Página 1
SA 1550 E SA 2250 E REFRIGERATEUR REFRIGERATOR KOELKAST KÜHLSCHRANK REFRIGERADOR FRIGORÍFICO MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG LIBRO DE ISTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO 2222755-23...
Página 2
ˆ vos exigences en termes de performance et de respect de lÕenvironnement. Sous un design tr•s actuel, les rŽfrigŽrateurs Brandt prŽsentent de tr•s nombreuses innovations pertinentes. Performants, ils assurent une fra”cheur optimale ˆ vos aliments gr‰ce ˆ un espace de conservation organisŽ.
Comment lire votre notice dÕemploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à...
RŽglage de la tempŽrature ¥ DŽgagez le balconnet en agissant dans le sens indiquŽ par les fl•ches. ¥ L'exacte position du thermostat doit •tre repŽrŽe en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend des facteurs suivants: ¥ tempŽrature ambiante; ¥ frŽquence d'ouverture des portes; ¥...
Lait en bouteille: ˆ placer dans l'un des balconnets Conseils de la contreporte. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au rŽfrigŽrateur. Les fromages ƒconomie dÕŽnergie fermentŽs ne seront mis au rŽfrigŽrateur que si lÕon dŽsire arr•ter leur maturation. Ils devront ¥...
¥ Indiquez sur chaque paquet la date de congŽlation, afin de pouvoir contr™ler le temps d'entreposage. ¥ Au moment de l'achat, il est vivement recommandŽ d'Žcourter au minimum le temps qui s'Žcoule entre le moment ou le produit est achetŽ et le moment ou il est placŽ...
Nettoyage Changement de l'ampoule ¥ Avant de remplacer lÕampoule, mettez ˆ lÕarr•t NÕutilisez jamais de produits abrasifs ou lÕappareil et dŽbranchez-le. caustiques ni dÕŽponges avec grattoir pour procŽder au nettoyage de votre appareil. L'ampoule d'Žclairage dans le compartiment N'utilisez jamais d'objets mŽtalliques pour rŽfrigŽrateur est accessible en effectuant les nettoyer l'appareil;...
Service apr•s-vente et pi•ces de rechange Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si Ces indications figurent sur le certificat de garantie l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez- ou sur la plaque signalŽtique situŽe ˆ l'intŽrieur de vous au Service Apr•s-Vente le plus proche. l'appareil, ˆ...
Le tableau ci-dessous vous permet de repŽrer les Important diffŽrentes classes climatiques existantes et les VŽrifiez si la prise de courant murale est en tempŽratures ambiantes correspondantes: bon Žtat et apte ˆ recevoir la fiche du cordon d'alimentation du congŽlateur. Cette derni•re pour une tempŽrature Classe est conforme aux normes en vigueur et...
RŽversibilitŽ de la porte du compartiment congŽlateur 180° Instructions pour I'encastrement Dimensions de la niche SA 1550 E SA 2250 E Hauteur (1) 1225 Profondeur (2) Largeur (3) D022 1. Glissez l'appareil dans la niche. Poussez ˆ fond jusqu'au contact de la butŽe avec le meuble (Fig.).
Página 12
PR266 D132 2. Appliquez le joint ˆ pression, entre l'appareil et le 5. SŽparez les pi•ces A, B, C, D comme lÕindique de meuble (Fig.). la figure. PR166 3. Ouvrez la porte et appuyez l'appareil contre le 6. Posez la glissi•re (A) sur la partie interne de la meuble de cuisine, du c™tŽ...
Página 13
PR167 8. Ouvrez la porte de lÕappareil et celle du meuble ˆ 90¡ environ. Introduisez lÕŽquerre (B) dans la glissi•re (A). Tenir ensemble la porte de lÕappareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme lÕindique la figure. Enlever les Žquerres et pratiquer des trous de 2 mm de ¯...
Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety.
