Página 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio WK23 / WK43 DE Umlaufkühlaggregat EN Coolant Recirculator...
Página 2
Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation...
Schweiß- und Schneidbrennern eingesetzt und ist für die industrielle und gewerbliche Nutzung nur für Fachkräfte bestimmt. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Umlaufkühlaggregat. Dieses darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU- Richtlinien.
2 Sicherheit Umlaufkühlaggregat • Arbeitsschutzregeln des jeweiligen Landes. Bsp. Deutschland: Arbeitsschutzgesetz und Betriebssicherheitsverordnung • Vorschriften zur Arbeitssicherheit und zur Unfallverhütung. 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. •...
Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern. • Gerät nur durch befähigte Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) verwenden. 3.1 Technische Daten 1. Typenschild Abb. 1 Abmessung WK23 DE - 5...
Página 6
Temperatur der Umgebungsluft Transport, Temperatur der Umgebungsluft - 10 °C bis + 55 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 °C Tab. 2 Umgebungsbedingungen Transport und Lagerung WK23 WK43 Wärmetauscher 2-reihig 4-reihig Tauchpumpe mit Motor-Typ I, II, III • Förderleistung (Qmax.) 25 l/min •...
Página 7
Umlaufkühlaggregat 3 Produktbeschreibung WK23 WK43 Tauchpumpe mit Motor-Typ IV, V • Förderleistung (Qmax.) 30 l/min • Förderleistung am G3/8“ Wasseranschluss ca. 16 l/min • Förderhöhe (Hmax.) 32 m Kühlleistung nach IEC 60974-2 bei Q-=1 l/min • mit BTC 15 1000 W 1250 W •...
Página 8
3 Produktbeschreibung Umlaufkühlaggregat WK23 WK43 Tankinhalt Gewicht 17 kg 18 kg Tab. 5 Geräteausführung GK XXXXX V Die Tauchpumpen entsprechen der Schutzart IP54 nach EN 60 529. Jedes Kühlgerät ist wahlweise mit einem der 3 Motortypen lieferbar Motor Typ I...
Umlaufkühlaggregat 4 Lieferumfang 3.3 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung • Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 4 Lieferumfang •...
Página 10
(blau) (2). Der Kühlmittelrücklauf (rot) (3) erfolgt direkt in den Tank (4). Wärmetauscher Kühlmittelrücklauf (rot) Motor mit Lüfter (Lamellenkühler) 2-reihig Tank Tauchpumpe Kühlmittelvorlauf (blau) Abb. 4 Schaltplan WK23 mit Option Durchflusswächter Wärmetauscher Kühlmittelrücklauf (rot) Motor mit Lüfter (Lamellenkühler) 4-reihig Tank Tauchpumpe Kühlmittelvorlauf (blau) Abb. 5 Schaltplan WK43 mit Option Durchflusswächter...
• Zur permanenten Funktionsüberwachung des gesamten Kühlsystems empfehlen wir den Einbau eines Durchflusswächters in den Kühlmittelrücklauf. Abb. 4 Schaltplan WK23 mit Option Durchflusswächter auf Seite DE-10 und Abb. 5 Schaltplan WK43 mit Option Durchflusswächter auf Seite DE-10 • Der Durchflusswächter bewirkt bei zu geringem Durchfluss eine sofortige Abschaltung der angeschlossenen Geräte und verhindert somit eine...
6 Installation Umlaufkühlaggregat 6.2 Motoranschluss herstellen GEFAHR Personen- und Sachschäden Unsachgemäßer Netzanschluss kann zu Personen- und Sachschäden führen. • Fehlerhafte und beschädigte Netzanschlüsse durch eine befähigte Person (in Deutschland siehe TRBS 1203) beheben lassen. • Nichtbeachtung zerstört den Motor. Immer in Verbindung mit einem Motorschutzschalter anschließen. Drehrichtung: im Uhrzeigersinn HINWEIS •...
Página 13
• Bei der Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten dürfen keine aggressiven, schmirgelnden oder verharzten Bestandteile enthalten sein. • Steht das Kühlmittel von ABICOR BINZEL BTC-15 nicht zur Verfügung, können Sie auch entmineralisiertes Wasser (zulässige Betriebstemperatur +5°C bis +40°C) oder nach Reinigung des Gerätes eine Mischung von 25% Monoethylenglycol und 75% entmineralisiertem Wasser (zulässige...
