Descargar Imprimir esta página
DELTA DORE TYXAL MDO Manual De Instalación
DELTA DORE TYXAL MDO Manual De Instalación

DELTA DORE TYXAL MDO Manual De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

Détecteur d'ouvertureTYXAL MDO
www.deltadore.com
FR
Notice d'installation
EN
Installation guide
DE
Installationsanleitung
IT
Guida di installazione
ES
Manual de instalación
PL
Instrukcja instalacji
NL
Installatiehandleiding
Autonomie 3 ans - Autonomy 3 years
868,30 MHz / 868,95 MHz (EN 300 220) - 100 m
IP
25 x 52 x 8 mm
2
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
Préconisation : Le TYXAL MDO doit être installé sur des ouvrants peu sollicités (ex : fenêtre de chambre).
FR
Recommendation: TYXAL MDO must be fitted on openings that are not frequently used (e.g. bedroom window).
EN
Empfehlung: TYXAL MDO sollte an Fensterflügeln installiert werden, die wenig beansprucht werden
DE
(z. B.: Schlafzimmerfenster).
Raccomandazione: Il TYXAL MDO deve essere installato su delle parti apribili poco utilizzate (per es: finestra di una
IT
camera)
Recomendación: El dispositivo TYXAL MDO debe instalarse en aperturas de poco uso (por ejemplo: ventana de habitación).
ES
PL
Aanbeveling: De TYXAL MDO moet op weinig gebruikte openingen (bijv. slaapkamerraam) worden geïnstalleerd.
NL
N°1
N°2
A1
A1
A2
A2
B1
A
B
A
A
B
N°3
N°4
B1
A
B
A
B
3
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestigen
A
CR 2032 - Lithium
Consumption stand-by : 1 μA
Consumption : 12 mA
Ý
300m
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP 30
75%
12 x 52 x 9 mm
50 x 52 x 8 mm
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (Ë Ì)
et
ne pas séparer les cales A1 et A2 avant le montage.
FR
N°2
N°1
sur support métallique, l'utilisation des cales A1 et A2 est obligatoire.
N°1
N°2
EN
N°1
and
do not separate wedges A1 and A2 before mounting.
N°1
wedges A1 and A2 must be used on a metal support.
N°2
DE
N°1
und
Distanzplatten A1 und A2 vor der Montage nicht trennen.
N°1
Bei Metallhalterungen müssen die Distanzplatten A1 und A2 unbedingt
verwendet werden.
e
Non separare i supporti A1 e A2 prima del montaggio
IT
N°1
N°2
su sopporti metallici, l'utilizzo dei supporti A2 e A2 è obbligatorio.
N°1
N°2
ES
N°1
y
no separe la cuñas A1 y A2 antes del montaje.
N°1
el uso de cuñas A1 y A2 es obligatorio sobre soportes metálicos.
N°2
PL
N°1
i
przed monta¿em nie oddzielaæ klinów A1 i A2.
N°1
na metalowym pod³o¿u, u¿ywanie klinów A1 i A2 jest obowi¹zkowe.
N°2
NL
N°1
en
scheid de wiggen A1 en A2 niet voor de montage.
N°1
op de metalen steun is het gebruik van vulplaatjes A1 en A2.
N°5
N°6
N°7
A2
A
B1
B2
B
A
B
A
A
B
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido /
A
A1
1
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
Le détecteur peut être associé à un système d'alarme DELTA DORE radio X3D et/ou à un récepteur
FR
thermique X3D (ex : CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc ...) ou d'automatisme X3D.
The detector can be associated with a DELTA DORE X3D wireless alarm system and/or an X3D
EN
thermal receiver (e.g. CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) or X3D control system.
Der Melder kann einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D und/oder einem X3D-Empfänger zur
DE
Heizungsregelung (z. B.: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT usw...) oder Hausautomation zugeord-
net werden.
Il sensore può essere associato ad un sistema d'allarme Delta Dore radio X3D e/o ad un ricevitore
IT
termico X3D (per es: TYBOX 5100...) o di automatismo X3D.
El detector se puede asociar con el sistema de alarma DELTA DORE radio X3D y/o con el receptor
ES
térmico X3D (por ejemplo: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) o con el de automatismo X3D.
PL
27 gr.
(np.: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, itp.) lub automatyk¹ X3D.
De detector kan worden gekoppeld aan een DELTA DORE radio X3D en/of thermische ontvanger X3D
NL
(bijv: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, enz...) of X3D automatisering.
A
< 5mm
B
4
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie /
Inbedrijfstelling
A2
B2
B1
B
A
A1
A2
Distances de déclenchement de l'aimant
FR
Magnet triggering distances
EN
Abstand zwischen Melder und Magnet
DE
Distanza tra parte fissa del contatto e magnete
IT
Distancias de activación del imán
ES
PL
Afstanden van magneet
NL
X
16 mm
9 mm
16 mm
12 mm
6 mm
11 mm
Y1
14 mm
8 mm
15 mm
Y2
16 mm
9 mm
15 mm
Z
A
/ Inhoud
Instructions
Important
Product
Informations
B2
B1
B
B2
B1
B
Y1
Z
A
9 mm
X
B
6,5 mm
Y2
8 mm
8 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DELTA DORE TYXAL MDO

  • Página 1 Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie Préconisation : Le TYXAL MDO doit être installé sur des ouvrants peu sollicités (ex : fenêtre de chambre). Recommendation: TYXAL MDO must be fitted on openings that are not frequently used (e.g. bedroom window).
  • Página 2 Fonctionnement avec un système d’alarme de maison / Operation with an alarm system / Betrieb mit einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el sistema de alarma / Działanie z systemem alarmowym / Werking met alarmsysteem Patrz ins- Voir notice Vedi le...