If the temperature is higher than 4¡C the indicator is The glass shelf above the vegetable drawers black so you must adjust the thermostat to make the and the bottle shelf should always remain in temperature drop. position, to ensure correct air circulation. ATTENTION: Keeping the refrigerator door open for ¥...
¥ Milk bottles: these should have a top and should Hints be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not Freezing of fresh food and storage of frozen food packed, must not be kept in the refrigerator. ¥...
Freezer compartment Cleaning ¥ Remove the frost with a plastic scraper. Never use metal objects for cleaning your ¥ Whenever the thickness of the frost exceeds 5 mm appliance as it may get damaged. complete defrosting should be carried out. NEVER use detergents, abrasive powders, Prooceed as follows: highly perfumed cleaning products or wax...
Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Level properly the appliances if it is not well levelled. Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
Installation The following table shows which ambient Take utmost care when handling your temperature is correct for each climate classification: appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid Climate for an ambient temperature of leakages.
Door reversal The applianceÕs door has been locked in position for Warning! transport by means of pins on both sides. According If the ambient temperature is cold (i.e. in to the door opening direction, remove relevant pins Winter), the gasket may not fit perfectly to the at the top and at the bottom.
Building-in Dimensions of the recess SA 1550 E SA 2250 E Height of housing (1) 880 1225 Depth of housing (2) Width of housing (3) 3. Open the door and push the appliance against the side of the kitchen unit opposite to that of ap- pliance hinges.
Página 23
PR166 PR168 6. Place guide (A) on the inside part of the furniture 9. Should the lining up of the furniture door be door, up and down as shown in the figure and necessary, use the clearance of slots. At the end mark the position of external holes.
Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekje Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat.
mogen, om gezondheidsredenen, niet wederom ¥ Plaats geen zware voorwerpen ingevroren worden. koel/vriesapparaat zelf op het aansluitsnoer. - Daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand. ¥ De vriezende binnenwanden of -vlakken in het apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen ¥ Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan scherpe voorwerpen tegen zoÕn wand of vlak en het snoer te trekken, vooral niet als het schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of...
Gebruik Voor ingebruikname Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten ¥ Stand ã0Ò = koeling uit minste twee uuren alvorens de stekker in het Wij adviseren u de knop aanvankelijk op de stopcontact te steken. Daarmee geeft u de olie middenstand te draaien.
gevolge van zeer warme omgevingstemperatuur of DE BESCHERMING VAN VOEDINGSMIDDELEN het snel willen koelen van grote hoeveelheden dranken, de compressor continu loopt, waardoor automatische ontdooiing van de koelverdamper Uitleg van de symbolische tekens niet plaatsvindt en zich daarop ijs afzet. Draai, in van het koude gebied dat geval, de thermostaatknop naar een wat minder koude stand, zodat automatische...
stilstand, dient u de thermostaatknop op de Tips koudste stand te draaien. Plaats vervolgens de diepvriesproducten na twee uur in de kast en draai Invriezen en bewaren de thermostaat terug naar de gebruikelijke stand. ¥ Verdeel de levensmiddelen in handzame porties . Deze vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u Interieur slechts de benodigde hoeveelheid te ontdooien.
Vriesruimte Tijdelijk buiten gebruik stellen ¥ In het vriesvak dient u de rijp te verwijderen, ¥ Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder dan wanneer deze een laag van circa 5 mm vormt. alle resterende levensmiddelen en maak de Gebruik hiervoor de meegeleverde plastic spatel. binnenkant goed schoon...
Storingen Indien de koelkast niet functioneert, controleer dan onderstaande punten, voordat u contact opneemt met onze service-afdeling: Storing Oplossing Temperatuur in het apparaat is te hoog Temperatuur is niet juist ingesteld. Zie hoofdstuk ÒInstellen van de temperatuurÓ. Plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij eromheen kan circuleren. Omgevingstemperatuur te hoog.
