (2) factory installed strips of Seal Bar Tape on the Vacuum Sealer. DO NOT REMOVE THE TAPE! FIGURE 1 SEAL BAR TAPE DO NOT REMOVE! OVAL VACUUM CHAMBER SEALS DO NOT REMOVE! The Seal Bar Heating Element and Vacuum Lid Seal are each covered with Seal Bar Tape to protect vacuum bags during sealing Figure 1.
  • Página 7: Vacuum Chamber Seals

    VACUUM CHAMBER SEALS There are two factory-installed Oval Vacuum Chamber Seals on the Vacuum Sealer. When the Vacuum Lid is closed and downward force applied, they form an airtight seal so the Vacuum Chamber can be evacuated. The Oval Vacuum Chamber Seals may wear over time and require replacement. See the “Service Instructions”...
  • Página 8: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS FIGURE A GROUNDING This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding type plug to fit the proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug that looks like Figure Grounding Prong...
  • Página 9: Control Buttons

    CONTROL BUTTONS . Power Button: After plugging the Vacuum Sealer into the power supply and the appliance, press the Power Button in the lower left corner of the Control Panel. The Power Light and all of the LED Lights on the Control Panel will now be activated.
  • Página 10: Initial Testing Of The Bag Seal

    INITIAL TESTING OF THE BAG SEAL Test seal a couple of vacuum bags to be sure that the Seal Time is set properly. The Seal Time may need to be increased (+) or decreased (-) to optimally seal a bag. ALWAYS allow the sealing bar to cool for approximately 20 seconds between bags.
  • Página 11: Automatic Mode Operation

    AUTOMATIC MODE OPERATION FIGURE 4 BEFORE ATTEMPTING VACUUM PACKAGING BE SURE THAT THE VACUUM SEALER IS SET UP IN ACCORDANCE WITH ALL OF THE SAFETY PRECAUTIONS LISTED IN THIS BOOKLET. 1. With the Vacuum Sealer plugged in and the power turned on, check to be sure the Automatic Mode...
  • Página 12: Manual Mode Operation

    MANUAL MODE OPERATION BEFORE ATTEMPTING VACUUM PACKAGING, BE SURE THAT THE VACUUM SEALER IS SET UP IN FIGURE 6 ACCORDANCE WITH ALL OF THE SAFETY PRECAUTIONS LISTED IN THIS BOOKLET. 1. With the Vacuum Sealer plugged in and the power turned on, check to be sure the Manual Mode Light is illuminated;...
  • Página 13: Preparing Vac Bags From A Roll

    PREPARING VAC BAGS FROM A ROLL 1. Make sure the Vacuum Sealer is in the “OFF” position. Attach the Vacuum Sealer to the power supply. 2. Turn the Vacuum Sealer “ON”. 3. The “POWER” Light on the display, “POWER INDICATOR” Switch both will illuminate and the Internal Cooling Fan will run.
  • Página 14: Service Instructions

    SERVICE INSTRUCTIONS WARNING! Before cleaning, assembling or disassembling the Vacuum Sealer, make sure the Vacuum Sealer is OFF and the PLUG IS REMOVED FROM THE OUTLET/POWER SOURCE! Some parts of the Vacuum Sealer may need replacing after repeated use. A Vacuum Sealer Maintenance Kit (Sold Separately Model No.
  • Página 15 REPLACING THE SEAL BAR TAPE: *NOTE one extra piece of Seal Bar Tape is included with the original unit as a spare. 1. Turn “OFF” the Vacuum Sealer and remove the Power Cord from the electrical outlet. 2. Make sure the unit is completely cool. 3.
  • Página 16: Replacing The Fuse

    REPLACING THE FUSE If the Vacuum Sealer does not operate when it is plugged in and turned on, try any or all of the following: 1. Make sure the Fuse is not blown. The Fuse is located on the right side of the unit directly above the Power Cord Port.
  • Página 17: Storage Lifespan Guidelines

    STORAGE LIFESPAN GUIDELINES . IMPORTANT NOTE: Vacuum packaging is NOT a substitute for refrigeration. Vacuum packed perishable foods still require refrigeration. . NEVER thaw frozen foods at room temperature. Thaw frozen foods in a refrigerator or microwave oven. . In general, the colder the temperature at which foods are stored, the longer the shelf life.
  • Página 18: Food Safety

