Página 1
MANUAL DE USO Asador con limpieza automática Asador con limpieza automática + condensador Integrado ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar estamáquina. 9123838 / 1704...
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ......................6 Generalidades ........................6 Identificación de la unidad ....................6 Pictogramas y símbolos ....................6 Instrucciones de seguridad ....................7 1.4.1 Generalidades ......................7 1.4.2 Movimiento de la unidad ....................8 1.4.3 Restricciones sobre uso en exterior ................8 Higiene ..........................
Página 5
Durante la preparación ....................23 Adición de tiempo adicional al programa activo .............. 23 Interrupción de un programa ................... 24 Ajuste del temporizador (opcional) .................. 24 Restablecimiento de señal de alarma ................24 Apagado ......................... 24 SETTINGS ........................25 Generalidades ........................ 25 Información ........................
INTRODUCCIÓN Generalidades Este manual está destinado al usuario del ACR (Auto Clean Rotisserie - Asador con limpieza automática). En él se describen las funciones y controles, junto con indicaciones para el uso más seguro y eficiente, para garantizar una duración larga de la unidad. Todos los pictogramas, símbolos y dibujos de este manual son aplicables al ACR.
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA El exterior de la unidad puede calentarse mucho. ADVERTENCIA La carga máxima encima de la unidad nunca puede superar 50 kg (110 lbs). ADVERTENCIA Utilice siempre los frenos en ambas ruedas delanteras: 1.4.1 Generalidades El usuario de la unidad debe responsabilizarse de respetar las normas y reglamentos sobre seguridad vigentes localmente.
1.4.2 Movimiento de la unidad Cuando mueva la unidad: Antes de mover la unidad, desconecte en primer lugar el suministro eléctrico sacando el enchufe de la toma de corriente. Después, deje que la unidad se enfríe durante al menos diez minutos.
Higiene La calidad de un producto fresco siempre depende de la higiene. Especialmente de los productos asados. Con el riesgo de la contaminación por salmonela, especialmente en el caso de los productos de pollería, debe asegurarse de que los productos asados nunca puedan mezclarse con productos crudos.
La comunicación a través de USB permite la lectura fácil, reutilización y creación de programas a través de un PC. Para ello, Fri-Jado dispone de software especial. La unidad tiene un programa de limpieza automático que la limpia. Un condensador Integrado (IC) es opcional disponible.
INSTALACIÓN Y PRIMER USO ADVERTENCIA Utilice las mangueras se suministran con la máquina. Nunca utilice mangueras de segunda mano! Todos los materiales de embalaje utilizados para esta unidad son adecuados para reciclar. Tras el desembalaje, compruebe el estado de la unidad. En caso de daños, almacene el material de embalaje y contacte con el transportista en un plazo inferior a quince días desde la recepción de las mercancías.
Instalación y colocación ADVERTENCIA Un electricista homologado debe encargarse de la instalación de la unidad. R 955 mm (37.6 pulgada) Colocación: El usuario debe tener suficiente libertad de movimientos para manejar correctamente la unidad. La temperatura ambiente de la unidad debe estar entre 10 y 30° C (50 y 86° F). ...
Instalación: Asegurar la unidad de la estructura del edificio mediante el soporte de sujeción, consulte el manual de instalación. La unidad ha fijado el cableado y debe ser conectado por un electricista certificado. Cerca de la unidad debe encontrarse una conexión de agua con una válvula ventilada y rosca de ¾...
3.3.1 Olor metálico Para eliminar el olor a aceite y metálico que aparece durante el primer uso, la unidad debe calentarse a la temperatura máxima durante al menos media hora. ➊ ➋ SET 220°C / 428 °F SET 30-45 min. ➌...
FUNCIONAMIENTO Y USO Panel de control BOTONES DE SELECCIÓN PANTALLA INICIO BOTÓN DEL ROTOR PAUSA BOTÓN OK ENCENDIDO APAGADO PARADA CANCELAR MANDO GIRATORIO (RUEDA) Botón Función BOTONES DE SELECCIÓN Selección de pestañas en la pantalla. ENCENDIDO / APAGADO Encendido y apagado de la unidad. START / PAUSE Inicio y parada de un programa.
Los pollos enteros siempre deben asarse empleando los tenedores de carne. De este modo su grasa natural los rocía, con un resultado de asado perfectamente ligero. Vea el vídeo de You-Tube: “Fri-Jado instruction for binding and loading chicken”. 16 / 40...
Página 17
Los pollos enteros siempre deben asarse empleando los tenedores de carne. De este modo su grasa natural los rocía, con un resultado de asado perfectamente ligero. Vea el vídeo de You-Tube: “Fri-Jado instruction for binding and loading chicken”. 17 / 40...
4.3.2 Carga del asador con pinchos en forma de V (accesorio) Si utiliza pinchos en forma de V haga lo siguiente: Coloque el pincho en el orificio exterior pequeño de la placa terminal del rotor a su izquierda (cuando está de frente al horno). La parte posterior del pincho en forma de V debe estar orientada hacia usted.
4.3.4 Carga del asador con parrillas para pollos (accesorio) Cuando utilice parrillas para pollos puede utilizar el principio descrito en la sección 4.3.2. Para preparar pollo o cualquier otro tipo de ave en las parrillas, puede utilizar Picture 1 como ejemplo.
Coja el tenedor de carne por el otro extremo y sáquelo de la unidad. Retire los productos del tenedor de carne. Vea el vídeo de You-Tube: “Fri-Jado instruction for unloading chicken from a rotisserie”. 4.5.2 Retirada del pincho en forma de V (accesorios) Para retirar el pincho en forma de V puede utilizar el mismo principio que se describe en la sección...