Wijzigen van de deurdraairichting transportbeveiliging zijn beide Attentie! scharnierkanten scharnierpennen aangebracht. Bij een lage omgevingstemperatuur (bijv. in de Afhankelijk van de gewenste deurdraairichting moet winter) voorkomen aan een kant, zowel onder als boven, een deurafdichting niet perfect aan de kast hecht. scharnierpen verwijderd worden.
Installatie volgende tabel geeft welke Bij het transport en het opstellen van het omgevingstemperatuur bij welke klimaatklasse apparaat erop letten dat geen onderdelen van behoort: het koelvloeistofcircuit beschadigd worden. ¥ Tijdens normaal gebruik worden de condensor en voor een Klimaatklasse de compressor die zich op de achterkant van het omgevingstemperatuur van apparaat bevinden, warm.
Inbouw Nismaten SA 1550 E SA 2250 E Nishoogte (1) 1225 Nisdiepte (2) Nisbreedte (3) 3. Open de deur en druk het apparaat tegen de zijwand van de nis, aan de kant waar niet de scharnieren zitten. Bevestig het apparaat aan de nis met de vier meegeleverde schroeven (I).
Página 34
PR166 PR168 6. Geleider (A) tegen de binnenkant van de kastdeur 9. Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u aan de boven- en onderkant houden volgens de gebruik maken van de langwerpige gaten. tekening en de plaats van de buitenste gaten Tenslotte dient u te controleren of de deur van het aangeven.
Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung: Sicherheitshinweise bezŸglich der Benutzung des GerŠtes RatschlŠge fŸr den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des GerŠtes. Informationen zum Umweltschutz Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb ¥...
Temperaturregelung ¥ Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter drŸcken bis es frei wird; dann in der gewŸnschten BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur Hšhe wieder anbringen. beeinflussender Faktoren: ¥ Zur besseren Reinigung kann die obere Ablage ¥ Raumtemperatur genommen werden. ¥ HŠufigkeit des TŸršffnens ¥...
Gefrierabteil Tipps Temperaturregelung ¥ Der Thermostatknopf regelt das KŸhl- und Energie-Einsparung Gefrierabteil. ¥ Das GerŠt nicht in der NŠhe von Herden, ¥ FŸr das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht Heizkšrpern oder anderen WŠrmequellen nštig die Einstellung des Thermostatknopfes von aufstellen.
Wartung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den ¥ TŸr offen lassen. Ein GefŠ§ auf den ersten Rost Netzstecker aus der Steckdose ziehen. direkt unter das Ablaufloch stellen. Den Stšpsel wie Dieses GerŠt erhŠlt im Kaltekreislauf in der Abbildung gezeigt entfernen. Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf Wartung NachfŸllen ausschlie§lich...
Innenbeleuchtung ¥ Vor dem Lampenwechsel GerŠt abschalten und den Netzstecker ziehen. 1. Lšsen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung. 2. Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drŸcken. 3. Defekte Lampe durch eine neue Lampe gleicher Leistung auswechseln.
Technische Angabe Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt. Im Falle einer Stromunterbrechung wŠhrend der Lagerung von TiefkŸhlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die TŸr des Gefrierfaches nicht gešffnet werden. Die TiefkŸhlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine kurze Unterbrechung handelt (12 Std.) und das GerŠt voll ist.
Installation Nachstehende Tabelle zeigt, welche Vor der Installation sicherstellen, dass das Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse GerŠt nicht beschŠdigt ist. Mšgliche zugeordnet ist: TransportschŠden sind HŠndler unverzŸglich mitzuteilen. Klimaklasse fŸr Umgebungstemperatur von ¥ WŠhrend das GerŠt in Betrieb ist, werden der VerflŸssiger und der Kompressor, die sich auf der +10 bis +32¡C RŸckseite des GerŠtes befinden, hei§.
Wichtig Es muss mšglich sein, das GerŠt vom Netz zu trennen; nach der Installation muss die Steckdose daher zugŠnglich bleiben. Einbau Ma§zeichnungen SA 1550 E SA 2250 E Hšhe (1) 1225 Tiefe (2) Breite (3) D132 2. Fugenabdeckprofil am GerŠt, wie in Abbildung gezeigt ankleben.
