Resumen de contenidos para Silvercrest SHBS 1000 A1
Página 1
CORTAPELO / TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA SHBS 1000 A1 CORTAPELO TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza APARADOR DE CABELO E BARBA HAIR & BEARD CLIPPERS Instruções de utilização e de segurança...
Página 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize- se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Uso adecuado ..............Página 7 Volumen de suministro ............Página 8 Descripción de las piezas ........... Página 8 Datos técnicos ..............Página 9 Seguridad ................ Página 9 Indicaciones generales de seguridad ......... Página 10 Antes de la puesta en marcha ......
Página 6
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Lea las instrucciones de uso! Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red. ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - ¡Peligro de vida!
Introducción Cortapelo SHBS 1000 A1 Introducción Q Estimados clientes y clientas: Les agradecemos su compra y les deseamos que su nueva maquinilla cortapelo / cortabarba les sea de gran utilidad. Con esta maquinilla cortapelo / cortabarba y sus cabezales de diferente longitud de corte fácilmente intercambiables...
Introducción Volumen de suministro Q 1 maquinilla cortapelo / cortabarba 1 estación de carga 1 transformador de red 6 cabezales de longitud del corte 1 cabezal para desfilar 1 cepillo de limpieza 1 tijera 1 peine 1 aceite para tijera 1 estuche de viaje 1 capa de peluquería 1 manual de instrucciones...
, 1000 mA Clase de protección: Condiciones ambientales: Sólo apto para uso en espacios interiores Maquinilla cortapelo / cortabarba: Modelo: SHBS 1000 A1 N.º de artículo: 9133702 Baterías: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Entrada: 4,5 V , 1000 mA Temperatura ambiental admitida: +10 °C a +40°C...
Seguridad Indicaciones generales de seguridad A quellas personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el apa- rato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato.
Seguridad Para garantizar que el aparato funciona sin problemas hay que tener en cuenta: U tilice el aparato únicamente según las especificaciones de su placa de características para que funcione perfectamente. N o exponga la maquinilla cortapelo a temperaturas inferiores a +10 °C o superiores a +40 °C.
Página 12
Seguridad P ermita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante especializado. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer lugar el adaptador de red de la toma de corriente, antes de tocar el agua.
Seguridad / Antes de la puesta en marcha Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta: E xtraiga el adaptador de red después de usar el aparato o cuando vaya a limpiarlo. N unca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente según las especificaciones de su placa de características.
Antes de la puesta en marcha Carga de las baterías Q Antes del primer uso, la batería de la maquinilla cortapelo / cortabarba se debe carga como mínimo durante 3 horas. Para las cargas sucesivas, bastará un tiempo de carga de 90 minutos. Asegúrese de que que el aparato está...
Antes de la puesta en marcha / Utilización Uso con el alimentador: En caso de que se acaben las baterías o que tengan poco rendimiento durante el afeitado y se detenga la maquinilla, puede conectarla a la red y continuar con el afeitado. C onecte el enchufe del transformador de red en el conector de la parte inferior del cortapelo / cortabarba.
Utilización Consejos Q El cabello debe estar limpio y seco. P eine bien su cabello para deshacer posibles nudos. C olóquese la capa de peluquería o una toalla alrededor del cuello y la nuca para evitar que los restos de cabello caigan sobre su cuello.
Página 17
Utilización longitud de corte en 22,7 mm (en ajuste preciso 1,2 mm); en 23,4 mm (en ajuste preciso de 1,9 mm) o en 24 mm (en ajuste preciso de 2,5 mm). Cabezal de longitud Longitud de corte* de corte 6 (mm) en ajustes precisos de longitud (mm) 4 - 6 7 - 9...
Utilización Cortar sin cabezal Q ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! El cabezal de corte está muy afilado. Sin cabezal de longitud de corte el cabello se puede cortar entre 0,5 mm y 2,5 mm. Para conseguir un ajuste preciso de longitud de corte, deslice el interruptor corredizo en la longitud deseada.
Utilización / Limpieza y conservación Cortar y recortar la barba Q S eleccione un nivel de longitud de corte de acuerdo a la longitud de la barba deseada. C orte su barba progresivamente. Limpieza y conservación Q ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! E xtraiga el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
Limpieza y conservación Limpieza del cortapelo / cortabarba Q D esconecte el cortapelo / cortabarba pulsando el interruptor ON / OFF E xtraiga el cable del aparato y desenchufe alimentador de la toma de corriente. E xtraiga del aparato el cabezal de longitud de corte E n caso de que sea necesario, lave los cabezales de longitud de corte con agua corriente.
