GOK GS Pro-Fi 3 Instrucciones Par El Montaje Y El Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para GS Pro-Fi 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 49

Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungsanleitung
®
Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi
3
Entlüftungseinrichtung mit Filter und Absperrarmatur nach EN 12514-2
INHALTSVERZEICHNIS
ZU DIESER ANLEITUNG ......................................................................................................................... 2
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ................................................................................................... 2
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ............................................................................................... 2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .......................................................................................... 3
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ............................................................................... 3
QUALIFIKATION DER ANWENDER ........................................................................................................ 3
VORTEILE UND AUSSTATTUNG............................................................................................................ 3
AUFBAU .................................................................................................................................................. 4
ANSCHLÜSSE ......................................................................................................................................... 5
MONTAGE ............................................................................................................................................... 6
DICHTHEITSKONTROLLE ...................................................................................................................... 8
INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................. 9
BEDIENUNG ............................................................................................................................................ 9
FEHLERBEHEBUNG ............................................................................................................................... 9
WARTUNG ............................................................................................................................................ 10
AUSTAUSCH ......................................................................................................................................... 10
INSTANDSETZUNG .............................................................................................................................. 10
AUSSERBETRIEBNAHME .................................................................................................................... 11
ENTSORGEN ........................................................................................................................................ 11
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................... 11
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE ................................................................................................................. 12
GEWÄHRLEISTUNG ............................................................................................................................. 12
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN .............................................................................................................. 12
NOTIZEN ............................................................................................................................................... 13
ZULASSUNG ......................................................................................................................................... 14
Originalanleitung / Artikel-Nr. 13 512 50 i
Ausgabe 12.2015 / Ersatz für Ausgabe 12.2010

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para GOK GS Pro-Fi 3

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Montage- und Bedienungsanleitung ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi Entlüftungseinrichtung mit Filter und Absperrarmatur nach EN 12514-2 INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG ......................... 2 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................2 ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ....................2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..................3 NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................3 QUALIFIKATION DER ANWENDER ......................3 VORTEILE UND AUSSTATTUNG......................
  • Página 2: Zu Dieser Anleitung

    ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi ZU DIESER ANLEITUNG • Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes. • Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung ist diese Anleitung zu beachten und dem Betreiber auszuhändigen. • Während der gesamten Benutzung aufbewahren. •...
  • Página 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    • Heizöl Bio maximal 30 % (V/V) FAME Eine Liste der Betriebsmedien mit Angabe der Bezeichnung, der Norm und des Verwendungslandes erhalten Sie im Internet unter www.gok-online.de/de/downloads/technische-dokumentation. Einbauort • zum Einbau in Ölanlagen im Einstrangsysteme mit Rücklaufzuführung • oberhalb bzw. unterhalb des Tankscheitels NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG...
  • Página 4: Aufbau

    ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi AUFBAU Entlüftungsschraube Entlüftungstasse Halteblech für Wandmontage Anschluss Brenner-Rücklaufleitung Anschluss Brenner-Vorlaufleitung Spannring Filtereinsatz Filtertasse Unterdruck-Manometer Anschluss für Tankleitung Absperrarmatur Schrauben zum Einhängen des Halteblechs ANWENDUNGSBEISPIEL: HEIZÖLVERSORGUNGSANLAGE IM EINSTRANGSYSTEM Membrangesteuerte Hebersicherung Typ HS-V.2 Druckausgleichsventil Typ DAV Tankentnahmearmatur Typ VTK-3 Saugleitung Heizölfilter-...
  • Página 5: Anschlüsse

    ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi ANSCHLÜSSE Handelsname und Abmessung Montagehinweis Eingang nach Norm wahlweise Einschraubverschraubung • IG G 3/8 Zur Aufnahme einer Einschraubverschraubung mit O-Ring • Schneidringverschraubung RVS • RVS 6 Handelsname und Abmessung Montagehinweis Ausgang nach Norm Kugelnippelanschluss Drehmoment 15 Nm •...
  • Página 6: Montage