    FOOD SAFETY There are basic rules to follow when handling food. They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL. COOK It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present. The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot of attention lately, and with good reason.
  • Página 20: Warranty

    The Warranty Card, along with a copy of the original receipt, must be received by Weston Brands LLC within 30 days from purchase date for the warranty to apply. Failure to send the completely filled out Warranty Card, along with a copy of the original receipt, will void the warranty.
  • Página 21: Selladora Al Vacio

    SELLADORA AL VACIO 65-0401-W DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 022715...
  • Página 22: Reglas Importantes De Seguridad

    REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1.
  • Página 24 Power Cord Storage Vacuum Pro-Series Vacuum Sealer Maintenance Kit Sold Separately Model No. 08-0501-W...
  • Página 25: Lista De Componentes

    Web en WestonProducts.com 1-800-814-4895 O llame a Weston Products LLC larga distancia sin costo De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-440-638-3131...
  • Página 26: Cinta Protectora

    CINTA PROTECTORA Existen dos (2) tiras de cinta de la barra de sellado instaladas de fábrica en la selladora al vacío. ¡NO EXTRAIGA LA CINTA! FIGURA 1 CINTA DE LA BARRA DE SELLADO ¡NO LA EXTRAIGA! SELLOS OVALADOS DE LA CÁMARA DE VACÍO ¡NO LA EXTRAIGA! El elemento calentador de la barra de sellado y el sello de la tapa de vacío se encuentran cubiertos con una cinta de barra de sellado...
  • Página 27: Sellos De La Cámara De Vacío

    SELLOS DE LA CÁMARA DE VACÍO Existen dos sellos ovalados de la cámara de vacío instalados de fábrica en la selladora al vacío. Cuando la tapa de vacío se encuentra cerrada y se empuja hacia abajo, forma un sellado hermético para que la selladora al vacío se pueda extraer.
  • Página 28: Instrucciones Para Hacer Tierra

    INSTRUCCIONES PARA HACER TIERRA FIGURA A ATERRIZADO Este aparato debe estar aterrizado para proteger al operario de choques eléctricos. El aparato está equipado con un cable de 3 conductores y una clavija de tierra de tres patas que entra en un tomacorriente aterrizado apropiado. El aparato tiene una clavija que se ve como la Pata de figura A.
  • Página 29: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Botón Power (Encendido): Después de conectar la selladora a vacío a la fuente de alimentación y al dispositivo, presione el botón Power (Encendido) en la esquina inferior izquierda del panel de control. Se activará la luz de encendido y todas las luces LED en el panel de control.
  • Página 30: Prueba Inicial De Sellado De Bolsas

    PRUEBA INICIAL DE SELLADO DE BOLSAS Selle un par de bolsas de vacío como prueba para asegurarse de que el tiempo de sellado se configure correctamente. El tiempo de sellado se puede aumentar (+) o disminuir (-) para sellar la bolsa de forma óptima. 1.
  • Página 31: Operación En Modo Automático

    OPERACIÓN EN MODO AUTOMÁTICO FIGURE 4 ANTES DE PROBAR EL ENVASADO AL VACÍO, ASEGÚRESE DE QUE LA SELLADORA AL VACÍO CUMPLA CON TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENUMERAN EN ESTE FOLLETO. 1. Con la selladora al vacío Botón Mode luz de enchufada y encendida, (Modo)
  • Página 32: Funcionamiento En Modo Manual

    FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL ANTES DE PROBAR EL ENVASADO AL VACÍO, ASEGÚRESE DE QUE LA FIGURE 6 SELLADORA AL VACÍO CUMPLA CON TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENUMERAN EN ESTE FOLLETO. 1. Con la selladora al vacío enchufada y encendida, asegúrese de que la luz de modo manual esté...
  • Página 33: Preparación De Bolsas Al Vacío De Un Rollo