Eliminación del producto Eliminación del producto Q Esta maquinilla cortapelo / cortabarba contiene dos baterías NiMH. Para la eliminación de las baterías, éstas deben estar vacías. R etire el aparato del suministro de corriente. C onecte el aparato y déjelo en funcionamiento hasta que se apague por sí...
Garantía y servicio Garantía y servicio Q Nuestro aparato ha sido elaborado con el máximo esmero. Sin embargo dado el caso asumimos, dentro del marco de nuestras con- diciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento del producto. El periodo de garantía es 36 meses comenzando el día de venta al consumidor.
Garantía y servicio / Conformidad • Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias póngase primero en contacto telefónico con el departamento de atención al cliente. • Los productos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la dirección suministrada, adjuntando el comprobante de caja (tícket) e indicando el tipo de fallo, así...
Página 24
Conformidad ADVERTENCIA: Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y ópticos en el artículo y su volumen de suministro con objeto de mejorar el producto. 24 ES...
Página 25
Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ......Pagina 27 Ambito di fornitura ............... Pagina 28 Descrizione dei componenti ..........Pagina 28 Dati tecnici ................Pagina 29 Sicurezza ................Pagina 29 Indicazioni generali di sicurezza ........Pagina 30 Prima dell’avvio ............
Página 26
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina comportano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare rego- larmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Introduzione Tagliacapelli e regolabarba SHBS 1000 A1 Introduzione Q Gentile Cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare con soddisfazione il Suo nuovo tagliacapelli / tagliabarba. Con questo tagliacapelli / tagliabarba e i suoi accessori di lunghezza di taglio facilmente intercambiabili è...
Introduzione Ambito di fornitura Q 1 tagliacapelli / tagliabarba 1 stazione di carico 1 alimentatore 1 set di 6 accessori di lunghezza di taglio 1 set con 1 accessorio di sfoltimento 1 spazzola per pulizia 1 paio di forbici 1 pettine 1 olio per elementi di taglio 1 astuccio da viaggio 1 mantella da taglio...
Uscita: 4,5 V , 1000 mA Classe di protezione: Condizioni di utilizzo: Da utilizzare esclusivamente in locali interni Tagliacapelli / tagliabarba: Modello: SHBS 1000 A1 Articolo n°: 9133702 Accumulatori: 2 accumulatori al NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Ingresso: 4,5 V...
Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza N on fare utilizzare questo apparecchio da persone (ivi inclusi bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre, l’apparecchio non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzio- namento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato.
Sicurezza A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’appa- recchio, è necessario osservare quanto segue: U tilizzare l’apparecchio solamente in base alle istruzioni poste sulla targhetta dati, così da assicurare un’ottimale funzionalità dello stesso. C onservare il tagliacapelli ad una temperatura tra +10 °C a +40 °C.
Página 32
Sicurezza F are eseguire le riparazioni solamente da un commerciante qualificato. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, prima di recuperarlo si raccomanda di estrarre l’adattatore di rete dalla presa di corrente. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non afferrare mai l’adattatore di rete con le mani bagnate, specialmente quando lo si inserisce o lo si estrae dalla presa di corrente.
Sicurezza / Prima dell’avvio Per evitare lo scoppio di un incendio osservare quanto segue: D opo ogni utilizzo o pulizia estrarre l’adattatore di rete. N on azionare mai l’apparecchio senza sorveglianza e attenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati. E strarre l’adattatore di rete dalla presa - quando si manifesta un guasto, - prima di pulire l‘apparecchio,...
Prima dell’avvio Ricarica degli accumulatori Q Prima di utilizzare il tagliacapelli / tagliabarba per la prima volta, l’accumulatore deve essere caricato per almeno tre ore. Per le ricariche successive è sufficiente un tempo di ricarica di 90 minuti. Accertarsi che l’apparecchio sia pienamente carico prima di utilizzarlo senza alimentatore.
Prima dell’avvio S olamente dopo la conclusione della procedura di caricamento la spia di caricamento si spegne, e ciò dopo alcuni secondi di attesa. C on gli accumulatori completamente carichi l’apparecchio può essere azionato fino a circa 60 minuti senza collegarlo alla rete elettrica.