    Betriebsverhältnissen erfolgen. Nach Empfehlung des IWO (Institut für Wärme- und Öltechnik e.V) sollten Filtereinsätze aus Sinterkunststoffen mit einer Maschenweite von 30- bis 75 μm verwendet werden. Bei Ölanlagen mit sogenannten „Low-NOx- Brennern“ und Brennern kleinerer Wärmeleistungen werden die GOK-Filtereinsätze FEINFILTERUNG mit einer Maschenweite < 35 μm empfohlen. MONTAGE Vor der Montage ist das Produkt auf Transportschäden und Vollständigkeit zu prüfen.
  • Página 7 ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi Universal-Anschlussgarnitur (UA): Das Innengewinde kann ebenfalls die GOK-Universal- Anschlussgarnitur Typ UA aufnehmen, die einer Klemmverbindung des Ausführungstyps G nach EN 12514-4:2009 Anhang D entspricht. Verwendete Rohrleitung: Kupferrohr mit Außendurchmesser AD 6, 8 oder 10 mm, z. B. nach EN 1057 Gehäuse besteht aus Zink-Druckgusslegierung:...
  • Página 8: Dichtheitskontrolle

    ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi Funktionsstörungen durch Rückstände! Die ordnungsgemäße Funktion ist nicht gewährleistet. Sichtkontrolle auf eventuelle Metallspäne oder sonstige Rückstände in den Anschlüssen vornehmen! Metallspäne oder sonstige Rückstände durch Ausblasen unbedingt entfernen! Die Montage ist gegebenenfalls mit einem geeigneten Werkzeug vorzunehmen. Bei Schraubverbindungen muss immer mit einem zweiten Schlüssel am Anschlussstutzen gegen gehalten werden.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi INBETRIEBNAHME Ist die Dichtheitsprüfung beendet und die Anlage dicht, braucht nur das Kipphebelventil der Tankentnahmearmatur oder, bei Anlagen ohne Kipphebelventil, die abgesperrte Sicherheitseinrichtung geöffnet zu werden. Der noch in der Leitung vorhandene Unterdruck saugt sofort Heizöl an. Gegebenenfalls noch nachpumpen. Sofern vom Brenner-/Kesselhersteller in der Anweisung nichts anderes angegeben wird, ist wie folgt zu verfahren: •...
  • Página 10: Wartung

    • O-Ring nicht beschädigen, gegebenenfalls gegenhalten • Dichtring des neuen Wechselfilters einölen erneuern (neuen O-Ring einölen!) • neuen Wechselfilter ansetzen und durch Nur GOK O-Ring Farbe rot verwenden! • alten Filtereinsatz heraus drehen Rechtsdrehen anziehen • Dichtfläche und O-Ring säubern •...
  • Página 11: Ausserbetriebnahme

    ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi AUSSERBETRIEBNAHME Bei längerer Außerbetriebnahme oder Maßnahmen der WARTUNG ist der Drehgriff der Absperrarmatur auf senkrechte Position zur Durchflussrichtung zu drehen – die Absperrarmatur ist geschlossen. Bei Wiederinbetriebnahme des Produktes, Schritte DICHTHEITSKONTROLLE und INBETRIEBNAHME beachten! ENTSORGEN Um die Umwelt zu schützen, dürfen Produkte, die mit wassergefährdenden Stoffen verschmutzt oder in Berührung gekommen sind, nicht mit dem Hausmüll, in öffentliche Gewässer oder Kanäle entsorgt werden.
  • Página 12: Liste Der Zubehörteile

    ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi LISTE DER ZUBEHÖRTEILE Produktbezeichnung Bestell-Nr. Unterdruck-Prüfeinrichtung Typ UPE-300 13 602 00 Ölansaugpumpe mit Saug- und Ablaufschlauch 13 610 00 Ersatzteile für Filter Filtertasse 500 Kunststoff blau-transparent 79 mm (PS 6 bar) 13 850 22 Filtertasse 500 Kunststoff blau-transparent 170 mm (PS 6 bar) 13 850 23 Filtertasse 500 Metall Zinkdruckguss (PS 16 bar) 13 850 25...
  • Página 13: Notizen

    ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi NOTIZEN Artikel-Nr. 13 512 50 i 13 / 16...
  • Página 14: Zulassung

    ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi ZULASSUNG • ÜHP nach Bauregelliste nach EN 12514-2 14 / 16 Artikel-Nr. 13 512 50 i...
  • Página 15 ® Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi Artikel-Nr. 13 512 50 i 15 / 16...
  • Página 16 Heizölfilter-Entlüfterkombination Typ GS Pro-Fi Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-16 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok-online.de • Internet: www.gok-online.de 16 / 16 Artikel-Nr. 13 512 50 i...
  • Página 17: About The Manual

