Página 1
El manual del usuario que tiene en sus manos es una guía práctica para que su motocicleta permanezca siempre en el mejor estado posible. El desgaste y durabilidad de todos sus componentes dependerá de que aplique de manera responsa- ble este documento. Como ya sabrá, en Macbor ponemos pasión e ilusión en cada detalle, no lo podemos evitar, y este manual es una buena prueba de ello.
Prefacio Prefacio Estas motocicletas se han diseñado sobre todo para circular por carretera y por pequeños caminos o senderos de tierra, no para tramos todoterreno que realizaría una motocicleta de enduro. Lea atentamente este manual antes de usar la motocicleta para conocer las funciones básicas que le permitirán conducir de forma segura y cómoda.
Índice de contenidos Índice de contenidos Índice de contenidos Prefacio ....................................3 19. Inspección y ajuste................................49 Índice de contenidos ................................4 19.1 Bujías................................... 50 1. Número de identificación del vehículo (VIN) y número de motor................8 19.2 Sistema hidráulico de frenado.
Página 4
Índice de contenidos 30.3. Testigo ABS encendido............................ 88 30.4. Testigo presión de aceite encendido......................89 30.5. Sobrecalentamiento del motor........................90 31. Especificaciones Montana XR5 500..........................92 32. Condiciones de garantía..............................97 Pág. 6 Pág. 7...
Página 5
Montana XR5 500 1. Número de identificación del vehículo (VIN) y número del motor. 2. Ubicación de los componentes 1. Número de identificación del vehículo (VIN) y número del motor. 2. Ubicación de componentes. 10 11 Toma corriente 12 v-5 A Contacto El número de identificación...
Página 6
Montana XR5 500 2. Ubicación de los componentes 3. Combustible y tapón del depósito de combustible 3. Combustible y tapón del depósito de combustible. Debe utilizar gasolina sin plomo de 95 octanos o superior (etiquetado de combustible E5 o E10 de manera indistinta según directiva 2014/94/UE).
Encendido OFF Gire la llave a esta posición para cesar el suministro de energía. El motor se parará. Contacto Montana XR5 Bloqueo La dirección está bloqueada en esta posición. de dirección La motocicleta no se podrá utilizar.
Página 8
Montana XR5 500 4. Uso del contacto 5. Cuadro de instrumentos 5. Cuadro de instrumentos. NOTA: Estacione la motocicleta en un lugar seguro y bloquee la dirección para dificultar el robo de la motocicleta. ADVERTENCIA: Nunca gire la llave de contacto cuando este circulando con la motocicleta. Girar la llave a la posición “OFF”...
Página 9
Indicaciones del cuadro de instrumentos Indicaciones del cuadro de instrumentos 5. Cuadro de instrumentos 5. Cuadro de instrumentos Nombre Función 9. Estatus ABS Indica si el ABS está activo 1. Tacómetro (rpm) Indica las revoluciones del motor. 10. Modos de conducción Indica el modo de conducción que puede ser SAFE o SPORT.
Página 10
Indicaciones del cuadro de instrumentos Montana XR5 500 5. Cuadro de instrumentos 6. Ajuste del cuadro de instrumentos 6. Ajuste del cuadro de instrumentos. 17. Luz larga o de carretera Indica que se ha activado la luz larga. Indica que se han activado los intermitentes 18.
Página 11
Montana XR5 500 6. Ajuste del cuadro de instrumentos 7. Conmutador izquierdo y derecho 7. Conmutador izquierdo y derecho. De manera similar cuando se encuentre en el modo “SPORT” mantenga pulsado “SEL” du- rante más de 3 segundos para entrar en las funciones de ABS. En el indicador del estado del ABS (9) la rueda trasera comenzará...
Página 12
7. Conmutador izquierdo y derecho 8. Funcionamiento de los controles 8. Funcionamiento de los controles. 1. Acelerador Permite que aumenten o disminuyan las revoluciones del motor. 2. Pedal de cambio de veloci- Permite seleccionar cualquiera de las 6 velocidades dades y el punto muerto.
Página 13
8. Funcionamiento de los controles 9. Inspección antes de iniciar la marcha 9. Inspección antes de iniciar la marcha. Para garantizar su seguridad, realice a diario una inspección general antes de circular, compruebe: N.º Elemento Inspección Sistema de combustible Nivel de combustible y posibles fugas de combustible.