    PREPARACIÓN DE BOLSAS AL VACÍO DE UN ROLLO 1. Asegúrese de que la selladora al vacío se encuentre en la posición “OFF” (apagado). Sujete la selladora al vacío a la fuente de alimentación. 2. Coloque la selladora al vacío en posición “ON” (encendido). 3.
  • Página 34: Reemplazo De Los Sellos Ovalados De La Cámara De Vacío

    INSTRUCCIONES DE SERVICIO ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ensamblar o desarmar, ¡asegúrese de que la selladora al vacío se encuentre APAGADA y que EL ENCHUFE SE HAYA RETIRADO DEL TOMACORRIENTE O DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN! Algunas piezas de la selladora al vacío podrían necesitar reemplazarse luego de ser utilizadas varias veces.
  • Página 35: Reemplazo De La Cinta De La Barra De Sellado

    REEMPLAZO DE LA CINTA DE LA BARRA DE SELLADO: *NOTA: una pieza adicional de la cinta de la barra de sellado se incluye en la unidad original como repuesto. 1. Coloque la selladora al vacío en posición “OFF” (apagado) y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente.
  • Página 36: Reemplazo Del Fusible

    REEMPLAZO DEL FUSIBLE Si la selladora al vacío no funciona cuando se la enchufa y enciende, intente con alguna de las siguientes opciones o con todas: 1. Asegúrese de que el fusible no esté quemado. El fusible se encuentra en el lateral derecho de la unidad, justo por encima del puerto del cable de alimentación.
  • Página 37: Pautas Sobre La Vida En Almacenamiento

    PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO .NOTA IMPORTANTE: El envasado al vacío NO sustituye la refrigeración. Los alimentos perecederos envasados al vacío requieren refrigeración. . NUNCA descongele los alimentos congelados a temperatura ambiente. Descongele los alimentos congelados en el refrigerador o en el microondas. .
  • Página 38: Seguridad De Los Alimentos

    SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón.
  • Página 40: Información De Garantía Weston

    La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands, LLC dentro de 30 días desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto con una copia del recibo original, anulará...
  • Página 41 65-0201 MONTRÉ SOUS VIDE APPAREIL D'EMBALLAGE 65-0401-W PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU. 022715...
  • Página 42: Importantes Règles De Sécurité

    IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE SÉCURITÉ...
  • Página 44 Stockage De Cordon D’alimentation Couvercle D’aspiration Trousse D’entretien -Vendu Séparément Modele No. 08-0501-W...
  • Página 45: Description De La Pièce

    N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi. WestonProducts.com 1-800-814-4895 Veuillez appeler Weston Products, LLC au numéro sans frais : Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez appeler le 001-440-638-3131...
  • Página 46: Ruban Protecteur

    RUBAN PROTECTEUR La scelleuse sous vide est protégée par deux (2) bandes de ruban, posées en usine. NE PAS ENLEVER CES BANDES ! FIGURE 1 BANDE DE RUBAN NE PAS ENLEVER ! GARNITURES OVALES DU CANAL D’ASPIRATIONDO NE PAS ENLEVER ! L’élément chauffant de la bande de scellement et le joint du couvercle sont recouverts d’un ruban bandes de ruban qui protège les sacs sous vide pendant le scellage (cf.
  • Página 47: Garniture Du Canal D'ASpiration

    GARNITURE DU CANAL D’ASPIRATION Deux garnitures ovales, superposées en usine, cerclent le canal d’aspiration. Lorsque l’on ferme le couvercle et exerce une pression, les deux garnitures forment un joint qui rend le canal d’aspiration hermétique. Ces garnitures s’useront au fil du temps et devront être remplacées. Consulter la section Instructions d’entretien pour savoir comment remplacer, s’il y a lieu, les garnitures ovales du canal d’aspiration.
  • Página 48: Instructions De Mise À La Terre

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE MISE À LA TERRE Conducteur de mise à Cet appareil doit être mis à la terre lorsqu’il est utilisé FIGURE A la terre du afin de protéger son utilisateur contre les décharges circuit électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation polarisé...
  • Página 49: Boutons De Contrôle