    Assembly and operating manual ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi Breather device with filter and shut-off fitting according to EN 12514-2 CONTENTS ABOUT THE MANUAL ..........................1 SAFETY ADVICE ............................. 2 GENERAL PRODUCT INFORMATION ....................2 INTENDED USE ............................3 INAPPROPRIATE USE ..........................
  • Página 18: Safety Advice

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi SAFETY ADVICE Your safety and the safety of others are very important to us. We have provided many important safety messages in this assembly and operating manual. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
  • Página 19: Intended Use

    You will find a list of operating media with descriptions, the relevant standards and the country in which they are used in the Internet at www.gok-online.de/de/downloads/technische-dokumentation. Installation location • for being installed in oil systems designed as single string system with return supply •...
  • Página 20: Design

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi DESIGN vent screw vent tray holding plate for wall assembly connection burner return line connection burner supply line clamping ring filter insert filter tray vacuum pressure gauge connection for tank line shut-off fitting screws for accepting the holding plate Fuel oil consumer installation in single conduit system...
  • Página 21: Connections

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi CONNECTIONS Inlet, Trading name and dimensions Installation notes optional acc. to standard screw-in fitting • IG G 3/8 For accepting a screw-in fitting with O-ring • compression fitting RVS • compr. fit. 6 Outlet, Trading name and dimensions Installation notes...
  • Página 22: Assembly

    Wärme- und Öltechnik e.V, filter inserts made of sintered plastic materials with a mesh width of 30-75μm should be used. Regarding oil systems with so-called “Low-NOx burners” and burners with lower heat outputs, the GOK filter inserts FEINFILTERUNG (fine filtration) with a mesh width of < 35μm are recommended.
  • Página 23: Flexible Pipe Assembly

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi Universal connection set (UA): The female thread can also take the GOK universal connection set type UA, which corresponds to a compression joint type G acc. to prEN 12514-4:2009 Annex D.
  • Página 24: Leak Check

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi Malfunctions caused by residues. Proper functioning is not guaranteed. Visually check that there are no metal chips or other residues in the connections. It is important that metal chips or other residues are blown out. Install with suitable tools, if required.
  • Página 25: Start-Up

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi START-UP Once leak testing is completed and the system is leak-tight, only the toggle valve of the tank discharge fitting or, for systems without toggle valve, the shut-off safety device must be opened. The vacuum still present in the line will suck fuel oil immediately.
  • Página 26: Maintenance

    • Do not damage the O-ring, refurbish if required (oil new O-ring!) • Fit new replacement filter and tighten Use red GOK O-ring only! through clockwise rotation • Unscrew the old filter insert • Clean the sealing surface and the O-ring •...
  • Página 27: Shut-Down

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi SHUT-DOWN During extended periods of non-use or MAINTENANCE work, the rotary handle of the shut-off fitting must be rotated to the position perpendicular to the flow direction - the shut-off fitting is closed.
  • Página 28: List Of Accessories

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi LIST OF ACCESSORIES Product name Item no. Vacuum test device Typ UPE-300 13 602 00 Oil suction pump with suction and discharge hoses 13 610 00 Spare parts for filters Filter tray 500 plastic blue-transparent 79mm (PS 6bar) 13 850 22 Filter tray 500 plastic blue-transparent 170mm (PS 6bar) 13 850 23...
  • Página 29: Notes

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi NOTES Item No. 13 512 53 13 / 16...
  • Página 30: Approval

    ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi APPROVAL • DoCMR pursuant to Building Rules List according to EN 12514-2 14 / 16 Item No. 13 512 53...
  • Página 31 ® Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi Item No. 13 512 53 15 / 16...
  • Página 32 Combined heating oil filter breather type GS Pro-Fi Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-16 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok-online.de • Internet: www.gok-online.de 16 / 16 Item No. 13 512 53...
  • Página 33: À Propose De Cette Notice

    Notice de montage et de service ® Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi Purgeur avec filtre et robinet d'arrêt selon l'EN 12514-2 TABLE DES MATIÈRES À PROPOSE DE CETTE NOTICE ......................1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................2 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRODUIT ................. 2 UTILISATION CONFORME ........................
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    ® Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous attachons une importance cruciale à votre sécurité et à celle d’autrui. Aussi avons nous mis à votre disposition, dans cette notice de montage et service, un grand nombre de consignes de sécurité...
  • Página 35: Utilisation Conforme