Página 44
PR266 PR167 5. Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb. 8. GerŠtetŸr und MšbeltŸr auf ca. 90¡šffnen. Den gezeigt wird. Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. GerŠtetŸr und MšbeltŸr zusammenhalten und die Bohrlšcher anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die Bohrlšcher mit ¯...
Como leer estas instrucciones de servicio Indicaciones importantes para su seguridad personal y para la capacidad funcional del aparato frigor’fico. Informaciones adicionales para el manejo y la aplicaci—n pr‡ctica del aparato frigor’fico. Informaciones para la aplicaci—n rentable y ecol—gica del aparato frigor’fico. Seguridad Es muy importante conservar este libro de ¥...
Regulaci—n de la temperatura ¥ Empujar gradualmente la repisa en el sentido indicado por las flechas hasta llegar a ¥ La regulaci—n de la temperatura se consigue desengancharla, luego volverla a montar en la girando el mando del termostato hasta la posici—n posici—n deseada.
¥ Leche en botella: se coloca bien tapada en la Consejos contrapuerta. Pl‡tanos, patatas, cebolla y ajos, si no son empaquetados, no deben conservarse en Ahorro de energ’a frigor’fico. ¥ El aparato frigor’fico no debe colocarse cerca de cocinas, radiadores u otras fuentes tŽrmicas. Compartimiento congelador Cuando hay una temperatura ambiental muy elevada, el compresor funciona con m‡s...
¥ No consumir nunca los cubitos de hielo reciŽn ¥ Envolver los alimentos en l‡minas de aluminio o sacados del congelador ya que podr’an provocar politileno, cuidando de que estas queden bien adheridas a los alimentos y perfectamente quemaduras de fr’o. cerradas.
aparato est‡ de nuevo listo para la conservaci—n ¥ Dejar la puerta entreabierta para facilitar la de los alimentos ultracongelados. circulaci—n del aire en el interior a fin de evitar la formaci—n de olores desagradables. Recomendamos no utilizar utensilios met‡licos para quitar la escarcha a fin de evitar da–os graves en le aparato.
Asistencia TŽcnica DespuŽs de hacer las verificaciones anteriores, si la tom‡ndolos del certificado de garant’a o de la anomal’a persiste, llame al Centro de Asistencia etiqueta de la matr’cula colocada en el interior del TŽcnica m‡s cercano. compartimiento refrigerante, abajo a la izquierda. Es recomendable tenerlos a mano r‡pidamente.
Reversibilidad de la puertita 180° Instalac’on ¥ Es necesario adem‡s que el hueco tenga un Prestar la m‡xima atenci—n durante las conducto de ventilaci—n con estas medidas: operaciones de desplazamiento para no da–ar las partes del circuito refrigerante a fin de profundidad 50 mm evitar las posibles salidas de l’quido.
Las temperaturas ambientales asignadas a las Conexi—n elŽctrica clases clim‡ticas est‡n determinadas en la tabla Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la siguiente: tensi—n y la frecuencia indicadas en la tarjeta Clase clim‡tica para temperatura ambiental de matr’cula, correspondan a las de la instalaci—n domŽstica.
Empotramiento integral Dimensiones del hueco de instalaci—n SA 1550 E SA 2250 E Altura hueco 1225 Produndidad hueco 550 Anchura hueco 3. Adosar el aparato al lado opuesto a la bisagra de la puerta. Fijar el aparato con los 4 tornillos (I) en dotaci—n.
Página 55
PR166 PR168 6. Apoyar la gu’a (A) sobre la parte interior de la 9. En caso de que sea necesario alinear la puerta puerta del mueble arriba y abajo segœn se indica del mueble, utilizar el juego de los agujeros de en la figura y marcar la posici—n de los agujeros ojal.
