Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

G-EMF
Montageanleitung
Technische Daten EMF
Betriebsspannung:
24 V DC
Leistungsaufnahme:
1,4 W
Einschaltdauer:
100% ED
Auslösemoment:
ca. 25 – 65 Nm bei 90°
Öffnungswinkel (abhängig von der
am Schließer eingestellten
Schließkraft).
max. Türöffnungswinkel: 120°
Die Ansteuerung erfolgt über externe Rauchmeldezentrale.
1a
Montage auf der Bandseite
Befestigungspunkte für Schließer und Gleitschiene
nach Schablone TS 93 B oder nach Maßbild bohren.
Für elektromechanische Feststellung Stromzuführung
von Rauchmeldezentrale legen.
1b
Montage auf der Bandgegenseite
Eignungsnachweis in Verbindung mit der jeweiligen
Feuer-/Rauchschutztür erforderlich.
Befestigungspunkte für Schließer und Gleitschiene
nach Schablone TS 93 G oder nach Maßbild bohren.
Für elektromechanische Feststellung Stromzuführung
von Rauchmeldezentrale legen.
2
Türschließer und Hebel nach Anleitung TS 93
montieren.
Kabel 24 V DC durch die Endkappe führen ÀÁÂ.
Endkappe in die Gleitschiene stecken Ã.
Gleitschiene anschrauben Ä.
Kabel anschließen und im Hohlraum der Schiene
verstauen Å.
Hebel und Gleitstück der Gleitschiene nach Anleitung
TS 93 verbinden und Türschließer einstellen.
3
Feststellpunkt einstellen:
Spannung (24 V DC) anlegen.
Türflügel öffnen und einrasten.
Schrauben lösen.
Tür auf gewünschten Feststellwinkel öffnen und
festhalten.
Schrauben wieder festziehen.
Die Tür kann maximal bis zum gewählten
Feststellpunkt geöffnet werden, an dieser Position
Türstopper setzen.
4
Ausrückkraft einstellen:
Je nach Türbreite und gewählter Schließergröße
Ausrückkraft einstellen.
Nach DIN EN 1155 soll das Ausrückmoment bei 90°
Türöffnungswinkel zwischen 40 – 120 Nm liegen.
Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zu Beschädi-
gungen an den Türbändern und Befestigungselementen
des Türschließsystems führen.
5
Endkappenblenden aufclipsen.
Markierte Aussparung an der Verkleidung ausbrechen.
Verkleidungen aufclipsen.
Funktionsprüfung:
Türflügel öffnen und feststellen.
Stromzufuhr unterbrechen, die Feststellung muss
auslösen.
DORMA Deutschland GmbH
www.dorma.com
DORMA Platz 1
58256 ENNEPETAL
ABNAHMEPRÜFUNG UND WARTUNG

Merkblatt über die Verwendung von Feststell-
anlagen.
WEITERE HINWEISE

Merkblatt über die Verwendung von Feststellanlagen.
Richtlinien für Feststellanlagen des Deutschen
Instituts für Bautechnik, Berlin.
Tel. +49 2333 793-0
D
Fax +49 2333 793-4950

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dorma G-EMF

  • Página 1 Türschließsystems führen. Endkappenblenden aufclipsen. Markierte Aussparung an der Verkleidung ausbrechen. Verkleidungen aufclipsen. Funktionsprüfung: Türflügel öffnen und feststellen. Stromzufuhr unterbrechen, die Feststellung muss auslösen. DORMA Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793-4950 www.dorma.com...
  • Página 2: Further Information

    Interrupt the power supply and ensure that the hold- open mechanism releases the door. Some documents are only printed in German as they refer exclusively to the German market. DORMA Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793-4950 www.dorma.com...
  • Página 3 Retirer les évidements marqués de la partie inférieure de l’habillage. Enclipser l’habillage. Essai de fonctionnement: Ouvrir le vantail et le bloquer. Couper l’alimentation électrique, l’arrêt doit se déclencher. DORMA Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793-4950 www.dorma.com...
  • Página 4: Functiebeproeving En Onderhoud

    Gemarkeerde opening in de afdekking uitbreken. Afdekkappen vastklikken. Functiebeproeving: Deur openen en vastzetten. Voedingspanning onderbreken, de vastzetting schakelt zich uit, de deur moet nu sluiten. DORMA Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793-4950 www.dorma.com...
  • Página 5: Istruzioni Di Montaggio

    Aprire la porta fino all‘aggancio del fermo, interrompere la tensione e verificare che il fermo rilasci la porta. alcuni documenti sono stampati in lingua tedesca esclusivamente per il mercato locale. DORMA Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793-4950 www.dorma.com...
  • Página 6: Inspeccion Final Y Mantenimiento

    Algunos documentos están publicados solamente en alemán ya que solo se refieren al mercado de Alemania. DORMA Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793-4950 www.dorma.com...
  • Página 7: Ytterligare Anvisningar

    Bryt ut täckkåpans markerade urspårning. Tryck på täckkåpan. Funktionsprovning: Öppna och ställ upp dörrbladet. Bryt strömtillförseln, varvid uppställningen måste lösa DORMA Sverige AB Datavägen 20 S-43632 Askim Tel. +46 31/28 95 20 Fax +46 31/28 17 39 DORMA Deutschland GmbH...
  • Página 8 Brekk løs den markerte utsparingen på dekkappen. Klips på dekkappen. Funksjonstest: Åpne og sett fast dørfløyen. Avbryt strømtilførsel, stopper skal løse ut. Dorma Norge AS Alfasetveien 1, 0668 Postboks 195 Alnabru 0614 Oslo Tlf: +47 23 17 68 00 Fax: +47 23 17 68 01 www.dorma.no...
  • Página 9 25 – 65 Nm 90° aukaisukulmassa (riippuu sulkimeen asetetusta sulkeutumisvoimasta). maks. oven aukenemiskulma: 120° Aktivointi tapahtuu ulkoisten savunilmaisulaitteiden kautta (esim. DORMA RMZ). Asennus saranapuolelle Sulkimen ja liukukiskon kiinnityspisteet porataan mallineen TS 93 B tai mittapiirroksen avulla. Sähkömekaanista aukipitomekanismia varten on asennettava virransyöttö laukaisukeskukselta.
  • Página 10 1155, 1158 og accepteres i Danmark. indstillet lukkekraft). Maks. døråbningsvinkel: 120° (Dørstop SKAL monteres) Magnetholdet styres via DBI godkendt røgdetektorcentral (f.eks. DORMA RMZ + evt. RM-N røgdetektor) eller eksternt ABDL anlæg. Montering på hængselsiden Monter dørlukkerenhed og glideskinne i henhold til boreskabelonen TS 93 B eller efter målskitse.

Tabla de contenido