    Vous trouverez une liste des milieux avec indication de la désignation, de la norme et du pays d'utilisation sur Internet à l'adresse www.gok-online.de/de/downloads/technische-dokumentation. Lieu d'installation • pour l'installation dans des installations à fuel selon le système simple conduite avec retour •...
  • Página 36: Structure

    Systèmes d’alimentation en fuel dans un système à simple conduite dispositif anti-siphon commandé par plongeur de type VTK-3 membrane de type HS-V.2 conduite d’aspiration soupape d’équilibrage de pression de combinaison filtre fuel de type DAV chauffage-purge de type GS Pro-Fi 3 4 / 16 Référence 13 512 54...
  • Página 37: Raccords

    ® Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi RACCORDS Entrée Nom commercial et dimensions Consigne de selon la norme montage choix Raccord de compression mâle à visser • IG G 3/8 Pour loger un raccord de compression mâle à visser avec joint torique •...
  • Página 38: Montage

    à fuel équipés de brûleurs dites « Low NOx » et de brûleurs ayant une puissance calorifique plus faible, nous recommandons l'utilisation d'éléments filtrants GOK « FEINFILTERUNG » avec un maillage < 35 μm. MONTAGE Avant le montage, vérifier si le produit fourni a été livré dans son intégralité et s'il présente d'éventuelles avaries de transport.
  • Página 39: Connexion Des Tuyaux Flexibles

    à visser : 15 Nm maximum Garniture de raccordement universelle (UA) : Le filetage femelle peut également recevoir la garniture de raccordement universelle GOK de type UA, qui correspond à un raccord de serrage de type d’exécution G selon prEN 12514-4:2009 annexe D.
  • Página 40: Contrôle D'ÉTanchéité

    • godet de purgeur en haut. ® La GS Pro-Fi 3 est fournie avec tôle de support prémontée pour le montage mural. Celle- ci peut être montée des deux côtés du boîtier. • Tirer la tôle de support vers le bas, la retirer, l'accrocher sur les vis du côté opposé du boîtier et la pousser vers le haut.
  • Página 41: Mise En Service

    ® Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi AVIS RELATIF À L'ESSAI D'ÉTANCHÉITÉ Nous recommandons l'utilisation du dispositif de contrôle de dépression pour installations à fuel selon TRÖl type UPE-300 n° de commande 13 602 00 pour réaliser l'essai d'étanchéité. AVIS Vous trouverez des informations détaillées relatives à...
  • Página 42: Dépannage

    ® Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi DÉPANNAGE Cause de la panne Remède Rupture de flexible affectant • En raison de l'air ambiant aspiré, le brûleur signale une la conduite d'aller ou de erreur retour Rétablir l'étanchéité de l'installation Air libéré...
  • Página 43: Réparation

    (huiler le joint torique neuf !) • Positionner le filtre remplaçable neuf et le Utiliser uniquement un joint torique GOK de serrer en le tournant à droite couleur rouge ! • Retirer l'élément filtrant usé en le tournant •...
  • Página 44: Données Techniques

    ® Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi DONNÉES TECHNIQUES Pression maximale PS 6 bars avec godet plastique admissible PS PS 10 bars en cas d'utilisation d'un filtre remplaçable PS 16 bars avec godet métallique Matériau du boîtier Zinc moulé sous pression ZP0410 Résistance à...
  • Página 45: Liste Des Accessoires

    ® Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi LISTE DES ACCESSOIRES Désignation du produit Réf. commande Dispositif de contrôle de dépression du type UPE-300 13 602 00 Pompe d'aspiration de fuel avec flexible d'aspiration et d'écoulement 13 610 00 Pièces de rechange pour filtres Godet de filtre 500, plastique bleu-transparent 79 mm (PS 6 bars) 13 850 22...
  • Página 46: Homologation

    ® Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi HOMOLOGATION • ÜHP (Déclaration de conformité du fabricant après essai préliminaire du produit de construction effectué par un organisme d’essai reconnu) conformément à la Liste des règles de construction selon l'EN 12514-2 14 / 16 Référence 13 512 54...
  • Página 47 ® Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi 15 / 16 Référence 13 512 54...
  • Página 48 Combinaison filtre à fioul/purgeur de type GS Pro-Fi Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-16 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok-online.de • Internet: www.gok-online.de 16 / 16 Référence 13 512 54...
  • Página 49 Instrucciones par el montaje y el funcionamiento Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, ® modelo GS Pro-Fi Dispositivo de purga con filtro y llave de cierre según EN 12514-2 ÍNDICE DE CONTENIDO ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES ....................2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ......................
  • Página 50: Acerca De Estas Instrucciones

    ® Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, GS Pro-Fi ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES • Estas instrucciones forman parte del producto. • Para cumplir el uso previsto y conservar la garantía, estas instrucciones deben cumplirse y entregarse a la empresa explotadora. •...
  • Página 51: Uso Previsto

    Siempre hay disponible una lista de medios de servicio con los datos de la denominación, la norma y el país de uso en Internet en www.gok-online.de/de/downloads/technische-dokumentation. Lugar de montaje • para el montaje en instalaciones de gasóleo en sistemas de una línea con suministro de retorno •...
  • Página 52: Diseño

    Válvula de compensación de presión, modelo DAV Llave de extracción del tanque, modelo VTK-3 Tubería de aspiración Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, ® modelo GS Pro-Fi 3 4 / 16 Número de artículo 13 512 51 a...
  • Página 53: Conexiones

    ® Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, GS Pro-Fi CONEXIONES Nombre comercial y dimensiones según la Indicaciones de Entrada norma montaje opcional Racor de rosca exterior • IG G 3/8 para alojamiento de un racor de rosca exterior con junta tórica •...
  • Página 54 30 hasta 75 μm. En el caso de las instalaciones de gasóleo con «quemadores Low-NOx» y quemadores de poca potencia de calor, se recomiendan elementos de filtro GOK de FILTRACIÓN FINA con una abertura de malla < 35 μm.
  • Página 55: Montaje

    15 Nm Conjunto de conexiones universal (UA): La rosca interior también puede corresponderse con el conjunto de conexiones universal GOK, tipo UA, que llevan abrazaderas que cumplen el tipo de modelo G, según EN 12514-4:2009, anexo D.
  • Página 56 • botella de purga arriba. ® El GS Pro-Fi 3 se suministra con chapa de retención premontada para montaje a pared. Se puede montar en ambos lados de la carcasa. • Tirar de la chapa de retención hacia abajo, retirar y colocar en los tornillos en el lado de la carcasa opuesto, empujar luego hacia arriba.
  • Página 57: Comprobación De La Estanqueidad

    Antes de la puesta en servicio, se debe comprobar la estanqueidad de la instalación de ® gasóleo con GS Pro-Fi 3 , incluidas las conexiones. Esto se puede llevar a cabo durante la comprobación de estanqueidad según TRÖI y la hoja de trabajo DWA-A 791 así como la comprobación del funcionamiento de la instalación de gasóleo.
  • Página 58: Puesta En Servicio

    ® Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, GS Pro-Fi PUESTA EN SERVICIO Si se hubiera finalizado la comprobación de estanqueidad y la instalación presentase la estanqueidad necesaria, solamente se requerirá abrir la válvula de palanca de la llave de extracción del tanque o, en instalaciones sin válvula de palanca, el dispositivo de seguridad cerrado.
  • Página 59: Mantenimiento

    • No dañar junta tórica, en caso necesario, • Lubricar junta de estanqueidad del nuevo reemplazar (¡lubricar la junta tórica nueva!). cartucho de filtro. ¡Usar solamente junta tórica GOK de color rojo! • Colocar nuevo cartucho de filtro y girar hacia la derecha para apretarlo.
  • Página 60: Puesta Fuera De Servicio

    ® Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, GS Pro-Fi PUESTA FUERA DE SERVICIO En caso de estar mucho tiempo fuera de servicio o de medidas de MANTENIMIENTO, girar la empuñadura giratoria en vertical en el sentido del caudal; cerrar la llave de cierre. ¡Al volver a poner en funcionamiento el producto, observar pasos de COMPROBACIÓN DE LA ESTANQUEIDAD y PUESTA EN SERVICIO! ELIMINACIÓN...
  • Página 61: Lista De Accesorios

    ® Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, GS Pro-Fi LISTA DE ACCESORIOS Denominación del producto N.º de pedido Equipo de pruebas para vacío, modelo UPE-300 13 602 00 Bomba de extracción de gasóleo con manguera de aspiración y escape 13 610 00 Piezas de repuesto para filtros Copa de filtro 500 de plástico azul-transparente 79 mm (CV 6 bar)
  • Página 62: Autorización

    ® Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, GS Pro-Fi AUTORIZACIÓN • ÜHP según reglamento de construcción alemán conforme a la EN 12514-2 14 / 16 Número de artículo 13 512 51 a...
  • Página 63 ® Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, GS Pro-Fi Número de artículo 13 512 51 a 15 / 16...
  • Página 64 Combinación de filtro y purgador de gasóleo de calefacción, GS Pro-Fi Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-16 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok-online.de • Internet: www.gok-online.de 16 / 16 Número de artículo 13 512 51 a...
  • Página 65 Montage- en gebruiksaanwijzing ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI Ontluchtingscomponent met filter en afsluitarmatuur conform EN 12514-2 INHOUDSOPGAVE OVER DEZE HANDLEIDING ........................1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................2 ALGEMENE PRODUCTINFORMATIE ..................... 2 BEOOGD GEBRUIK ..........................3 ONREGLEMENTAIR GEBRUIK ....................... 3 KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKERS ....................3 VOORDELEN EN UITRUSTING ......................
  • Página 66: Veiligheidsvoorschriften

    ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij hechten veel waarde aan uw veiligheid en die van anderen. Daarom hebben we in deze montage- en gebruiksaanwijzing veel belangrijke veiligheidsvoorschriften opgenomen. Wij verzoeken u alle veiligheidsvoorschriften en overige instructies te lezen en op te volgen.
  • Página 67: Beoogd Gebruik

    • Bio-stookolie maximaal 30% (V/V) FAME Een lijst van bedrijfsmedia met opgave van de aanduiding, de norm en het gebruiksland vindt u op www.gok-online.de/de/downloads/technische-dokumentation. Inbouwlocatie • voor inbouw in olieinstallaties in systemen met enkele leiding met retourleiding • boven of onder de tanktop...
  • Página 68: Installatie

    ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI INSTALLATIE ontluchtingsschroef ontluchtingskop bevestigingsplaat voor wandmontage aansluiting branderretour aansluiting brandervoorloop spanring filterelement filterkop onderdrukmanometer aansluiting voor tankleiding afsluitarmatuur schroeven voor het inhangen van de bevestigingsplaat VOORBEELD VAN TOEPASSING: STOOKOLIEVOEDINGSINSTALLATIE IN SYSTEEM MET ENKELE LEIDING membraangestuurde hevelbeveiliging type HS-V.2 drukcompensatieventiel...
  • Página 69: Aansluiting

    ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI AANSLUITING Handelsnaam en afmeting conform norm Montageaanwijzing Ingang naar keuze inschroefkoppeling • IG G 3/8 Voor opname van een inschroefkoppeling met O-ring • snijringkoppeling RVS • RVS 6 Handelsnaam en afmeting conform norm Montageaanwijzing Uitgang naar keuze kogelnippelaansluiting draaimoment 15 Nm...
  • Página 70 Wärme- und Öltechnik e.V. moeten filterelementen op basis van sinterkunststoffen met een maaswijdte van 30- tot 75 μm worden gebruikt. Bij olieinstallaties met zogenaamde "Low-NOx-branders" en branders met kleinere warmtevermogens worden de GOK-filterelementen FIJNFILTERING met een maaswijdte < 35 μm aanbevolen. MONTAGE Controleer het product voor montage op transportschade en volledigheid.
  • Página 71 ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI Universele aansluitgarnituur (UA): De binnendraad kan eveneens de GOK universele aansluitgarnituur type UA opnemen, die overeenkomt met een klemverbinding van het uitvoeringstype G conform EN 12514-4:2009 bijlage D. Gebruikte buis: Koperbuis met buitendiameter AD 6, 8 of 10 mm, bijv.
  • Página 72: Controle Op Dichtheid

    • na een bedrijfsonderbreking van meer dan een jaar. ® Vóór inbedrijfstelling is een controle op dichtheid van de olieinstallatie met GS Pro-Fi 3 inclusief de aansluitingen noodzakelijk. Deze kan plaatsvinden in het kader van de controle op dichtheid conform TRÖI en werkblad DWA-A 791 en de functietest van de olieinstallatie.
  • Página 73: Inbedrijfstelling

