INSTRUCTION GUIDE
Indoor Light Control HW1170
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Plug-In Receiver
• Remote Control Transmitter
BATTERY NEEDED:
• 9-volt alkaline battery (not included)
TOOLS NEEDED:
• Small Phillips head screwdriver
BATTERY INSTALLATION:
1. Remove screw from back of
Controller.
2. Snap connector onto a 9-volt
alkaline battery.
3. Set battery into Controller
Case and replace back.
GUIDE D'INSTALLATION
Commande d'éclairage intérieur HW1170
Nous vous félicitons de votre choix judicieux.
VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :
• Un récepteur enfichable
• Une télécommande
PILE REQUISE :
• Pile alcaline 9 volts (non fournie)
OUTILS NÉCESSAIRES :
• Petit tournevis à pointe Phillips
INSTALLATION DE LA PILE :
1. Enlevez la vis au dos de la
commande.
2. Enclenchez le connecteur sur
la pile alcaline 9 volts.
3. Insérez la pile dans le logement
et refermez le dos.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Control de luz interior HW1170
¡Lo felicitamos por su compra sabia!
SE ADJUNTA:
• Receptor enchufable
• Mando a distancia
BATERÍA REQUIRIDA:
• Batería alcalina de 9 voltios (no incluida)
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Pequeño destornillador de cabeza Phil-
lips
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA:
1. Quite el tornillo de la tape del
mando.
2. Coloque una batería alcalina
de 9 voltios en el conector.
3. Coloque la batería en el com-
partimiento y vuelve a colocar la
tapa.
INSTALLATION
For use with any plug-in
lamp within specifications.
Note: The remote operates
in the same manner as a
switch.
1. Test fixture to be con-
trolled by the Remote
Control by turning fixture
to "On" position. If work-
ing properly, turn fixture to
"Off" position.
ON/OFF
2. Unplug fixture at electri-
Button
cal outlet.
3. Plug Receiver into any 120-volt electrical outlet.
4. Plug fixture into Receiver.
5. Turn fixture to "On" position.
TEST
Push and hold the Remote Control's "On/Off" button for two
seconds for "On". Push button quickly once to turn "Off".
INSTALLATION
S'utilise avec une lampe
enfichable conforme aux
spécifications.
Remarque : La télécom-
mande agit comme un
interrupteur.
1. Testez l'appareil à con-
trôler avec la télécom-
mande, en l'allumant. S'il
fonctionne correctement,
l'interrupteur de
éteignez-le.
la télécommande
2. Débranchez l'appareil de
la prise de courant.
3. Branchez le récepteur dans une prise de courant 120 VCA.
4. Branchez l'appareil dans le récepteur.
5. Allumez l'appareil.
TEST
Tenez l'interrupteur de la télécommande enfoncé pendant deux
secondes pour allumer l'appareil. Pressez le bouton rapidement
une fois pour l'éteindre.
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE :
INSTALACIÓN
Para uso con cualquier
lámpara enchufable dentro
de lo especificado.
Nota: El mando funciona
como un interruptor.
1. Pruebe el accesorio
que se controlará por el
mando, encendiendo el
accesorio. Si funciona
correctamente, apaga el
accesorio.
El botón
2. Desenchufe el accesorio.
encendido-
apagado
3. Tape el receptor en cualquier enchufe de 120 VCA.
4. Tape el accesorio en el receptor.
5. Enciende el accesorio.
PRUEBA
Empuje y sostenga el botón encendido-apagado del mando
por dos sgeundos para encender. Empuje el botón rapidamente
para apagar.
TROUBLESHOOTING TIPS:
Problem: Nothing happens when Remote Button is pressed.
Suggestions:
1. Confirm that fixture (Lamp/TV/Appliance) is in the "On" position
and is plugged into the Receiver.
2. Check that outlet is functioning (test by unplugging Receiver
and plugging in fixture only).
3. Replace bulb if controlling a light.
4. Check that Receiver and Transmitter are within 50 feet of each
other.
5. Check battery orientation in the Remote Control Transmitter
or try replacing the battery. The battery may be weak.
6. Confirm you have held the button down for more than
2 seconds.
SPECIFICATIONS
Detection Range: Up to 50'
Maximum Load: 12 amps resistive, 600W incandescent
Rated Voltage:
120V AC, 60 Hz
Battery:
9-volt alkaline (not included)
For indoor use only.
Problème : Rien ne survient quand on appuie sur la télécom-
mande.
Solutions :
1. Asssurez-vous que l'appareil (lampe/télé/électroménager)
est allumé et branché dans le récepteur.
2. Vérifiez si la prise est sous tension (débranchez le récepteur
et branchez l'appareil directement dans la prise).
3. Remplacez l'ampoule s'il s'agit d'un luminaire.
4. Vérifiez si le récepteur et la télécommande sont à moins de
50 pi (15 m) l'un de l'autre.
5. Vérifiez la position de la pile dans la télécommande ou
remplacez la pile. La pile est peut-être épuisée.
6. Assurez-vous de presser le bouton pendant au moins 2
secondes.
SPÉCIFICATIONS :
Portée de détection :
Jusqu'à 50 pi (15 m)
Charge maximale :
12 A résistifs, 600 W incandescence
Tension nominale :
120 VCA, 60 Hz
Pile :
Alcaline 9 volts (non fournie)
Réservé à l'usage intérieur.
GARANTIE LIMITÉE
SOLUCIONES DE PROBLEMAS:
Problema: Nada sucede cuando se presiona el botón del
mando.
Sugerencias:
1. Confirme que el accesorio (lámpara/televisión/aparatos) está
encendido y tapado en el receptor.
2. Compruebe que está funcionando el enchufe (prueba
desenchufando el receptor y tapando en el accesorio sola-
mente).
3. Substituya el bulbo si controla una lámpara.
4. Compruebe que el receptor y el transmisor estén a 50 pies
de uno a.
5. Compruebe la orientación de la batería en el mando o intente
substituir la batería. La batería puede ser débil.
6. Confirme que usted ha sujetado el botón hacia abajo por
más de 2 segundos.
ESPECIFICACIONES:
Alcance de detección: Hasta de 50 pies (15 m)
Carga máxima:
12 amp. resistiva, 60 vatios incandescente
Voltaje nominal:
120 VCA, 60 Hz
Batería:
Alcalina 9 voltios (no incluida)
Para uso de interior solamente.