• Funzione di prova dei collegamenti • Connection test function
• Fonction de test du raccordement • Verbindungstestfunktion
• Función de prueba de las conexiones
Completamento della procedura
•
•
Completion of procedure
•
Achèvement de la procédure
•
Abschluss des Verfahrens
Finalización del procedimiento
•
Spostamento delle correnti nelle posizioni corrette, allineamento
•
della visualizzazione alla misura delle correnti annotata
•
Shifting currents in the correct locations, alignment
of the current measurement display noted
•
Déplacement des courants dans les positions correctes,
alignement de l'a chage de mesure actuel noté
•
Die Strömungen an die richtigen Positionen bringen, Ausrichtung
der aktuellen Messanzeige notiert
•
Desplazamiento de las corrientes en las posiciones correcta,
alineación de la pantalla de medición actual observada
Interpretazione dell'errore:
Per ottenere le misure corrette, il dispositivo ha eseguito le
scelte conseguenti gli errori di cablaggio:
1. Le tensioni di impianto V2 e V3 sono state scambiate tra di loro
2. Le correnti di impianto I1e I2 sono state scambiate tra di loro
Se l'utilizzatore ha scelto "SAVE no" dovrà procedere nel modo
seguente:
1. Scambiare le sonde di corrente I1 e I2
2. Scambiare i cavi ai terminali V3 e V2
3. Inserire la configurazione di fabbrica (password 5555)
4. Per sicurezza rilanciare l'autodiagnostica
Error interpretation:
In order to obtain correct measurements, the device has performed
the following choices choices to correct wiring errors:
1. System voltages V2 and V3 are exchanged between them
2. System currents I1and I2 are exchanged between them
If the user has chosen "SAVE no" must proceed as follows:
1. To exchange the I1 and I2 current probes
2. To exchange the cables to the terminals V3 and V2
3. Insert the factory configuration (password 5555)
4. For safety relaunch the test procedure
Interprétation de l'erreur:
Afin d'obtenir des mesures correctes, le dispositif a effectué les
choix suivants pour corriger les erreurs de câblage:
1. Les tensions du système V2 et V3 sont échangés entre elles
2. Les courants du système I1et I2 sont échangés entre eux
3. La courant I1 a été inversé de 180°:
Si l'utilisateur a choisi "SAVE no", il doit faire ce qui suit:
1. Échangez les sondes I1 et I2 de courant
2. Échangez les câbles aux bornes V3 et V2
3. Insérez la configuration d'usine (mot de passe 5555)
4. Pour la sécurité relancer la procédure de test
30
U
I
x 1
P Q S
E PF F
OK
U
I
x 1
P Q S
conferma/
E PF F
OK
U
I
x 1
P Q S
conferma/
E PF F
OK
Interpretation des Fehlers:
Um die korrekten Messungen zu erhalten, hat das Gerät nach den
Verdrahtungsfehlern die Auswahl getroffen:
1. Die Spannungen V2 und V3 werden zwischen ihnen ausgetauscht
2. Die Ströme I1 und I2 werden zwischen ihnen ausgetauscht
Wenn der Benutzer "SAVE no" gewählt hat, muss er wie folgt
vorgehen:
1.Tauschen Sie die Stromsonden I1 und I2 aus
2. Tauschen Sie die Kabel an den V3- und V2-Terminals aus
3. Geben Sie die Werkskonfiguration ein (Kennwort 5555).
4. Starten Sie zur Sicherheit die Eigendiagnose erneut
Interpretación de error:
Para obtener las medidas correctas, el dispositivo ha realizado las
siguientes opciones para corregir los errores de cableado:
1. Los voltajes V2 y V3 se intercambian entre ellos
2. Las corrientes I2 y I2 se intercambian entre ellos
Si el usuario ha seleccionado "SAVE no", debe proceder de la
siguiente manera:
1. Intercambiar las sondas corrientes I1 y I2
2. Intercambiar los cables a los terminales V3 y V2
3. Introduzca la configuración de fábrica (contraseña 5555)
4. Por razones de seguridad relanzar el procedimiento de prueba