Notices d'instructions
Bedienungsanleitung
Operation instructions
Module 4 sorties volets roulants
(et/ou stores 75314119)
Rollladenausgang KNX 4 fach
(und/oder Jalousieausgang 75314119)
Output device for 4 shutters
(and/or blinds 75314119)
Réf. no./ Best.-Nr./ Order no
75314023, 75314119
a z e
i y r
Attention!
A
• Appareil à installer uniquement par un installateur
électricien selon les normes d'installation en
vigueur dans le pays.
• Respecter les règles d'installation TBTS.
• Ne raccorder qu'un seul moteur par sortie
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages sur l'appareil, un incendie ou
d'autres conséquences dangereuses.
Achtung!
E
• Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft
gemäß
den
Installationsnormen des Landes erfolgen.
• Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme
SELV beachten.
• Beachten Sie bitte, daß jeder Ausgang nur einen
einzigen Motor ansteuern kann.
• Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann
Schäden am Gerät, Brände oder sonstige
gefährliche Folgen verursachen.
Caution!
Z
• This device is to be installed only by a professional
electrician fitter according to local applicable
installation standards.
• Conform to SELV installation rules.
• Each output can control only one motor.
• Failure to follow these instructions may cause
damage to the device, fire or other dangerous
consequences.
1
1
Telefon: + 49 (0) 23 55/90 5-0
Telefax: + 49 (0) 23 55/90 5-111
M
1 • Commutateur
• Schalter
•
Auto/Manu
2 • Voyants d'état
• Kontrollleuchten
• Indicators state
3 • Boutons poussoirs de commande
locale
• Taster zur lokalen Ansteuerung
einschlägigen
• Local command push-button
4 • Bouton poussoir lumineux
d'adressage physique
• Leuchttaster zur physikalischen
Adressierung
• Physical addressing lighted push
button
Berker GmbH & Co. KG
Service-Center
Hubertusstraße 17
D-57482 Wenden-Ottfingen
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
www.berker.com
03/2013
6T 8505-50A
Auto/Manu
Auto/Manu
switch
1
Garantie
A
Sous réserve de modifications techniques et de
forme, dans la mesure où elles sont utiles au progrès
techniques. Nos appareils sont garantis dans le
cadre des dispositions légales en vigueur. Pour toute
demande en garantie, s'adresser à votre revendeur ou
retourner l'appareil dûment affranchi avec description
de défaut à notre Centre Service.
Warranty
Z
We reserve the right to make technical and formal
changes to the product in the interest of technical
progress. Our products are under guarantee within
the scope of the statutory provisions. If you have a
warranty claim, please contact the point of sale or
ship the device postage free with a description of the
fault to the appropriate regional representative.
Gewährleistung
E
Technische und formale Änderungen am Produkt,
soweit sie dem technischen Fortschritt dienen,
behalten wir uns vor. Wir leisten Gewähr im
Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. Im
Gewährleistungsfall bitte an die Verkaufsstelle wenden
oder das Gerät portofrei mit Fehlerbeschreibung an
unser Service-Center senden.
Hager 07.12
2
3
4
6T 8505-50A