Página 1
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS...
4076006 (18 V) 3054007, No instale cerca de fuentes de calor como, por 3054003, 305004 ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos R8408 que generen calor (entre ellos, amplificadores). (18 V) R84008 R84009 Use sólo los accesorios/aditamentos especificados...
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de Remita todo servicio de mantenimiento a personal repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al en la sección “Mantenimiento” de este manual. El aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p.
AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al instrucciones del manual del operador, no utilice dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto este producto. Llame al departamento de atención idénticas. al consumidor de RIDGID , y le brindaremos ® asistencia. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión de extensión con la suficiente capacidad para soportar a tierra.
Requisitos de corriente 0 V, sólo corr. alt., a través de un cordón o baterías RIDGID del tipo deslizable de V, corr. cont., 4,4 V, corr. cont., 8 V, corr. cont., y 4 V, corr. cont. 3 baterías AA (,5 V, corr. cont.) de respaldo para la...
CARACTERíSTICAS ANTENA FLEXIBLE CONEXIÓN (PARA AURICULARES/ GIRATORIA PLEGABLE AURICULARES INTERNOS) BANDEJA DE SALIDA DE AUDIO CAJA SOPORTE PARA SUPERIOR ANTIvUELCO PANTALLA DE ENROLLAR EL PROTECTORA DE CORDÓN CRISTAL LÍQUIDO RELOJ ACERO CON LUZ DE DIGITAL FONDO TECLADO DIGITAL COMPARTIMIENTO PARA iPod RECEPTÁCULO DE 12 v, ENCHUFE DE CORR.
CARACTERíSTICAS MODO DE CARRERAS TECLADO DIGITAL Use el modo de CARRERAS para sintonizar las frecuencias Use el teclado digital para ingresar directamente la frecuencia relacionadas con las carreras. El modo de carreras le permite deseada. Con la sintonización digital, puede prefijar hasta diez escuchar comunicaciones entre conductores/equipos de de sus estaciones favoritas (en cada modo) y guardarlas en la boxes, comunicaciones entre oficiales de pista/conductores, y...
ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los este producto sin haber reemplazado las piezas accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
RIDGID de níquel-cadmio de 8 V, 4,4 V y V. NOTA: No intente usar el paquete de baterías deslizable RIDGID de 9,6 V con la radio para la obra, ya que no le suministrará corriente a la unidad. Para ver las instrucciones completas de carga y de los BATERÍAS...
8 V. NOTA: No intente usar el paquete de baterías deslizable RIDGID de 9,6 V con la radio para la obra, ya que no le suministrará corriente a la unidad.
FUNCIONAMIENTO ANTENA FM DE ALAMBRE (OPCIONAL) TORNILLO Vea la figura 6. La radio tiene un punto de conexión para una antena de ANTENA DE alambre estándar para mejorar la recepción de FM en el ALAMBRE interior. Para obtener resultados óptimos, use un alambre simple de cobre, trenzado o de un hilo, de m (39,4 pulg.) de longitud y AWG.
FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE MODO PANTALLA DE MODO (SE MUESTRA AM) Vea la figura 8. Presione el botón MODO que se encuentra sobre la pantalla hasta seleccionar el modo deseado. Hay cinco modos: Modo FM Modo AM Modo de CARRERAS - Para escuchar frecuencias relacionadas con las carreras ...
FUNCIONAMIENTO SINTONIZAR DIRECTAMENTE Vea la figura 11. Puede seleccionar una frecuencia deseada de AM, FM o CARRERAS presionando los botones numerados del teclado, a la derecha de la pantalla de cristal líquido. Presione el botón Sintonizar directamente. Ingrese la frecuencia deseada usando los botones numerados.
FUNCIONAMIENTO ESTÉREO/MONO Vea la figura 13. MODO ESTÉREO Presione el botón ESTÉREO/MONO ubicado arriba de la (FM ÚNICAMENTE) pantalla de cristal líquido para seleccionar entre el modo estéreo y el modo mono. Este control funciona únicamente en el modo de FM. Se muestra ST cuando la radio está...
FUNCIONAMIENTO FUNCIONES ESPECíFICAS DEL MODO DE CARRERAS El captador de CARRERAS recibe transmisiones de carreras únicamente cuando se encuentra a poca distancia (0,08 km [½ milla]) como máximo) de una carrera activa. Es posible que también se reciban “señales de eco” ocasionales de otros dispositivos que pueden compartir la misma banda de frecuencias.
FUNCIONAMIENTO BORRAR LAS FRECUENCIAS DE CARRERAS PREFIjADAS Vea la figura 18. Para borrar un canal de CARRERAS prefijado de la memoria: Con el modo de CARRERAS seleccionado, presione el botón del teclado correspondiente a la ubicación de la memoria que desea borrar. ...
FUNCIONAMIENTO FRECUENCIA SINTONIZADA SALTAR FRECUENCIAS Y FRECUENCIAS DIRECTAMENTE SALTADA PREFIjADAS Vea la figura 20. La función SALTAR puede utilizarse para saltar hasta cinco frecuencias de carreras prefijadas (MODO DE RECORRIDO PREFIJADO) o hasta veinte frecuencias de carreras al recorrer toda la banda de carreras (MODO DE RECORRIDO NORMAL).
FUNCIONAMIENTO USAR UN iPod CON LA RADIO/CAPTADOR DE CARRERAS PARA LA OBRA Vea las figuras 22 a 24. PARA LOS iPod QUE SE PUEDEN COLOCAR EN LA RADIO (con conector de 30 clavijas): Seleccione MODO AUX 1. Abra la puerta del compartimiento abatible tirando del LA PANTALLA DE mango del pestillo.
Página 21
FUNCIONAMIENTO PARA LOS iPod QUE NO SE PUEDEN COLOCAR EN LA RADIO, OTROS REPRODUCTORES DE MP3 Y LA PANTALLA DE REPRODUCTORES DE CD: CRISTAL LÍQUIDO Seleccione MODO AUX 2. MUESTRA MODO AUX 2 Abra la puerta del compartimiento abatible tirando del mango del pestillo.
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. diferentes puede presentar un peligro o causar Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el...
PLANIFICADOR PARA CARRERAS Use este cuadro para anotar los conductores, números de vehículo y frecuencias que desea sintonizar o guardar en la memoria como prefijadas durante una carrera y llevar consigo. UBICACIÓN/FECHA DE LA CARRERA: UBICACIÓN/FECHA DE LA CARRERA: Conductor/Núm. Frecuencia Conductor/Núm.
Página 24
PLANIFICADOR PARA CARRERAS UBICACIÓN/FECHA DE LA CARRERA: UBICACIÓN/FECHA DE LA CARRERA: Conductor/Núm. Frecuencia Conductor/Núm. Frecuencia Frecuencia Frecuencia de vehículo prefijada de vehículo prefijada...
LO QUE ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTíA DE a partir de la fecha de compra. One World Technologies, SERVICIO LIMITADA DE 3 AÑOS Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, GARANTíA DE SERVICIO LIMITADA indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias...
Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al -866-539-70 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.