Página 14
9. Inspección antes de iniciar la marcha 10. Arranque y precalentamiento 10. Arranque y precalentamiento. Nº Elemento Inspección Dirección El manillar gira libremente hacia ambos lados. Al usar el arranque eléctrico, cada acción de Cadena de transmisión Que esté lubricada y con el juego muerto (25- arranque no debe superar los 5 s, cada intervalo 40 mm) no debe ser inferior a 10 s.
Página 15
10. Arranque y precalentamiento 11. Conducir la motocicleta 11. Conducir la motocicleta. 1. Después del arranque y el precalentamiento, recoja el soporte lateral. Presione la maneta de embrague y pise el pedal del cambio hacia abajo con el pie izquierdo para cam- biar a primera.
Página 16
11. Conducir la motocicleta 12. Manejo de vehículos nuevos 12. Manejo de vehículos nuevos. Tras comprar un vehículo nuevo, los usuarios deben prestar atención a su manejo. Los prim- eros 1000 km son el periodo de rodaje, use las cifras del cuentakilómetros como referencia. El rodaje es muy importante para el nuevo motor e influye directamente en su vida útil.
Página 17
13. Guía de conducción segura 13. Guía de conducción segura 13. Guía de conducción segura. 3. Puntos de atención al circular sobre carreteras heladas o nevadas. Si circula por carreteras heladas o nevadas, monte cadenas en las ruedas o use neumáti- 1.
Página 18
13. Guía de conducción segura 14. Sistema de inyección electrónica de combustible (EFI) 14. Sistema de inyección electrónica de combustible (EFI). los frenos de manera intermitente para secarlos. Limpie los frenos (solo con agua y con productos para tal fin) tras circular por carreteras en mal estado con barro para evitar daños en los frenos.
Página 19
14. Sistema de inyección electrónica de combustible (EFI) 15. Sistema de frenada combinada (CBS) 15. Sistema antibloqueo de frenos (ABS). Los sistemas antibloqueo de frenos ABS (Antilock Brake System), tal como su nombre indica, Cuerpo de mariposa persiguen impedir que las ruedas se bloqueen en una frenada brusca o bien sobre una Sensor de pos.
Página 20
15. Sistema de frenada combinada (CBS) 16. Tabla de mantenimiento 16. Tabla de mantenimiento. Elementos que se deben Kilómetros / Intervalo **** verificar 1. Filtro del aire* NOTA: 2. Filtro del aceite 1. El testigo indicador de ABS se enciende al conectar el interruptor de encendido y se apaga cuando el vehículo empieza moverse y alcanza una velocidad mínima (10 km/h).
Página 21
16. Tabla de mantenimiento 16. Tabla de mantenimiento 6. Cadena / piñón / corona 16. Apriete tornillería / I/E cada 1.000 km transmisión * Tuercas 7. Ruedas / neumáticos 17. Batería 8. Dirección 18. Luces, interruptores y sistema eléctrico 9. Suspensión delantera *** / Trasera 19.
Página 22
16. Tabla de mantenimiento 17. Inspección y cambio del aceite del motor 17. Inspección y cambio del aceite del motor. **** Cuando los kilómetros totales leídos en el cuadro de instrumentos sean mayores a los aquí indicados, repita el trabajo de mantenimiento del intervalo que se cumple. 1.
Página 23
17. Inspección y cambio del aceite del motor 17. Inspección y cambio del aceite del motor D. Antes de drenar el aceite, coloque una cubeta bajo el motor 3. Cambio (cambio de aceite + filtro de aceite) y después retire el tornillo de vaciado Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite de manera periódica según se indica en la E.
Página 24
17. Inspección y cambio del aceite del motor 18. Inspección del filtro del aire 18. Inspección del filtro de aire. Un filtro de aire sucio reducirá la potencia, incrementará el consumo de combustible y enriquecerá la mezcla de combustible. Por eso, examine y cambie el filtro de manera periódica.
Montana XR5 18. Inspección del filtro del aire 19. Inspección y ajuste 19. Inspección y ajuste. 19.1. Bujías 19.2. Sistema hidráulico de frenado 19.3. Líquido refrigerante 19.4. Ruedas y neumáticos PRECAUCIÓN: 1. Monte el filtro en la posición correcta. Si suele circular por lugares polvorientos, reduzca el ciclo de mantenimiento del filtro de aire.
