Important Information
Read these operating instructions before using this instrument.
This equipment should only be used by suitably trained personnel.
The Solar Survey is intended for use in a dry environment only.
Check the Solar Survey 100/200 and all associated cables and leads
before operating the equipment. Do not use if there are signs of
damage.
Only use the connecting leads & temperature probes supplied with the
Solar Survey 100/200.
Use 2x 1.5V AA Cells - these may be Alkaline or rechargeable NiCd or
NiMH.
Información importante
Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de usar este
instrumento.
Este equipo solo debe usarlo personal adecuadamente formado.
El Solar Survey está destinado exclusivamente al uso en ambientes
secos.
Compruebe el Solar Survey 100/200 y todos sus cables y conductores
asociados antes de usar el equipo. No lo use si presenta signos de
daño.
Use solamente los cables de conexión y las sondas de temperatura
suministradas con el Solar Survey 100/200.
Use 2 pilas AA de 1,5 V. Pueden ser alcalinas o recargables de NiCd o
NiMH.
Wichtiger Hinweis
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie
das Gerät verwenden.
Die Bedienung des Geräts sollten nur durch geschultes Personal
erfolgen.
Der Solar Survey sollte nur in trockener Umgebung verwendet werden.
Vor der Inbetriebnahme sollten der Solar Survey 100/200 und alle
angeschlossenen Kabel und Leitungen auf Beschädigungen untersucht
werden. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Spuren von
Beschädigung vorliegen.
Nur die mit dem Solar Survey 100/200 mitgelieferten Anschlusskabel &
Temperaturfühler verwenden.
2x 1,5V AA Zellen verwenden - entweder Alkali-Zellen oder wiederau-
fladbare NiCd- oder NiMH-Zellen.
Informations importantes
Lisez cette notice d'emploi avant de vous servir de cet appareil.
Cet appareil ne doit être utilisé que par un personnel ayant reçu une
formation appropriée.
Le Solimètre Solar Survey est conçu exclusivement pour un usage en
environnement sec.
Vérifiez le Solimètre Solar Survey 100/200 et tous les câbles et cordons
associés avant de vous en servir. N'utilisez pas l'appareil si vous
remarquez des signes de dommages.
Utilisez exclusivement les cordons et sondes de température fournis
avec le Solimètre Solar Survey 100/200.
Utilisez 2 piles de 1,5 V AA, alcalines ou rechargeables NiCd ou NiMH.
Informazioni importanti
Prima di utilizzare lo strumento leggere queste istruzioni.
L'apparecchio è destinato esclusivamente a personale opportunamente
formato.
Il Solar Survey deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti
asciutti.
Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare il Solar Survey 100/200 e
tutti i relativi cavi e conduttori. Non utilizzare lo strumento se si notano
segni di danni.
Con il Solar Survey 100/200 utilizzare solo i conduttori di connessione e
le sonde di temperatura in dotazione.
Utilizzare 2 pile AA da 1,5 V (alcaline o ricaricabili al Ni-Cd o al Ni-MH).
Overview
Temperature
Link Socket to
Probe Socket
Other Solar
Products
PV Sensor
W
m
Multi-mode LCD
Function Keys
(Survey 200 only)
Battery Holder on
back of case
2 x AA, 1.5V
Optical Sighting Marks
Alkaline Cells
Press
to turn power on/off.
Meter always powers up in ANGLE Mode.
Power will turn off automatically if no key is pressed for 120s.
Irradiance with Compass & Tilt Measurement
Title Angle
Place meter against surface to be measured
or use optical sights to align with roof slope
Magnetic Bearing
Point meter in direction required
Press
to select Compass/Tilt Mode
Compass
Keep meter away from metallic objects –
these can influence reading.
Keep the meter horizontal – tilting more than
+/-20° will blank the bearing display (---).
User Adjustment of TILT Function
Place meter on a flat surface.
Press
>5s - display will flash 'Z'.
Press
to store '+ SET' value.
Turn meter through 180°.
Press
to store '- SET' value.
Meter will display 'Z' to show user zero
is enabled.
To clear this, press
for >5s - 'Z' will clear.
Irradiance and Temperature Measurement
Panel Sensor
Ambient Sensor
Irradiance
Panel Temperature
Ambient Temperature
Press
to select Temperature Mode
To Change Display Units
Press
>5s.
Use
to select temperature or irradiance
units (flashing).
Use
or
to toggle units (C or F),
(W/m² or BTU/hr-ft²).
Press OK to save.
Time & date (Survey 200 only)
24 Hour Clock (hh:mm)
Date (dd/mm)
Year
Press
to select Time/Date Mode
To set Time & Date
Press
>5s – display will flash hours value.
Use
to select date/time fields (flashing).
Use
&
to increase/decrease value.
Press OK to save.
Datalogging (Survey 200 only)
Memory Used
Memory Left
Alternating Log Status Display
Log Setup
Start Data Logging
Press HOLD >5s to display Log Status.
