KitchenAid KSB8270 Manual De Instrucciones
KitchenAid KSB8270 Manual De Instrucciones

KitchenAid KSB8270 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KSB8270:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KSB8270

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KSB8270

  • Página 1 KSB8270...
  • Página 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Ingredient-measuring cap Flex Edge tamper Thermal control blender jar Blade Jar handle with Soft Touch handle grip Power cord (not shown) Removable blender jar pad Control dial Base Pulse toggle switch Start/Stop toggle switch Status indicator light...
  • Página 3: Blender Safety

    BLENDER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 4: Electrical Requirements

    10. Blades are sharp. Handle carefully. 11. The use of attachments, including canning blender jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. Always operate Blender with cover in place.
  • Página 5: Using The Blender

    USING THE BLENDER BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender has three preset recipe programs: Juice, Smoothies, and Soups. It also features Variable Speed and Pulse functions that allow you to customize your blending for any recipe you make. The three preset recipe programs were each developed based on typical recipes of that kind.
  • Página 6: Preparing The Blender For Use

    Blender is in Standby mode. The Blender is now ready to operate. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE BLENDER Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Blender. 6 | USING THE BLENDER...
  • Página 7 USING THE BLENDER ASSEMBLING AND RUNNING THE BLENDER Put the items to blend into the Make sure that the lid is fully secured blender jar. Add liquids first, then on the blender jar. Next, place the soft foods, then leafy greens, and blender jar on the base, making sure ice or frozen items last.
  • Página 8 USING THE BLENDER Utilize the Flex Edge tamper accessory as needed for optimal If desired, use the Pulse function blending performance. Remove for a momentary boost of speed the ingredient-measuring cap only, while blending on the variable and leave the lid in place. Stir or speed settings.
  • Página 9: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CLEANING THE BLENDER AND ACCESSORIES Clean the Blender thoroughly after every use. NOTE: To avoid damaging the Blender, do not immerse the blender base or cord in water. To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads.
  • Página 10 TROUBLESHOOTING 3. If the Blender stops while blending: WARNING • After 6 minutes of run time, the Blender will automatically shut off and go into Sleep mode, and the LED light will turn off. You can wake the Blender back up using the toggle switches (Start/Stop or Pulse High/Pulse Low).
  • Página 11: Warranty And Service

    Warranty. If you want longer or more comprehensive coverage than the limited warranty that comes with this appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying a service contract. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPLACEMENT OR REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
  • Página 12: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. The design of the Stand Mixer is a trademark in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. 12 | WARRANTY AND SERVICE...
  • Página 13: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bouchon de couvercle avec tasse à mesurer Poussoir Flex Edge Couvercle Récipient de mélangeur à régulation thermique Lame Poignée du récipient « Soft Cordon touch » d’alimentation (dissimulé) Capuchon inférieur de récipient amovible Bouton de commande Socle Interrupteur d’impulsion...
  • Página 14: Sécurité Du Mélangeur

    SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 15: Spécifications Électriques

    10. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution. 11. L’utilisation d’accessoires (y compris de bocaux de mise en conserve pour mélangeur) non recommandés par KitchenAid peut causer des blessures corporelles. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
  • Página 16: Puissance Chevaux Du Moteur

    SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR PUISSANCE CHEVAUX DU MOTEUR La puissance chevaux du moteur de ce mélangeur a été évaluée à l’aide d’un dynamomètre, un appareil couramment utilisé par les laboratoires pour mesurer la puissance des moteurs. Notre moteur de 3,5 horsepower (HP) indique la puissance en chevaux du moteur lui-même et non la puissance en chevaux appliquée au récipient du mélangeur par le mélangeur.
  • Página 17 UTILISATION DU MÉLANGEUR RÉGLAGE DESCRIPTION DURÉE ALIMENTS SUGGÉRÉS À (en min:s) MÉLANGER Plusieurs variations de vitesse pour capturer de façon optimale les fruits ou légumes entiers et en faire du jus. Vitesses lentes 1:10 Fruits Légumes à la fin du programme pour homogénéiser les ingrédients et réduire la mousse.
  • Página 18: Préparation Du Mélangeur Pour Utilisation

    à l’utilisation. POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR L ’UTILISATION DU MÉLANGEUR : Visiter le kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le mélangeur. 18 | UTILISATION DU MÉLANGEUR...
  • Página 19 UTILISATION DU MÉLANGEUR ASSEMBLER ET FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR Introduire les articles à mélanger Vous assurer que le couvercle est dans l’appareil. Commencer en bien positionné sur le récipient; ajoutant les ingrédients liquides, placer ensuite le récipient sur le après les aliments tendres, puis les socle en vérifiant qu’il est bien aligné...
  • Página 20 UTILISATION DU MÉLANGEUR Utiliser au besoin le poussoir Flex Au besoin, utiliser la fonction Edge pour un rendement optimal. Impulsion pour temporairement Enlever le bouchon de couvercle augmenter la vitesse de mélange avec tasse à mesurer en laissant pendant l’utilisation des réglages de le couvercle en place.
  • Página 21: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation. REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager le mélangeur, ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. Afin d’éviter d’érafler le mélangeur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Bien nettoyer le récipient, le couvercle et le bouchon de Nettoyage du socle et du cordon...
  • Página 22 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le récipient, le couvercle, le poussoir Flex Edge et le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer Faire tourner le bouton de peuvent être lavés au lave-vaisselle; commande pour sélectionner le le poussoir Flex Edge, le couvercle programme Clean (Nettoyage).
  • Página 23 DÉPANNAGE 3. Si le mélangeur s’arrête au milieu d’une AVERTISSEMENT opération de mélange : • Après 6 minutes d’utilisation, le mélangeur se ferme automatiquement et se met en mode veille, le témoin lumineux à DEL se ferme. Réactiver le mélangeur en utilisant un interrupteur à...
  • Página 24: Garantie Et Service Après-Vente

    énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec cet appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’un contrat de service.
  • Página 25: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Canada

    Mexique : Composer sans frais le 01 800 0022-767. ®/™ © 2016 KitchenAid. Tous droits réservés. La forme du batteur sur socle est une marque de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada. GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE | 25...
  • Página 26: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Taza medidora de ingredientes Pisón con borde flexible Tapa Frasco de la licuadora con control térmico Cuchilla Manija del frasco con Cable eléctrico agarre blando (no se muestra) al tacto Base desmontable del frasco de la licuadora Cuadrante de control Base...
  • Página 27: Seguridad De La Licuadora

    SEGURIDAD DE LA LICUADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 28: Requisitos Eléctricos

    10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 11. KitchenAid recomienda no usar accesorios, incluidos los frascos de licuadora para conservas, ya que pueden crear un riesgo de lesiones personales.
  • Página 29: Potencia Del Motor

    SEGURIDAD DE LA LICUADORA POTENCIA DEL MOTOR Los caballos de fuerza del motor de la licuadora se midieron usando un dinamómetro, un instrumento usado habitualmente en laboratorios para medir la potencia mecánica de los motores. Nuestro motor con un pico de 3,5 caballos de fuerza (HP) refleja la potencia de salida del motor mismo y no la potencia de salida de la licuadora en la jarra de la licuadora.
  • Página 30: Descripción

    USO DE LA LICUADORA AJUSTE DESCRIPCIÓN TIEMPO DE ELEMENTOS SUGERIDOS LICUADO PARA LICUAR (en min:s) Diversas variaciones de velocidad para capturar JUICE (JUGO) de manera óptima frutas o verduras enteras y licuar el 1:10 Frutas Verduras contenido. Velocidades más lentas al concluir el ciclo para asentar los ingredientes y reducir la espuma.
  • Página 31 La licuadora ya está lista para funcionar. PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DE LA LICUADORA Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la licuadora. USO DE LA LICUADORA | 31...
  • Página 32 USO DE LA LICUADORA CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR LA LICUADORA Coloque los elementos que va Asegúrese de que la tapa esté a licuar dentro del frasco de la completamente asegurada sobre licuadora. Agregue primero los el frasco de la licuadora; después, líquidos, después los alimentos coloque el frasco de la licuadora blandos, a continuación las hojas...
  • Página 33 USO DE LA LICUADORA Utilice el accesorio pisón de borde Si lo desea, use la función Pulse flexible según sea necesario para (Pulsador) para un refuerzo un rendimiento óptimo del licuado. momentáneo de la velocidad Retire solo la taza medidora de mientras licua con los ajustes de ingredientes y deje la tapa en velocidad variables.
  • Página 34: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Y LOS ACCESORIOS Limpie la licuadora minuciosamente después de cada uso. NOTA: Para evitar dañar la licuadora, no sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. Para evitar rayas en la licuadora, no use productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
  • Página 35 CUIDADO Y LIMPIEZA El frasco de la licuadora, la tapa, el pisón de borde flexible y la taza Gire el cuadrante de control hasta medidora de ingredientes son aptos el programa Clean (Limpiar). Mueva para lavavajillas; la tapa, el pisón de el interruptor alternador START/ borde flexible y la taza medidora de STOP (Arranque/Parada) hacia arriba...
  • Página 36: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Si la luz indicadora de estado se ADVERTENCIA enciende en forma intermitente de color naranja, la licuadora está en modo de error. Esto puede estar causado por: El uso de una espátula en el frasco de la licuadora que bloquea la cuchilla o la presencia de un cubo de hielo o de un alimento duro en un lugar que bloquea...
  • Página 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4. Si los ingredientes de una receta no se procesan: • Es posible que a veces se produzca un hueco de aire alrededor de la cuchilla que haga que los ingredientes no lleguen a la cuchilla. Use el pisón de borde flexible para ayudar durante el proceso y empujar los ingredientes sobre la cuchilla o revuelva para mover...
  • Página 38: Garantía Y Servicio Técnico

    El servicio deberá ser provisto por un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su licuadora de la serie Pro Line® haya sido utilizada para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
  • Página 39: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    México: llame sin costo al 01-800-0022-767. ®/™ © 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. El diseño de la batidora con base es una marca registrada en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 39...
  • Página 40 É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. El diseño de la batidora con base es una marca registrada en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.

Tabla de contenido