7 Inbetriebnahme Umlaufkühlaggregat 7 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Ziehen Sie den Netzstecker. VORSICHT Sachschäden Schäden am Gerät durch falsche Bedienung. •...
Umlaufkühlaggregat 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind jedoch Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
Página 16
9 Wartung und Reinigung Umlaufkühlaggregat 9.1 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien. Überprüfen Sie folgendes: Wöchentlich Monatlich...
Umlaufkühlaggregat 10 Störungen und deren Behebung 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautoristierte Personen. • Bedienungs-, Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden.
Página 18
11 Demontage Umlaufkühlaggregat 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab. • Schalten Sie die gesamte Schweißanlage aus. •...
Página 19
Betriebsmittelhersteller bereitgestellten Sicherheitsdatenblättern. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 19...
Página 21
Umlaufkühlaggregat Notizen Notizen DE - 21...
Página 22
All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
These operating instructions only describe the Coolant recirculator that may be exclusively operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 CE marking This device fulfils the requirements of the relevant EU directives.
2 Safety Coolant recirculator • Occupational health and safety regulations of the country in question. For example, Germany: Protection Law and the Company Safety Ordinance • Regulations on occupational safety and accident prevention. 2.3 Personal protective equipment (PPE) To avoid dangers for the user, wearing personal protective equipment (PPE) is recommended in these instructions.
• Do not convert or modify the device to enhance its performance without authorisation. • The device may only be used by qualified personnel (in Germany, see TRBS [Technical Rules for Operating Safety] 1203). 3.1 Technical Data 1. Nameplate Fig. 1 Dimension WK23 EN - 5...
Página 26
3 Product description Coolant recirculator 1. Nameplate Fig. 2 Dimension WK43 Ambient temperature + 5 °C to + 50 °C Relative humidity up to 90 % at 20 °C Tab. 1 Ambient conditions during operation Storage in a closed environment, ambient temperature + 5 °C to + 50 °C Ambient temperature for transport - 10 °C bis + 55 °C...
Página 27
Coolant recirculator 3 Product description WK23 WK43 Heat exchanger 2-row 4-row Submergible pump with motor type I, II, III • Delivery rate (Qmax.) 25 l/min • Delivery rate at G3/8“ water connection approx. 13.5 l/min • Delivery height (Hmax.) 32 m Submergible pump with motor type IV, V •...
Página 28
3 Product description Coolant recirculator WK23 WK43 Heat exchanger 2-row 4-row Submergible pump • Delivery rate (Qmax.) 18 l/min • Delivery rate at G3/8“ water connection approx. 9 l/min • Delivery height (Hmax.) 36 m Cooling capacity according to IEC 60974-2 with Q-=1 l/min •...
Coolant recirculator 4 Scope of delivery 3.2 Nameplate The Coolant recirculator is labeled with a nameplate as follows: Device-no. GK XXXXX S or GK XXXXX V Fig. 3 Nameplate When making any inquiries, please remember the following information: • Device type, device number, ID number, year of construction 3.3 Signs and symbols used In the operating instructions, the following signs and symbols are used: Symbol Description...
The coolant (red) (3) flows directly back to the tank (4). Heat exchanger Coolant return (red) Motor with fan (finned radiator), 2-row Tank Submergible pump Coolant supply (blue) Fig. 4 Circuit diagram WK23 with flow control option EN - 10...
Página 31
• We recommend to install a flow control in the coolant return to permanently monitor the correct functioning of the entire cooling system. Fig. 4 Circuit diagram WK23 with flow control option on page EN-10 and Fig. 5 Circuit diagram WK43 with flow control option on page EN-11 •...
6 Installation Coolant recirculator NOTICE • Ensure free access to the operating components and connections. • Install the coolant recirculator with the robot welding power source maintaining a circumferential clearance of 50 cm to ensure the optimum circulation of the cooling air. •...
• Make sure that the coolant supply and return have been installed properly. Coolant supply = blue, coolant return = red. • We recommend to use ABICOR BINZEL coolants BTC-15; can be used up to -10°C. • To ensure the maximum cooling capacity, check the condition of the coolant regularly.
7 Putting into operation Coolant recirculator 6.4 Ventilation The optimum cooling function is not guaranteed until the entire cooling system has been ventilated. Ventilate the entire cooling system as follows at every first use and after every hose assembly change: 1 Connect the supply hose (blue) of the hose assembly to the coolant recirculator.