Página 26
Bujías Bujías 19. Inspección y ajuste 19. Inspección y ajuste 19.1 Bujías. 1. Inspección A. Retire los capuchones y a continuación las bujías. B. La presencia de depósitos grises o blanquecinos en la bujía es indicio de un motor sobrecalentado. Las razones son que el grado térmico de la bujía es bajo o que la mezcla es pobre (falta de combustible).
Página 27
Sistema hidráulico de frenado Sistema hidráulico de frenado 19. Inspección y ajuste 19. Inspección y ajuste 19.2 Sistema hidráulico de frenado. Inspección del sistema de frenado hidráulico 1. Compruebe que la palanca y el pedal de freno tienen un tacto y recorrido correcto. 2.
Líquido refrigerante Líquido refrigerante 19. Inspección y ajuste 19. Inspección y ajuste 19. Inspección y ajuste 19. Inspección y ajuste 19.3 Líquido refrigerante. 1. Inspección A. Coloque la motocicleta en posición vertical en una superficie firme y nivelada. B. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre la marcas de nivel “MAX”...
Ruedas y neumáticos Ruedas y neumáticos 19. Inspección y ajuste 19. Inspección y ajuste 19.4 Ruedas y neumáticos. Presión 1 persona Del: 2,3 kg/cm Tras: 2,5 kg/cm Inspección de las ruedas y neumáticos 1. Una presión alta de los neumáticos reducirá la comodidad al circular y acelerará 2 personas Del: 2,3 kg/cm Tras: 2,5 kg/cm...
20. Limpieza y ajuste de la cadena de transmisión 20. Limpieza y ajuste de la cadena de transmisión 20. Limpieza y ajuste de la cadena de transmisión. Si el valor es superior al estándar, la cadena rozará con el basculante, hará ruido y provocará desgaste en este, en el piñón y en la corona de transmisión.
20. Limpieza y ajuste de la cadena de transmisión 21. Ajuste el haz de la luz delantera 21. Ajuste el haz de la luz delantera. Para ajustar el recorrido de la cadena, sitúe la motocicleta en posición vertical sobre el caballete central. Gire la rue- Se puede ajustar verticalmente el faro para obtener una alineación correcta del haz de luz.
22. Ajuste de la suspensión delantera 22. Ajuste de la suspensión delantera 22. Ajuste de la suspensión delantera. MÁX 4 mm MÍN 19 mm La suspensión delantera de su motocicleta es multiregulable en precarga del muelle y en el ajuste hidráulico, tanto de extensión como de compresión.
Página 33
22. Ajuste de la suspensión delantera 22. Ajuste de la suspensión delantera 2. Ajuste hidráulico de extensión 3. Ajuste hidráulico de compresión Para adaptar el hidráulico en extensión “TEN” a nuevas condiciones de carga o al estado de Para adaptar el hidráulico en compresión “COMP” a nuevas condiciones de carga o al la carretera, gire el regulador de la barra izquierda con un destornillador plano hacia la estado de la carretera, gire el regulador...
Página 34
23. Ajuste de la suspensión trasera 23. Ajuste de la suspensión trasera 23. Ajuste de la suspensión trasera. 1. Ajuste de precarga del muelle Para adaptar la precarga a nuevas condiciones de carga o al estado de la carretera, gire liger- amente la contratuerca con la llave de gancho hacia la izquierda (sentido antihorario) para La suspensión trasera de su motocicleta es multiregulable en precarga del muelle y en el...
Página 35
23. Ajuste de la suspensión trasera 23. Ajuste de la suspensión trasera 2. Ajuste hidráulico de extensión Para adaptar el hidráulico en extensión “TEN” a nuevas condiciones de carga o al estado de la carretera, gire el regulador situado en la parte inferior con un destornillador plano hacia la derecha “H”...
Página 36
23. Ajuste de la suspensión trasera 23. Ajuste de la suspensión trasera 3. Ajuste hidráulico de compresión Para adaptar el hidráulico en compresión “COMP” a nuevas condiciones de carga o al estado de la carretera, gire el regulador situado en la parte superior con un destornillador plano hacia la derecha “H”...
Página 37
24. Ajuste de la maneta del freno delantero 24. Ajuste de la maneta del freno delantero 24. Ajuste de la maneta del freno delantero. Su motocicleta cuenta con una maneta de freno delantero ajustable en cinco posiciones para que se pueda adaptar a distintos tamaños de mano. La posición 1 es en la que el extremo de la maneta está...