Funzionamento Funzionamento Q Come allungare la vita Q operativa degli accumulatori Al fine di garantire una vita operativa degli accumulatori più lunga si suggerisce di farli scaricare completamente prima effettuare un nuovo caricamento. Utilizzare quindi l’apparecchio fino a che non si scarica completamente.
Página 37
Funzionamento I nfilare l’accessorio di lunghezza di taglio da dietro sul gruppo di taglio . Facendo questo fare attenzione a che i due grani dell’accessorio si ingranino correttamente nelle cavità laterali del sostegno della testina di taglio. Nota: Operando sull’interruttore a scorrimento è...
Funzionamento T agliare sempre piccole parti di capelli. C ondurre il tagliacapelli / tagliabarba lentamente attraverso i capelli. F acendo questo, mantenere l’apparecchio in modo tale che l’accessorio di lunghezza di taglio scelto sia possibilmente in posizione piatta. T agliare sempre partendo dalla nuca in direzione del cranio o dalla fronte e dalle tempie in l’alto verso il centro della testa.
Funzionamento / Pulizia e manutenzione Taglio di profili all’attaccatura Q dei capelli, nuca e basette R uotare l’apparecchio in modo tale che il lato posteriore guardi verso l’alto. P orre lo spigolo del gruppo di taglio senza accessorio di lunghezza di taglio all’altezza desiderata dell’attaccatura dei capelli.
Pulizia e manutenzione Non immergere il tagliacapelli / tagliabarba in acqua o in altri liquidi per eseguirne la pulizia, giacché l’apparecchio non è impermeabile all’acqua. In questo modo i componenti sotto ten- sione (accumulatori) potrebbero esserne danneggiati. Pulizia dell’alloggiamento Q P ulire l’alloggiamento con un panno soffice e leggermente inumidito.
Pulizia e manutenzione / Smaltimento Suggerimento: Per ridurre l’attrito, di tanto in tanto versare tra le lame una-due gocce dell’olio per elementi di taglio in dotazione e distribuirlo uniformemente. E’ possibile utilizzare anche qualsiasi altro tipo di olio privo di acidi (ad esempio olio per macchine da cucire). Rimuovere con un panno l’olio eventualmente in eccesso.
Smaltimento / Garanzia e assistenza cittadina o comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto dell’apparecchio quale rifiuto elettrico. I materiali dell’imballaggio rappresentano materie prime e sono riciclabili. Smaltirli correttamente nell’interesse della difesa dell’ambiente. Garanzia e assistenza Q Il nostro apparecchio è stato prodotto con la massima precisione. Tuttavia, in caso di guasto ci assumiamo la garanzia per la qualità...
Garanzia e assistenza Disbrigo in caso di garanzia Per garantire un rapido disbrigo del vostro caso, si prega di osservare le seguenti indicazioni: • Per qualsiasi eventuale richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino ed il numero d‘articolo (p.es. IAN 12345) come prova di acquisto. •...
Conformità Conformità Q Sul prodotto è stato apposta la marcatura CE ai sensi delle seguenti direttive europee: Direttiva sugli apparecchi a bassa tensione (2006 / 95 / EC) Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) La dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore: LUTTER &...
Página 45
Índice Introdução Utilização correcta............... Página 47 Material fornecido ............... Página 48 Descrição das peças ............Página 48 Dados técnicos ..............Página 49 Segurança ............... Página 49 Indicações gerais de segurança ......... Página 50 Antes da colocação em funcionamento ..Página 53 Carregar as pilhas recarregáveis ........
Página 46
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Ler o manual de instruções! Um aparelho, um cabo de rede ou uma ficha de rede danificados significam perigo de morte provocado por um choque eléctrico. Controle regularmente o estado do aparelho, cabo de rede ficha de rede.
Introdução Aparador de cabelo e barba SHBS 1000 A1 Introdução Q Caro(a) cliente, agradecemos a sua preferência e esperamos que tire o melhor proveito da sua nova máquina de cortar cabelo / barba. Com esta máquina de cortar cabelo / barba e os seus pentes de comprimento de corte de fácil substituição, pode efectuar diferentes...