Coolant recirculator 8 Putting out of operation 7.1 After first commissioning and after long standstill 1 Check the coolant connections for tightness. 2 In case of leakages, tighten the hose clip at leak points using pliers or retighten screw-type clamps using a screwdriver. 8 Putting out of operation NOTICE •...
10 Troubleshooting Coolant recirculator 9.1 Maintenance intervals NOTICE • The maintenance intervals given are standard values and refer to single- shift operation. Observe the instructions of the guideline EN 60974-4 Inspection and test during the operation of arc welding equipment as well as the laws and guidelines valid in the respective country.
Página 37
Coolant recirculator 11 Dismounting Please observe the attached document "Warranty". In the event of any doubts and/or problems, please contact your retailer or the manufacturer. Fault Cause Solution Coolant recirculator • Power supply interrupted • check without function • Motor/pump defective •...
Página 38
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the packaging for shipping to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability. EN - 18...
Coolant recirculator 13 Appendix 13 Appendix 13.1 Spare parts Cooling unit Sealing ring Capacitor Fan blades Complete tank 10 Flow control Protection plate Inspection glass 11 Front panel Hood Pump Fig. 8 Spare parts Please refer to the separate order documents for the code numbers. EN - 19...
Página 40
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification...
à une utilisation industrielle et commerciale par un personnel qualifié. Ce mode d'emploi décrit seulement le Groupe refroidisseur. Celui-ci ABICOR BINZEL ne doit être exploité qu'avec des pièces de rechange d’origine. 1.1 Marquage CE Cet appareil est conforme aux exigences relatives aux directives européennes en vigueur.
2 Sécurité Groupe refroidisseur • Respectez les prescriptions de prévention des accidents en vigueur dans le pays concerné. • Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et propre. • Règles du pays respectif relatives à la protection au travail. Exemple: Allemagne: Loi sur les conditions du travail (Arbeitsschutzgesetz) et directive concernant la sécurité...
• Les transformations ou modifications effectuées d'autorité pour augmenter la puissance sont interdites. • L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). 3.1 Caractéristiques techniques 1. Plaque signalétique Fig. 1 Dimension WK23 FR - 5...
Página 44
- 10 °C bis + 55 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage WK23 WK43 Échangeur thermique à 2 rangées à 4 rangées Pompe submersible avec moteur, type I, II, III •...
Página 45
Groupe refroidisseur 3 Description du produit WK23 WK43 Puissance de refroidissement selon IEC 60974-2 avec Q-=1 l/min • avec BTC 15 1000 W 1250 W • avec eau déminéralisée 1100 W 1350 W Niveau sonore env. 69 db(A) Classe de protection IP 23 Contenu du réservoir...
Página 46
3 Description du produit Groupe refroidisseur WK23 WK43 Puissance de refroidissement selon IEC 60974-2 avec Q-=1 l/min • avec BTC 15 1000 W 1250 W • avec eau déminéralisée 1100 W 1350 W Niveau sonore env. 69 db(A) Classe de protection IP 23 Contenu du réservoir...
Groupe refroidisseur 3 Description du produit 3.2 Plaque signalétique Le Groupe refroidisseur est caractérisé comme suit par une plaque signalétique : Numéro d'appareil GK XXXXX S ou GK XXXXX V Fig. 3 Plaque signalétique Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires: •...
4 Matériel fourni Groupe refroidisseur 4 Matériel fourni • Groupe refroidisseur complet • Mode d'emploi Tab. 7 Matériel fourni Les pièces d'équipement et d’usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces détachées et d’usure se trouvent dans le catalogue de commande actuel. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com.
Página 49
Fig. 4 Schéma de connexions WK23 avec option contrôleur de débit page FR-11 et Fig. 5 Schéma de connexions WK43 avec option contrôleur de débit page FR-11...
6 Installation Groupe refroidisseur 6 Installation 6.1 Transport et implantation ATTENTION Risque de basculement Dommages physiques ou détérioration des éléments en cas de montage non conforme. • Débranchez les conduites d'alimentation. • Posez les éléments sur un support approprié (plat, ferme, sec) où ils ne peuvent pas basculer.
• En cas d'utilisation d'autres liquides de refroidissement, ceux-ci ne doivent contenir aucun composant agressif, abrasif ou visqueux. • Si le liquide de refroidissement de ABICOR BINZEL BTC-15 n'est pas disponible, vous pouvez également utiliser de l'eau déminéralisée (température d'utilisation admissible +5°C à +40°C) ou, après le nettoyage de l'appareil, un mélange de 25% de monoéthylène glycol et...