Acelerador 25. Ajuste de cables 25. Ajuste de cables 25. Ajuste de cables. 25.1. Acelerador. 2-6 mm 25.1. Acelerador 1. Inspección Si el recorrido libre máximo del puño del 25.2. Embrague acelerador está por encima o por debajo de los límites estándar de 2-6 mm, reajústelo. 2.
Página 39
Acelerador Embrague 25. Ajuste de cables 25. Ajuste de cables 25.2. Embrague. 3. Comprobación Tras el ajuste sin arrancar el motor, compruebe que al accionar el puño del acelerador desde 10-15 mm su posición de inicio a la de máxima apertura, nada interfiere en su recorrido. Al liberar el 1.
Página 40
Embrague 25. Ajuste de cables 26. Batería 26. Batería. 3. Comprobación Tras el ajuste, arranque el motor y compruebe que al accionar la maneta el embrague funciona de manera Compruebe con regularidad el estado de correcta. En caso contrario, debe volver a ajustarse la batería.
Página 41
27. Cambio de fusibles 27. Cambio de fusibles 27. Cambio de fusibles. Si la corriente eléctrica supera el valor establecido, el fusible se fundirá para proteger la batería y los compo- nentes eléctricos. El número de fusibles y su valor es: 5 fusibles: Fusible principal : 30 A...
28. Ajuste del claxon 29. Limpieza y almacenamiento 28. Ajuste del claxon. 29. Limpieza y almacenamiento. Si el nivel sonoro del claxon disminuye, lleve 1. Limpieza su motocicleta a un servicio técnico de (1) Antes de limpiar el vehículo, tape el extremo del silenciador. Limpie el polvo y la Macbor a fin de que le regulen el tornillo suciedad con agua sin alta presión.
29. Limpieza y almacenamiento 30. Solución a problemas (3) Limpie y lubrique la cadena de transmisión. 30. Solución a problemas. (4) Selle el extremo del silenciador con una bolsa de plástico para que no entre hume- 30.1. Diagnosis si el motor no arranca ni contaminación.
Página 44
30. Solución a problemas 30. Solución a problemas 30.1. Diagnosis si el motor no arranca. 30.2. Testigo OBD encendido. ¿La llave de contacto está en posición «ON»? Si este testigo se comporta como en una de las siguientes condiciones, puede tener ¿El interruptor de parada de emergencia está...
Página 45
30. Solución a problemas 30. Solución a problemas 30.3. Testigo ABS encendido. 30.4. Testigo de presión del aceite encendido. Si este testigo se comporta como en una de las siguientes condiciones, puede tener un prob- Si se enciende el testigo de presión del aceite, detenga el vehículo en un lugar seguro, pare lema grave en el sistema antibloqueo de frenada ABS.
Página 46
30. Solución a problemas 30. Solución a problemas 30.5. Sobrecalentamiento del motor. El motor se está sobrecalentando cuando se producen los siguientes síntomas: NOTA: • El indicador de temperatura del motor/refrigerante se encuentra en su valor máximo (H). Si el ventilador funciona, no hay fugas y el problema era la falta de refrigerante, una vez •...
Montana XR5 31. Especificaciones 32. Condiciones de garantía 32. Condiciones de garantía. Capacidad del aceite del 2,5L (cambio aceite) / 2,7L (cambio aceite y filtro). (API SG- motor SAE 10w40- JASO T903 MA) Estimado/a cliente/a: Capacidad del depósito de 20L (3L reserva) gasolina Con la “Garantía Macbor”...
Página 50
32. Condiciones de garantía 32. Condiciones de garantía NORMAS GENERALES DE LA GARANTIA material o montaje en origen, exclusión hecha de las partes detalladas en el punto “exclusiones”. 1. Condiciones de la garantía Macbor garantiza que el vehículo cubierto por la presente garantía no contiene vicios 4.
Página 51
32. Condiciones de garantía 32. Condiciones de garantía PARTES, OPERACIONES Y DAÑOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA Daños • Causados por el tiempo (oxidación, corrosión, alteración de los colores, adhesivos Material de uso y consumo despegados, etc.) o por un incorrecto montaje no de origen. Bujías, juntas, retenes (excepto retenes del motor), embrague, pastillas, zapatas y discos de •...
Página 52
32. Condiciones de garantía 32. Condiciones de garantía 6. Cómo solicitar una reparación 8. Transferencia de propietario G. Diríjase a un concesionario oficial de Macbor o taller adscrito de Macbor. La garantía se podrá transferir a los sucesivos propietarios hasta la finalización de su H.