Introdução Material fornecido Q 1 Máquina de cortar cabelo / barba 1 Base de carregamento 1 Fonte de alimentação 6 Pentes de comprimento de corte 1 Pente de desbaste 1 Escova de limpeza 1 Tesoura 1 Pente 1 Óleo lubrificante 1 Bolsa de transporte 1 Capa protectora 1 Manual de instruções...
, 1000 mA Classe de protecção: Condições ambientais: Indicada apenas para espaços interiores Máquina de cortar cabelo / barba: Modelo: SHBS 1000 A1 N.º de artigo: 9133702 Pilhas recarregáveis: 2 NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Entrada: 4,5 V , 1000 mA Temperatura ambiente permit.: +10 °C a +40 °C...
Segurança Indicações gerais de segurança E ste aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam vigiadas por alguém responsável pela sua segurança ou deste recebam instruções acerca do funcionamento do apa- relho.
Página 51
Segurança Para garantir um funcionamento perfeito, deve ter em atenção o seguinte: U tilize o aparelho apenas conforme as indicações na placa de identificação, de forma a garantir um funcionamento impecável. N ão exponha o aparador de cabelo a temperaturas inferiores a +10 °C ou superiores a +40 °C.
Página 52
Segurança A s reparações devem ser efectuadas apenas por um técnico espe- cializado. CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Se o aparelho cair à água, retire primeiro o adaptador de rede da tomada antes de o tirar da água. CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Nunca toque no adaptador de rede com as mãos molhadas, especialmente quando estiver a inseri-lo ou a retirá-lo da tomada.
Segurança / Antes da colocação em funcionamento Para evitar um incêndio, deve ter em atenção o seguinte: R etire o adaptador de rede após a utilização ou para efectuar a limpeza. N unca utilize o aparelho sem vigilância e faça-o apenas conforme as indicações na placa de identificação.
Antes da colocação em funcionamento Carregar as pilhas recarregáveis Q Antes da primeira utilização, as pilhas recarregáveis da máquina de cortar cabelo / barba deverão ser carregadas durante, pelo menos, 3 horas. Para os processos de carga subsequentes, é suficiente um tempo de carregamento de aprox.
Antes da colocação em funcionamento / Utilização P ode utilizar o aparelho com as pilhas recarregáveis carregadas até aprox. 60 minutos sem ligação à corrente eléctrica. Funcionamento com a fonte de alimentação: Caso a sua máquina de cortar cabelo / barba se imobilize durante o funcionamento devido a pilhas recarregáveis descarregadas, poderá...
Utilização Conselhos Q O cabelo a cortar deve estar limpo e seco. P enteie cuidadosamente o cabelo, para eliminar eventuais nós. C oloque a capa protectora ou uma toalha à volta do pescoço, de forma a evitar que os cabelos cortados caiam para dentro da roupa. Cortar o cabelo Q Dica: Comece com um pente de corte maior e depois vá...
Utilização Aviso: O comprimento de corte indicado neste manual ou nos pentes amovíveis / aparelho pode não coincidir com o comprimento de corte real, dependendo da posição em que segura a máquina de cortar cabelo e ângulo que daí resulta. Desbastar o cabelo Q Esta função permite reduzir o volume do cabelo, abrangendo e...
Limpeza e conservação Limpeza e conservação Q PERIGO DE MORTE POR CHOQUE ELÉCTRICO! R etire a ficha de rede da tomada antes de limpar o aparelho. N unca toque na ficha de rede com as mãos molhadas, quando estiver a inseri-la ou a retirá-la da tomada. M antenha a ficha de rede e o cabo de alimentação sempre secos.
Limpeza e conservação / Eliminação C om a escova de limpeza fornecida, retire os cabelos que perma- necerem na unidade de corte D epois de efectuar a limpeza, volte a colocar a patilha de encaixe da unidade de corte na abertura de alojamento do suporte da cabeça de corte (ver fig.
Eliminação / Garantia e Assistência Técnica É legalmente proibido depositar pilhas recarregáveis / pilhas no lixo doméstico. Elimine pilhas recarregáveis / pilhas através do sistema de devolução de pilhas ou de um ponto de recolha adequado no comércio. Não deposite o aparelho (sem pilhas / pilha recarregável) no lixo doméstico no final da sua vida útil.
