Pour transporter la machine, la
soulever tout seul (pour des poids
inférieurs à 30 kg) ou avec l'aide
d'une autre personne.
La soulever lentement, en faisant
attention qu'elle ne tombe pas.
Les ventilateurs peuvent atteindre la
vitesse de 1000 tr/mn.
Ne pas retirer les étiquettes de sécurité
à l'intérieur de l'appareil.
Si les étiquettes sont illisibles, en
demander d'autres exemplaires.
ATTENTION!
NE PAS RETIRER
LA PROTECTION
DU CIRCUIT IMPRIME
DE LA CARTE
ELECTRONIQUE
DU SUPPORT
DES COMMANDES.
EN CAS
DE REMPLACEMENT OU
DE NETTOYAGE DU FILTRE,
NE JAMAIS OUBLIER
DE LE REMETTRE
AVANT DE METTRE
L'APPAREIL EN MARCHE.
En cas d'installation dans des climats
particulièrement
froids,
vidanger
l'installation hydraulique lorsqu'on
prévoit de longues périodes d'arrêt
de la machine.
En cas d'installation avec un volet de
prise d'air extérieur, faire attention
au gel en hiver, qui peut provoquer
la rupture des tubes de la batterie.
UNT-SVX20B-XX
Für den Transport kann das Gerät
alleine (für Gewicht unter 30 kg) oder
zu zweit angehoben werden.
Langsam und vorsichtig anheben,
damit es nicht herabfällt.
Die Laufräder können eine Drehzahl
von 1.000 U/min. erreichen.
Die Sicherheitsetiketten im Geräte-
innern dürfen nicht entfernt werden.
Falls Sie unleserlich sind, müssen
sie ersetzt werden.
ACHTUNG!
DIE SCHUTZABDECKUNG
DER GEDRUCKTEN
SCHALTUNG DER PLATINE
DARF NICHT
VON DER HALTERUNG
DER STEUERUNGEN
GENOMMEN WERDEN.
BEI ERSATZ ODER
REINIGUNG DES FILTERS
NICHT VERGESSEN, DEN
FILTER VOR DEM
ERNEUTEN EINSCHALTEN
DES GERÄTS WIEDER
EINZUBAUEN.
Bei Installation in einem besonders
kalten Klima muss der Wasserkreislauf
entleert werden, wenn das Gerät für
längere Zeit nicht benutzt wird.
Achtung bei Installation mit Zuluft-
klappe im Freien, durch winterlichen
Frost können die Rohre der Batterie
beschädigt werden.
Para desplazar la máquina basta una
persona (para pesos inferiores a los
30 Kg) o dos.
Levantarla despacio teniendo cuidado
en no soltarla.
Los ventiladores pueden alcanzar una
velocidad de 1000 r.p.m.
No quitar las etiquetas de seguridad
presentes dentro del aparato.
Si se estropean hasta quedar ilegibles
es preciso sustituirlas.
ATENCIÓN!
NO QUITAR LA PROTECCIÓN
DEL CIRCUITO IMPRESO
DA LA TARJETA
ELECTRÓNICA
DEL SOPORTE
DEL CONTROL.
EN CASO DE SUSTITUCIÓN
O DE LIMPIEZA DEL FILTRO
ACORDARSE SIEMPRE
DE COLOCARLO DE NUEVO
EN SU SITIO ANTES
DE PONER EN MARCHA
EL APARATO.
En caso de instalación en climas parti-
cularmente fríos, vaciar la instalación
hidráulica si se prevén largos plazos
de parada de la máquina.
En caso de instalación con toma de
aire exterior tener cuidado con el hielo
que puede causar la rotura de los tu-
bos de la batería.
Voor het transport, heft u de machine
alleen (voor gewichten kleiner dan
30kg) of met de hulp van iemand
anders.
Hef de machine traag op, zonder te
laten vallen.
De propellers kunnen een snelheid
van 1000 t/min. halen.
Verwijder de veiligheidslabels aan de
binnenkant van het apparaat niet.
Als de labels niet leesbaar zijn, laat
u ze vervangen.
OPGELET!
VERWIJDER
DE BEVEILIGING VAN HET
GEDRUKTE CIRCUIT
VAN DE ELEKTRONISCHE
SCHAKELING NIET
AN DE BEDIENINGSBASIS.
ALS U DE FILTER
VERVANGT
OF SCHOONMAAKT,
PLAATST U HEM STEEDS
TERUG VOOR
U HET APPARAAT
IN WERKING STELT.
Voor een installatie in een bijzondere
koude omgeving, ledigt u de hydraulische
installatie als u voorziet dat de machine
gedurende een lange periode niet zal
werken.
Voor een installatie met een externe
luchtklep, kijk uit voor wintervorst die de
buizen van de batterij kan beschadigen.
15A