    BOUTONS DE CONTRÔLE Bouton Power (d’alimentation) : Lorsque l’appareil d’emballage sous vide est branché à l’alimentation, appuyez sur le bouton Power (d’alimentation) sur le coin inférieur gauche du panneau de commande. Le voyant d’alimentation et tous les voyants à DEL du panneau de commande seront maintenant activés. Si vous souhaitez cesser le processus d’emballage sous vide, que ce soit en mode manuel ou automatique, avant que le sac soit scellé, appuyez une fois sur le bouton Power (d’alimentation).
  • Página 50: Test Initial Du Scellement D'UN Sac

    TEST INITIAL DU SCELLEMENT D’UN SAC Test seal a couple of vacuum bags to be sure that the Seal Time is set properly. The Seal Time may need to be increased (+) or decreased (-) to optimally seal a bag. 1.
  • Página 51: Fonctionnement En Mode Automatique

    FONCTIONNEMENT EN MODE AUTOMATIQUE FIGURE 4 AVANT D’EFFECTUER UN EMBALLAGE SOUS VIDE, S’ASSURER QUE L’APPAREIL D’EMBALLAGE SOUS VIDE EST INSTALLÉ CONFORMÉMENT À TOUTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE PRÉSENT LIVRET. 1. Alors que l’appareil d’emballage sous vide est Voyant du mode Auto bouton Mode (manuel...
  • Página 52 MANUAL MODE OPERATION AVANT D’EFFECTUER UN EMBALLAGE SOUS VIDE, S’ASSURER QUE L’APPAREIL FIGURE 6 D’EMBALLAGE SOUS VIDE EST INSTALLÉ CONFORMÉMENT À TOUTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE PRÉSENT LIVRET. 1. Alors que l’appareil d’emballage sous vide est branché et qu’il est sous tension, s’assurer que le bouton Mode Voyant...
  • Página 53: Fabrication D'UN Sac Sur Mesure Avec Un Rouleau

    FABRICATION D’UN SAC SUR MESURE AVEC UN ROULEAU 1. S’assurer que la scelleuse sous vide est éteinte (interrupteur sur OFF [Arrêt]). Brancher la scelleuse sur la prise murale. 2. Allumer la scelleuse (interrupteur sur ON [Marche]). 3. Le voyant POWER sur le tableau et l’interrupteur d’alimentation s’allument ; le ventilateur interne commence à...
  • Página 54 INSTRUCTIONS DE SERVICE WARNING! Before cleaning, assembling or disassembling the Vacuum Sealer, make sure the Vacuum Sealer is OFF and the PLUG IS REMOVED FROM THE OUTLET/POWER SOURCE! Certaines pièces de l’appareil d’emballage sous vide doivent être remplacées après un usage répété. La trousse d’entretien de l’appareil d’emballage sous vide sera nécessaire pour le bon fonctionnement de l’appareil d’emballage sous vide.
  • Página 55 REMPLACEMENT DU RUBAN DE LA BARRE DE SCELLAGE : * REMARQUE : une pièce supplémentaire de ruban de la barre de scellage est incluse avec l’appareil original comme pièce de rechange. Éteindre l’appareil d’emballage sous vide, puis retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur.
  • Página 56: Remplacement Du Fusible

    REMPLACEMENT DU FUSIBLE Si l’appareil d’emballage sous vide ne fonctionne pas lorsqu’il est branché et sous tension, essayer l’une ou toutes les directives suivantes : 1. S’assurer que le fusible n’est pas grillé. Le fusible est situé sur le côté droit de l’appareil, directement au-dessus du port du cordon d’alimentation.
  • Página 57: Guide De Conservation Des Aliments Emballés

    GUIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS EMBALLÉS . REMARQUE IMPORTANTE : L’emballage sous vide ne remplace PAS la réfrigération. Les denrées périssables emballées sous vide doivent quand même être réfrigérées. . NE JAMAIS décongeler des aliments à la température ambiante. Décongeler les aliments au réfrigérateur ou au micro-ondes.
  • Página 58: Sécurité Alimentaire

    SÉCURITÉ ALIMENTAIRE Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes.
  • Página 59: Information Sur La Garantie

    Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie. Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands LLC pour les services de garantie, soit dans son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés par l’expédition ne sont pas la responsabilité...
  • Página 60 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.

Este manual también es adecuado para:

65-0401-w

Tabla de contenido