Press HOLD >5s to display Log Status.
Press LOG, then OK to confirm RUN.
Press HOLD >5s to display Log Interval
Meter will enter SLEEP mode between
in minutes.
measurements to conserve battery
Use
&
to increase/decrease value.
power.
Press
to display Data Store Mode.
Check Logging Progress
Use
&
to select STOP (when
Press any key to display Log Status.
memory full) or, ROLL for data to
Display automatically blanks after a
overwrite memory from start.
few seconds.
Press
to display Delete option.
Stop Data Logging
Use
&
to select YES or NO.
Press any key to display Log Status.
Press LOG, then OK to confirm STOP.
Press OK at anytime to save &
exit Log Setup.
USB Socket
Toma de enlace a otros productos Solar
(Survey 200 only)
Toma para la
sonda de
temperatura
Sensor
fotovoltaico
LCD multimodal
'HOLD' Indicator
Press 'HOLD' to
Teclas de función
freeze values
on display
(solo Survey 200)
Press again to
Compartimento de pilas
un-freeze display
en la parte trasera de la
carcasa 2 pilas
alcalinas AA de 1,5V
Marcas para observación óptica
Pulse
El medidor siempre se enciende en el modo ANGLE.
El aparato se apagará automáticamente si no se
pulsa ninguna tecla en 120 seg.
Irradiancia con brújula y medición de la inclinación
Ángulo de inclinación
Coloque el medidor contra la superficie a
medir o use los visores ópticos para
alinearlo con la pendiente del tejado
Marcación magnética
Apunte el medidor hacia la dirección deseada
Premere
per selezionare la modalità
bussola/inclinazione
Brújula
Mantenga el medidor lejos de objetos
metálicos – éstos podrían influir en la medición.
Mantenga el medidor horizontal – inclinarlo
más de +/-20 dejará el visor de marcación en
blanco.
Ajustes por el usuario de la función de
inclinación
Coloque el medidor sobre una superficie plana.
Pulse
>5 seg. – en el visor parpadeará 'Z'.
Pulse
para guardar el valor '+ SET'.
Gire el medidor 180 grados.
Pulse
para guardar el valor '- SET'.
El medidor mostrará 'Z' para indicar que el punto
cero establecido por el usuario se ha activado.
Para borrarlo, pulse
durante >5 seg. - 'Z' desaparecerá.
Medición de irradiancia y temperatura
Sensor del panel
Sensor del ambiente
Irradiancia
Temperatura del panel
Temperatura ambiente
Pulse
para seleccionar el modo Temperatura
Para cambiar las unidades
Pulse
>5 seg.
Use
para seleccionar las unidades de
temperatura o de irradiancia (parpadearán),
Use
o
para cambiar de unidades
(ºC o ºF), (W/m2 o BTU/hr-ft2),
Pulse OK para guardar los cambios,
Hora y fecha (solo Survey 200)
Reloj 24 horas (hh:mm)
Fecha (dd/mm)
Año
Pulse
para seleccionar el modo Hora/fecha
Para fijar hora y fecha
Pulse
>5 seg. – en el visor parpadeará el
valor de la hora.
Use
para seleccionar los campos de
fecha/hora (parpadearán).
Use
y
para aumentar/disminuir el valor.
Pulse OK para guardar los cambios.
Registro de datos (Solo Survey 200)
Memoria
utilizada
Memoria libre
Visor alternante del estado del registro
Configuración del registro
Battery Voltage
Pulse HOLD >5 seg. para visualizar el
estado del registro.
Log Interval
Pulse HOLD >5 seg. para visualizar el
intervalo de registro en minutos.
Use
y
para aumentar/disminuir el
valor.
Pulse
para presentar el modo
Almacenar datos.
Use
y
para seleccionar STOP
(cuando la memoria está llena) o ROLL
para sobrescribir los datos en la
memoria desde el principio.
Pulse
para visualizar la opción de
borrar.
Use
y
para seleccionar YES o NO.
Pulse OK en cualquier momento para
guardar y salir de la configuración del
registro.
Resumen
Toma USB
(solo Survey 200)
W
m
Indicador 'HOLD'
Pulse 'HOLD' para
congelar los valores
en el visor
Púlselo de nuevo para
descongelarlos
para encender/apagar.
Tensión de las
pilas
Intervalo de
registro
Iniciar registro de datos
Pulse HOLD >5 seg. para visualizar el
estado del registro.
Pulse LOG y después OK para
confirmar RUN.
El medidor entrará en el modo SLEEP
entre mediciones para conservar las
pilas.
Comprobar el progreso del registro
Pulse cualquier tecla para visualizar el
estado del registro.
El visor se queda automáticamente en
blanco transcurridos algunos segundos.
Detener el registro de datos
Pulse cualquier tecla para visualizar el
estado del registro.
Pulse LOG y después OK para
confirmar STOP.