Página 2
V 4 IS V 4 C Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ...
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Página 4
Remove the battery pack before starting Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout any work on the machine. výměnný akumulátor. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Wechselakku herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu Avant tous travaux sur la machine retirer należy wyjąć...
Página 5
Continuous red light: Charging. Jatkuva punainen valo: Akku ladataan Sarkana gaismiņa: akumulators tiek uzlādēts Continuous green light: Charging is complete. Jatkuva vihreä valo: Akku ladattu täysin Zaļa gaismiņa: akumulators ir pilnībā uzlādēts Flashing red light: Battery is too hot or too cold. Punainen vilkkuva valo: Akku liian lämmin tai liian Mirgojoša sarkana gaismiņa: akumulators ir par karstu Charging will begin automatically when battery reaches...
Página 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
10 minutes and immediately screwdriving for independent use away from mains supply. seek medical attention. The quick charger can charge Milwaukee batteries from V4 to The following battery packs can be charged with this charger: 4 V.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Leerlaufdrehzahl im 2. Gang ..................600 min und Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Drehmoment Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Das Schnelladegerät lädt Milwaukee-Wechselakkus des weicher Schraubfall max.*1 ............
être échangé par une station de service après-vente Vis à bois (sans avant trou) ..................4,5 mm Milwaukee étant donné qu’un outillage spécial est nécessaire à UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Vitesse de rotation 1ère vitesse ................200 min cet effet.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni.
D-71364 Winnenden, Germany. Velocidad en vacío en primera marcha ..............200 min El cargador rápido puede cargar baterías Milwaukee de V4 a 4 V Velocidad en vacío 2ª velocidad ................600 min No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea SÍMBOLOS...
..............510 g Volker Siegle Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Winnenden, 2007-10-09 *1 Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE Manager Product Development *2 Os valores indicados são valores aproximados.
Gewicht, zonder snoer ............................. 510 g *1 Gemeten volgens de Milwaukee norm N 877318 AKKU *2 De opgegeven waarden zijn richtwaarden. De werkelijke waarden zijn afhankelijk van het te bewerken Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/...
Dele der er beskadiget bør kun Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres repareres hos et autoriseret værksted. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend...
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der (kortslutningsfare). ikke av personer med manglende erfaring eller viten om utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee apparatet, dersom ikke de er under oppsyn av en kompetent Vekselbatterier av systemet V4 skal kun lades med lader av kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
....... 6 mm skruvning. Läs instruktionen noga innan du Träskruvning (utan förborrning) .................. 4,5 mm Laddaren laddar Milwaukee-batterier från V4 - 4 V, och har startar maskinen. Obelastat varvtal 1:a växel ..................200 min följande fördelar. Obelastat varvtal 2:a växel .............
......4,5 mm kullanılabilir. kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde Boştaki devir sayısı 1. Viteste ..................200 min Hızlı şarj cihazı Milwaukee’nun V4 ... 4 V kartuş akülerini şarj okuyun. Boştaki devir sayısı 2. Vites ..................600 min eder. Tork Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
Milwaukee. (Viz záruční list.) Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o pokud nepracují pod dozorem osoby zodpovědné za bezpečnost u vašeho obchodníka s nářadím.
Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, táto porucha musí byť Priemer vrtu do dreva ....................6 mm skrutkovanie nezávisle od sieťovej prípojky. odstránená zákazníckym centrom Milwaukee, pretože k oprave Skrutkovanie do dreva (bez predvrtu) ................ 4,5 mm je potrebné špeciálne náradie.
Czas ładowania baterii akumulatorowej Li-Ion przy 3,0 Ah ................ca. 30 min Ciężar bez kabla ............................... 510 g *1 Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na Volker Siegle Winnenden, 2007-10-09 *2 Podane wartości mają...
..............510 g Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. *1 Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve ÚTMUTATÁSOK A MUNKAVÉGZÉSHEZ *2 A közölt adatok irányértékek. Ezektől a tényleges értékek az Ha a gép be van kapcsolva, soha ne használjuk a anyag és a csavar minőségének függvényében eltérhetnek.
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati Vrtalni ø v lesu ....................... 6 mm vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključka. Milwaukee servisna služba, ker je za to potrebno posebno lesni vijaki (brez predhodnega vrtanja) ............... 4,5 mm orodje.
Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane Bušenje-ø u drvo ......................6 mm i zavrtanje, neovisno o priključku na mrežu. jedne Milwaukee servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi Vijci za drvo (bez predbušenja) .................. 4,5 mm toga potreban specijalan alat.
Apgriezieni tukšgaitā 1. ātrumā ................. 200 min Ar ātro lādētāju var uzlādēt firmas Milwaukee Accu V4 sistēmas Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas rezerves Apgriezieni tukšgaitā 2. ātrumā ................. 600 min akumulātorus, kuru spriegums ir 4 V.
fiziniai, jutiminiai ar protiniai sugebėjimai yra riboti, ar kurie Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais neturi patirties ir/ar žinių, kaip šiuo prietaisu naudotis, išskyrus keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
....... 6 mm universaalselt rakendada puurimiseks ja kruvide keeramiseks. Palun lugege enne käikulaskmist Puidukruvid (eelpuurimiseta) ..................4,5 mm Kiirlaadijaga laetakse süsteemi Accu V4 Milwaukee vahetatavaid kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Pöörlemiskiirus tühijooksul 1. käigul ................200 min akusid vahemikus 4 V.
Диаметър на свредлото за дърво ................6 mm универсално за пробиване и за завинтване на винтове и не трябва да бъде сменен от сервиз на Milwaukee, защото за Винтове за дърво (без предварително разпробиване) .......... 4,5 mm зависи от захранване от мрежата.
4 V. unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite Cuplu , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru Cuplu scăzut *1 ................
препорачани од производителот, бидејки се потребни алати Брзина без оптоварување, 1ва брзина ..............200 min специјално за таа намена. Брзиот полнач може да полни Milwaukee батерии од V4 до Брзина без оптоварување, 2ра брзина ..............600 min Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.
Página 35
且不需连接电源。 ......4,5 mm ......4.5 mm 使用本机器之前请详细阅读使用说 木材螺丝(不必先钻孔) ....................... 200 min ......200 min 第一档的无负载转速 ..................本快速充电器可为 Accu V4 4V 系列的 Milwaukee 蓄电池充 明书。 ......600 min ......600 min 第二档的无负载转速 ..................电。 扭力 ......3,5 Nm ......3.5 Nm 请依照本说明书的指示使用此机器。...