Garantia e Assistência Técnica - Danos provocados por um manuseamento indevido. - Danos provocados por uma força excessiva. - Danos provocados pela inobservância das instruções de conservação. - Pilhas. Também não assumimos qualquer responsabilidade por consequências de uma utilização indevida do aparelho. Procedimento no caso de activação da garantia De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações:...
Conformidade Conformidade Q O símbolo CE foi aplicado ao produto, em conformidade com as seguintes directivas da UE: Directiva de baixa tensão (2006 / 95 / EC) Directiva CEM (2004 / 108 / EC) A declaração de conformidade encontra-se na posse do distribuidor: LUTTER &...
Página 65
Table of contents Introduction Proper use ................Page 67 Included items ................. Page 68 Description of parts ..............Page 68 Technical data ................. Page 69 Safety ..................Page 69 General safety advice ............Page 70 Before first use Charging the batteries ............Page 73 Prolonging the life of the rechargeable batteries ....
Página 66
The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs. Observe caution and safety notes! Caution –...
Introduction Hair & Beard Clippers SHBS 1000 A1 Introduction Q Dear Customer, We are pleased you chose to purchase this product and hope you enjoy using your new hair and beard clippers. These hair and beard clippers and their easily fitted cutting length...
Output: 4.5 V , 1000 mA Protection class: Ambient conditions: For indoor use only Hair and beard clippers: Model: SHBS 1000 A1 Article No.: 9133702 Rechargeable batteries: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Input: 4.5 V , 1000 mA...
Safety General safety advice T his device is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instruction on how to use the device from such a responsible person.
Safety The device will operate at its best if you observe the following: T o ensure optimum performance, operate the device only in accordance with the information on the rating plate. D o not expose the hair clippers to temperatures below +10 °C or above +40 °C.
Safety CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device falls into the water, the first thing you must do is pull the mains adapter out of the mains socket before you put your hands into the water. CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the mains adapter with wet hands particularly when you insert or pull out the adapter from the mains socket.
Safety / Before first use P ull the mains adapter out of the mains socket - if a fault occurs, - before you clean the device, - if you intend leave the device unused for a long period, - after every use. When doing this, pull directly on the mains adapter and not on the lead.
Página 74
Before first use C onnect the cable of the plug-in mains adapter to the charging station of the hair and beard clippers. A void injury and damage to the device! Make sure that the device is switched off before you charge the rechargeable batteries. I nsert the plug-in mains adapter (wide voltage range 100 - 240 V) into a mains outlet socket that meets the requirements of the device.
Before first use / Use ately, switch it off again and wait for about 1 minute before you switch it on again. I f you wish to charge the batteries in this way without using the charging station , then do so only with the device switched off. Q Prolonging the life of the Q...
Página 76
Cutting length comb attachments S elect the cutting length comb attachment (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm) to suit the desired cutting length.
A lways cut off small amounts at a time. G uide the hair and beard clippers slowly through the hair. H old the device so that the selected cutting length comb attachment is always lying as flat on the scalp as possible. A lways cut from the neck towards the top of the scalp or from the forehead and temples upwards towards the centre of the scalp.
Use / Cleaning and care Cutting to shape the hairline, Q neck and sideboards T urn the device over so that the back is facing upwards. P lace the edge of the blade set without a cutting length comb attachment at the point where you wish the hairline to start.
Cleaning and care Cleaning the housing Q C lean the housing using a slightly moist cloth. Cleaning your hair and beard clippers Q S witch off the hair and beard clippers by pressing the ON / OFF switch D isconnect the lead from the device and pull the plug-in mains adapter out of the mains socket.
Disposal Disposal Q This hair and beard clipper contains two NiMH rechargeable batteries. The batteries should be discharged before disposal. D isconnect the device from the power supply. S witch the device on and allow it to continue to operate until it switches itself off.
Warranty and service Warranty and service Q Our device was manufactured with the greatest of care. Nevertheless, in the event of a malfunction we guarantee the quality and function of the product within the scope of our terms of guarantee. The warranty period is 36 months and begins on the date of purchase.
Warranty and service / Conformity • Should functional faults or other defects arise, first contact the service department by phone. • You can send a product, which has first been registered as defective, postage free to the address given to you by the service department, enclosing the purchase slip (receipt) and written details of the fault and the date it occurred.
Página 83
Conformity NOTE: We reserve the right to make technical and optical modifications to the article and its accessories in the course of product improvement. GB/MT...