    In het lopende bedrijf van de olieinstallatie vereist de GS Pro-Fi 3 geen bediening. De geïntegreerde afsluitarmatuur kan worden geopend. Daarvoor de draaigreep in stromingsrichting draaien. Dankzij de constructie van de GS Pro-Fi 3 is bij de start van de brander de volledige stookoliekolom zonder merkbare luchtaandelen beschikbaar. OPLOSSING VAN DE STORING Storingsoorzaak...
  • Página 74: Onderhoud

    • Dichtring van het nieuwe wisselfilter • O-ring niet beschadigen, eventueel invetten vervangen (nieuwe O-ring invetten!) Alleen GOK O-ring kleur rood gebruiken! • nieuwe wisselfilter plaatsen en rechtsom aandraaien • oude filterelement uitdraaien • Dichtoppervlak en O-ring schoonmaken •...
  • Página 75: Buitendienststelling

    ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI BUITENDIENSTSTELLING Bij langere perioden van buitenbedrijfstelling of maatregelen van ONDERHOUD moet de draaigreep van de afsluitarmatuur verticaal ten opzichte van de stromingsrichting worden gedraaid – de afsluitarmatuur is gesloten. Let bij heringebruikneming van het product op de stappen CONTROLE OP DICHTHEID en INBEDRIJFSTELLING! AFVOEREN Om het milieu te beschermen mogen producten die met gevaarlijke stoffen voor...
  • Página 76: Lijst Van Toebehoren

    ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI LIJST VAN TOEBEHOREN Productomschrijving Bestelnr. Onderdruktestinrichting type UPE-300 13 602 00 Olieaanzuigpomp met zuig- en afvoerslang 13 610 00 Vervangingsonderdelen voor filters Filterkop 500 kunststof blauw transparant 79 mm (PS 6 bar) 13 850 22 Filterkop 500 kunststof blauw transparant 170 mm (PS 6 bar) 13 850 23 Filterkop 500 metaal spuitgegoten zink (PS 16 bar)
  • Página 77: Toelating

    ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI TOELATING • Verklaring van overeenstemming van de fabrikant volgens de Bauregelliste [van het Deutsches Institut für Bautechnik] conform EN 12514-2 Apparaat nr. 13 512 58 13 / 16...
  • Página 78 ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI 14 / 16 Apparaat nr. 13 512 58...
  • Página 79 ® Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI Apparaat nr. 13 512 58 15 / 16...
  • Página 80 Stookoliefilter-ontluchtercombinatie type GS Pro-FI OPMERKINGEN Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-16 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok-online.de • Internet: www.gok-online.de 16 / 16 Apparaat nr. 13 512 58...
  • Página 81 Instrukcja montażu i obsługi ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi Odpowietrznik z filtrem i armaturą odcinającą wg EN 12514-2 SPIS TREŚCI O TEJ INSTRUKCJI ..........................2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................... 2 OGÓLNE INFORMACJE O PRODUKCIE ....................3 UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ...................
  • Página 82: O Tej Instrukcji

    ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi O TEJ INSTRUKCJI • Niniejsza instrukcja stanowi część produktu. • Aby eksploatować urządzenie zgodnie z przeznaczeniem i zachować gwarancję, należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji i przekazać ją użytkownikowi. •...
  • Página 83: Ogólne Informacje O Produkcie

    • Olej opałowy • Olej opałowy Bio maximal 30% (V/V) FAME Listę czynników roboczych z określeniem oznaczenia, normy oraz kraju użycia można znaleźć w Internecie pod adresem www.gok- online.de/de/downloads/technische-dokumentation. Miejsce instalacji • do stosowania w instalacjach olejowych w systemie jednoprzewodowym z doprowadzaniem powrotnym (przewód ssący).
  • Página 84: Zalety I Wyposażenie

    ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi ZALETY I WYPOSAŻENIE ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem, typ GS Pro-Fi • bezzapachowy, bez dodatkowych akcesoriów • brak wycieków oleju lub piany olejowej • zabezpieczenie na wypadek przerwania węża •...
  • Página 85: Przykład Zastosowania: Instalacja Zasilania Olejem Opałowym Wsystemie Jednoprzewodowym

    ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi PRZYKŁAD ZASTOSOWANIA: INSTALACJA ZASILANIA OLEJEM OPAŁOWYM W SYSTEMIE JEDNOPRZEWODOWYM Sterowane membranowo zabezpieczenie przed wypływem oleju typu HS-V.2 Zawór wyrównawczy typu DAV Armatura do poboru oleju ze zbiornika typu VTK-3 Przewód ssący Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem...
  • Página 86: Określanie Prędkości Przepływu, Średnicy Rury I Straty Ciśnienia

    ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi OKREŚLANIE PRĘDKOŚCI PRZEPŁYWU, ŚREDNICY RURY I STRATY CIŚNIENIA Prędkość przepływu Przewód odbiorczy należy wymierzyć zgodnie z normą DIN 4755 w taki sposób, aby średnia prędkość przepływu oleju opałowego mieściła się w zakresie od 0,2 do 0,5 m/s. Zbyt duża średnica przewodów rurowych przy niskiej prędkości przepływu może skutkować...
  • Página 87: Montaż

    30 do 75 µm. W przypadku instalacji olejowych z tzw. „palnikami Low Nox” oraz palnikami o niższej mocy cieplnej zaleca się wkłady filtrujące GOK DOKŁADNE FILTROWANIE o wielkości < 35 μm. MONTAŻ...
  • Página 88 ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi Dodatkowe wskazówki montażowe dotyczące uniwersalnej armatury przyłączeniowej typu UA można znaleźć w Internecie pod adresem www.gok- online.de/de/downloads/technische-dokumentation. W przypadku wszystkich rur o cienkich ścianach oraz rur wykonanych z miękkich tworzyw należy zawsze stosować tuleję wzmacniającą! W rurach aluminiowych nie można stosować...
  • Página 89: Kontrola Szczelności

    ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi KONTROLA SZCZELNOŚCI Sprawdzić, czy instalacja jest w należytym stanie: • przed pierwszym uruchomieniem • po wykonaniu istotnych zmian • po pracach naprawczych • po przerwie w eksploatacji powyżej jednego roku Przed uruchomieniem jest wymagane przeprowadzenie kontroli szczelności instalacji olejowej ®...
  • Página 90: Obsługa

    ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi O ile producent palnika/kotła nie podał w instrukcji innych wytycznych, należy postępować w następujący sposób: • odpowietrzyć zainstalowane przewody olejowe (przewód zasilający i powrotny palnika) i armatury przy użyciu pompy ssącej i napełnić...
  • Página 91: Konserwacja

    (nowy oring należy nasmarować!) nowego filtra wymiennego Stosować wyłącznie czerwone o-ringi firmy • założyć nowy filtr wymienny i przykręcić go, GOK! obracając go w prawą stronę • wykręcić stary wkład filtrujący • oczyścić powierzchnię uszczelnienia i o-ring • założyć nowy wkład filtrujący •...
  • Página 92: Naprawa

    ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi NAPRAWA Jeśli działania wymienione w punktach USUWANIE USTEREK nie prowadzą do prawidłowego ponownego uruchomienia, a błąd nie dotyczy ustawień, należy wysłać produkt do producenta w celu przeprowadzenia kontroli. Ingerencje osób nieuprawnionych prowadzą do wygaśnięcia roszczeń...
  • Página 93: Lista Wyposażenia Dodatkowego

    ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi LISTA WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO Opis Nr art. Urządzenie pomiarowe do kontroli podciśnienia typu UPE-300 13 602 00 Pompa zasysania oleju z wężem ssącym i odpływowym 13 610 00 Części zamienne do filtrów Obudowa filtra 500, tworzywo sztuczne, niebieski przezroczysty, 79 mm 13 850 22 (PS 6 bar)
  • Página 94: Dopuszczenie

    ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi DOPUSZCZENIE • Niemieckie dopuszczenie ÜHP zgodne z listą zasad budowlanych wg EN 12514-2 14 / 16 Nr artykułu 13 512 52 a...
  • Página 95 ® Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi Nr artykułu 13 512 52 a 15 / 16...
  • Página 96 Zestaw filtra oleju opałowego z odpowietrznikiem typu GS Pro-Fi Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-16 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok-online.de • Internet: www.gok-online.de 16 / 16 Nr artykułu 13 512 52 a...

Tabla de contenido