4.5.4 Retirada de la cesta para carne (accesorio) Utilizar el mismo principio que se describe en la sección 4.5.3, para es preferible actuar del siguiente modo: Levante ligeramente ambos extremos de la cesta para carne. Mueva uno de los lados hacia usted y saque la cesta de la unidad. En función del número de productos preparados, puede que tenga que vaciar las cestas antes de retirarlas.
OPERATE Inicio de un programa 1. Pulse el botón de selección izquierdo. 2. Seleccione el programa deseado. La duración total del programa se muestra en minutos al lado del nombre del programa. 3. Pulse START/PAUSE. Utilice el mando giratorio o los botones de flecha para cambiar entre los programas.
Durante la preparación Durante el proceso de preparación, la pantalla muestra un gráfico con la trayectoria de temperatura planificada (línea naranja) y la temperatura actual (campo naranja claro). Bajo el gráfico, aparece el nombre del programa y el tiempo total. En la parte inferior de la pantalla, se indican la temperatura actual en el interior de la unidad y el tiempo restante.
Interrupción de un programa Interrupción temporal: 1. Pulse START/PAUSE. 2. Pulse de nuevo el botón START/PAUSE para reanudar el programa. Interrupción definitiva: 1. Pulse “STOP/CANCEL”. 2. Seleccione “sí”. 3. Pulse OK. Ajuste del temporizador (opcional) Esta función permite al usuario iniciar automáticamente un programa a una fecha y hora predeterminadas.
SETTINGS Generalidades Los ajustes de la unidad pueden cambiarse mediante el panel de control. Hay tres tipos de ajustes: Información responsable Servicio Información 6.2.1 Acceso 1. Active el menú servicio (botón de selección derecho). 2. Seleccione “información”. 3.
Responsable El menú responsable se utiliza para ajustar los parámetros. 6.3.1 Acceso 1. Active el menú ajustes (botón de selección derecho). 2. Seleccione “responsable”. 3. Pulse OK. Cuando se haya definido un código PIN: Utilice el mando giratorio para introducir el código PIN. Pulse OK o la flecha derecha para introducir el número siguiente.
PROGRAM Generalidades Su distribuidor dispone de programas que se cargan en la unidad mediante un ordenador. Estos programas varían en función de la composición del producto y los deseos del cliente, y dependen del cliente. Puede proteger los programas de preparación y los „ajustes de seguridad‟ cambiando el código PIN “0000”...
7.2.2 Programación de fase de preparación La tabla de la pantalla contiene las siguientes columnas: Duración de tiempo Temperatura La fila 1 indica la fase 1, la fila 2 indica la fase 2, etc. No puede haber más de 9 fases. Una celda selecciona se indica con un marco naranja.
Edición de programas 1. Seleccione “Editar programa”. 2. Pulse OK. 3. Seleccione el programa deseado. 4. Pulse OK. Edición del nombre de programa 1. Seleccione la posición del carácter. 2. Cambie el carácter con el mando giratorio. 3. Utilice un „espacio‟ para borrar un carácter. 4.
Borrado de programas El borrado de un programa no puede deshacerse. 1. Seleccione “borrar programa”. 2. Pulse OK. 3. Seleccione el programa. 4. Pulse OK. 5. Compruebe si el nombre de programa coincide con el programa que desea eliminar. 6. Seleccione “sí” si es el caso. Seleccione “no” si no lo es. 7.
Clasificación de programas Esta función permite la clasificación alfabética de los programas. 1. Seleccione “clasificación alfabética programas”. 2. Pulse OK. 3. Use las flechas para seleccionar “sí”. 4. Pulse OK. 31 / 40...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA El aparato debe ser desconectado de la red eléctrica durante la limpieza o el mantenimiento y al cambiar las piezas. No utilice materiales agresivos o abrasivos. Éstos corroen la superficie con lo cual dificultan la eliminación de la suciedad. Antes de utilizar la unidad, debe limpiar bien el interior, las piezas desmontables y los accesorios con agua jabonosa.
Limpieza diaria 8.2.1 Limpieza automática ADVERTENCIA Los tenedores y las cestas para carne deben retirarse del equipo durante el programa de limpieza. Retire todos los tenedores de carne u otros accesoirios. Elimine los restos gruesos de grasa de la rejilla del desagüe. El desagüe debe fluir bien durante la limpieza.
Placa y pala del ventilador ADVERTENCIA Saque el enchufe eléctrico de la toma antes de realizar tareas de mantenimiento. La placa del ventilador con rejilla en el lateral del ACR debe comprobarse una vez al mes y, en función de la contaminación, incluso con mayor frecuencia. De este modo puede estar seguro de que la ventilación será...
FALLOS Y SERVICIO Antes de contactar con su proveedor/distribuidor en caso de un fallo, hay ciertos elementos que puede comprobar usted mismo: ¿Funciona correctamente el suministro eléctrico? Compruebe los fusibles y el interruptor diferencial. ¿Se ha ajustado correctamente el reloj temporizador? Elemento Fallo Posible acción...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ADVERTENCIA Consulte la placa de identificación para obtener las especificaciones adecuadas de la unidad. Los datos eléctricos pueden variar en función del país. Modelos europeos ACR+IC Dimensiones Anchura 1340 1340 Fondo 950 [SB], 1065 [PT] 950 [SB], 1065 [PT] Altura 1880 2216...
ACCESORIOS Se encuentran disponibles los siguientes accesorios para el ACR: tenedor de carne Pincho en V cesta para carne parrilla para pollos 37 / 40...