Como ler este manual de instru•›es Indica•›es importantes para a sua seguran•a ou para o funcionamento do aparelho. Informa•›es suplementares sobre a opera•‹o e utiliza•‹o pr‡tica do aparelho. Conselhos e indica•›es para que o aparelho possa ser utilizado de forma econ—mica e n‹o prejudicial ao meio-ambiente.
Regula•‹o da temperatura ¥ Puxe gradualmente a prateleira na dire•‹o das setas, atŽ ela sair, depois volte a coloc‡-la na ¥ A temperatura no interior do refrigerador Ž posi•‹o desejada fazendo a opera•‹o inversa. regulada automaticamente e pode ser aumentada (menos frio) ou diminu’da (mais frio) rodando o bot‹o do term—stato.
¥ Leite em garrafas: bem fechadas, colocadas no Conselhos lugar das garrafas. Bananas, batatas, cebola e alho, se n‹o forem estiverem embalados, n‹o devem ser guardados Poupar energia no refrigerador. ¥ N‹o instalar o aparelho nas proximidades de fog›es, aquecimentos ou de outras fontes de calor. Compartimento de congela•‹o Com uma temperatura ambiente elevada o compressor trabalha mais frequentemente e por...
¥ O processo de congela•‹o dura 24 horas; nesse ¥ Indique, em cada pacote, a data da congela•‹o de per’odo, n‹o introduza novos produtos para forma a poder controlar o tempo de conserva•‹o. congelar. ¥ Verifique que o transporte, da compra atŽ ˆ ¥...
Limpeza L‰mpada de ilumina•‹o ¥ Antes de proceder ˆ substitui•‹o da l‰mpada, N‹o utilizar detergentes abrasivos. desligar o aparelho. Nunca utilize objectos metálicos para 1. Desaperte os parafusos de fixa•‹o do difusor limpar o apalrelho, pois dessa maneira da luz. pode danificá-lo.
Assist•ncia tŽcnica e pe•as de substitui•‹o Ap—s esses controlos, se a anomalia de Para que possa ter estes dados sempre ˆ m‹o, funcionamento persistir, dirija-se ao Centro de recomenda-mos que os registe aqui. Assist•ncia TŽcnica mais pr—ximo. Para uma interven•‹o sol’cita Ž importante, no momento da chamada, indicar aos seguintes dados do seu aparelho: ¥...
A classe clim‡tica Ž indicada na placa de Liga•‹o elŽctrica caracter’sticas, situada ˆ esquerda no interior do Verifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem e aparelho. a frequ•ncia indicadas na placa de marca•‹o A tabela seguinte mostra a temperatura ambiente correspondem ˆs da sua rede.
Revers‹o da porta interna 180° Instru•›es para encastrar Dimens›es do nicho SA 1550 E SA 2250 E Altura 1225 Profundidade Largura D022 1. Fa•a escorregar o aparelho para dentro do nicho. Empurre atŽ o rebordo entrar em contacto com o m—vel.
Página 65
PR166 3. Abra a porta e apoie o aparelho contra o m—vel de 6. Apoie a guia (A) na parte interior da porta do cozinha, do lado oposto ˆ charneira. Fixe o m—vel em cima e em baixo como indicado na aparelho com a ajuda de 4 parafusos (I).
Página 66
PR168 9. Para o alinhamento da porta do m—vel, utilize as fendas existentes. No fim da opera•‹o, Ž necess‡rio verificar se a porta do aparelho fecha correctamente. PR167/1 10.Engate a cobertura (D) na guia (B) atŽ encaixar.
Página 67
Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024...
Página 68
Brandt Customer Services sociŽtŽ par actions simplifiŽe au capital de 2.500.000 euros 5/7 avenue des BŽthunes, 95310 Saint Ouen l'Aum™ne RCS Pontoise 440 303 303 Brandt Appliances - S. A. S. au capital de 10 000 000 Euros - RCS Nanterre B 440 302 347...