Página 85
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 87 Lieferumfang ................Seite 88 Teilebeschreibung ..............Seite 88 Technische Daten ..............Seite 89 Sicherheit ................Seite 89 Allgemeine Sicherheitshinweise ........... Seite 90 Vor der Inbetriebnahme Aufladen der Akkus............... Seite 93 Bedienung Akku-Lebensdauer verlängern ..........Seite 95 Tipps ..................
Página 86
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder ein beschädigter Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung –...
Einleitung Haar- und Bartschneider SHBS 1000 A1 Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider. Mit diesem Haar- und Bartschneider und seinen leicht auswechselbaren Schnittlängen-Aufsätzen können Sie verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen schneiden.
Ausgang: 4,5 V , 1000 mA Schutzklasse: Umgebungsbedingung: Nur für Innenräume zugelassen Haar- und Bartschneider: Modell: SHBS 1000 A1 Artikel - Nr.: 9133702 Akkus: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Eingang: 4,5 V , 1000 mA Zul. Umgebungstemperatur: +10 °C bis +40 °C...
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel- ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Sicherheit Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebs ist zu beachten: Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen. Setzen Sie den Haar- und Bartschneider nicht Temperaturen unter +10° C oder über +40° C aus. Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung.
Sicherheit VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetz- teil aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Fassen Sie das Steckernetzteil am Gehäuse an, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel. Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Vor der Inbetriebnahme Das Gerät ist mit 2 NiMH-Akkus und Überladeschutz ausgestattet, damit können die Akkus ohne Gefahr einer Überladung nachgeladen werden. V erbinden Sie das Kabel des Steckernetzteils mit der Ladestation des Haar- und Bartschneiders. V ermeiden Sie Verletzungsgefahr und Beschädigungen des Geräts! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Akkus aufladen.
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung U m Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es mit dem Stromnetz verbinden. S tecken Sie das Steckernetzteil (Weitspannungsbereich 100 - 240 V) in eine den Gerätevorgaben passende Steckdose. N ach 1 - 2 Sekunden können Sie das Gerät durch Drücken des EIN- / AUS-Schalters einschalten.
Bedienung Haare schneiden Tipp: Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Aufsatz und kürzen Sie das Haar schrittweise auf die gewünschte Länge. Schnittlängen-Aufsätze Nehmen Sie den für die gewünschte Schnittlänge passenden Schnittlängen-Aufsatz (4 - 6 mm /7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
Bedienung Schnittlängen- Schnittlänge* bei Aufsatz 6 (mm) Längen-Feinjustierung (mm) 22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0 28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0 * Bitte beachten Sie, dass die Schnittlänge je nach Schnittwinkel von der Schnittlängenangabe abweichen kann. Schneiden Sie immer nur kleinere Partien. Führen Sie den Haar- und Bartschneider langsam durch das Haar.
Bedienung / Reinigung und Pflege Haare ausdünnen Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare, indem nur ein Teil der Haare erfasst und abgeschnitten wird. Zum Ausdünnen der Haare den Ausdünn-Aufsatz von vorne auf den Schneidsatz stecken. Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare.
Reinigung und Pflege Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Halten Sie Steckernetzteil und Anschlussleitung immer trocken. Der Haar- und Bartschneider darf zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Gerät nicht wasserdicht ist.
Reinigung und Pflege / Entsorgung Stecken Sie die Stecklasche des Schneidsatzes nach erfolgter Reinigung in die Aufnahmeöffnung der Scherkopfhalterung zurück (siehe Abb. C). Den Schneidsatz durch leichten Druck von hinten wieder einrasten lassen (siehe Abb. D). Tipp: Um die Reibung zu reduzieren, geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Scheröl (Zubehör) zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig.
Entsorgung / Garantie und Service Bitte geben Sie das Gerät (ohne Batterien / Akku) am Ende seiner Lebensdauer nicht in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung als Elektronikschrott. Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und wieder verwertbar. Entsorgen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes ord- nungsgemäß.
Garantie und Service Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z.B.
Konformität Konformität In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht: Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) EMV-Richtlinie (2004 / 108 / EC) Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D - 85748 Garching bei München Nur für Adapter HINWEIS:...
Página 105
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2011 · Ident.-No.: SHBS1000A1122011-5 IAN 71807...