Amenée de liquide de refroidissement = bleu, Retour de liquide de refroidissement = rouge • Nous recommandons l'utilisation de liquide de refroidissement de ABICOR BINZEL BTC-15; utilisable jusqu'à -10°C. 6.4 Purge Une fonction de refroidissement optimale n'est garantie que si tout le circuit de refroidissement est purgé.
Groupe refroidisseur 8 Mise hors service AVIS • Veuillez respecter les indications suivantes : 3 Description du produit page FR-5 • Seules des personnes autorisées peuvent effectuer l'installation et la mise en service (en Allemagne, voir TRBS 1203). 7.1 Après la première mise en service et un long arrêt 1 Contrôler l'étanchéité...
9 Entretien et nettoyage Groupe refroidisseur AVIS • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection personnel. 9.1 Intervalles de contrôle AVIS •...
Groupe refroidisseur 10 Dépannage 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et dommages sur les appareils causés par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves ainsi que des dommages considérables de l'appareil. Les effets de la garantie produit cessent en cas d'intervention par des personnes non autorisées.
Página 56
11 Démontage Groupe refroidisseur 11 Démontage Le démontage doit être effectué uniquement par un professionnel. Avant d'effectuer les travaux de démontage, veillez à ce que les processus de mise hors service soient respectés. Observez aussi les éléments intégrés dans le système de soudage.
Les outils de nettoyage contaminés (pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 19...
13 Annexe Groupe refroidisseur 13 Annexe 13.1 Pièces de rechange Refroidisseur Bague d'étanchéité Condensateur Ailette du ventilateur Réservoir, complet 10 Contrôleur de débit Tôle de protection Schauglas 11 Tôle frontale Capot Pompe Fig. 8 Pièces de rechange Les références se trouvent dans le catalogue de commande séparé. FR - 20...
Página 59
Groupe refroidisseur Notes Notes FR - 21...
Página 60
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
Este manual de instrucciones describe sólo el recirculador de refrigerante. Éste debe utilizarse únicamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 2 Marca CE Este aparato satisface los requisitos de las directivas de la UE vigentes. La conformidad se acredita mediante la marca CE en el aparato.
3 Seguridad recirculador de refrigerante • Procurar una buena iluminación del área de trabajo y mantener ésta libre de suciedad. • Normas de protección laboral del país respectivo. Ej. Alemania: Ley de Protección Laboral y Ordenanza de Seguridad Funcional • Normativas sobre seguridad en el trabajo y prevención de accidentes. 3.3 Equipo de protección individual (EPI) A fin de evitar riesgos para el usuario, en el presente manual se recomienda el uso de un equipo de protección individual (EPI).
• Prohibido convertir o modificar el aparato arbitrariamente para aumentar su capacidad. • El aparato sólo lo debe utilizar el personal capacitado (en Alemania, véase la normativa TRBS 1203). 4.1 Datos técnicos 1. Placa de identificación Fig. 1 Dimensiones WK23 ES - 5...
Página 64
- 10 °C hasta + 55 °C Humedad relativa del aire hasta 90 % a 20 °C Tab. 2 Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento WK23 WK43 Intercambiador de calor de 2 serpentines de 4 serpentines Bomba sumergible con motor de tipo I, II, III •...
Página 65
4 Descripción del producto WK23 WK43 Potencia frigorífica según IEC 60974-2 a Q = 1 l/min • con BTC-15 1000 W 1250 W • con agua desmineralizada 1100 W 1350 W Nivel de presión acústica ponderada aprox. 69 dB(A) Tipo de protección...
4 Descripción del producto recirculador de refrigerante Las bombas sumergibles deben obedecer los requisitos de protección IP54 como se especifica en EN 60 529. Todas las unidades de refrigeración pueden suministrarse con uno de los 3 tipos de motores Motor Tipo I Tipo II Tipo III...
recirculador de refrigerante 5 Relación de material suministrado 4.3 Signos y símbolos utilizados En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes signos y símbolos: Símbolo Descripción • Símbolo de enumeración para indicaciones de manejo y enumeraciones El símbolo de remisión remite a información detallada, complementaria o adicional Paso/s de acción descritos en el texto a seguir en orden 5 Relación de material suministrado •...
(rojo) ventilador de 2 serpentines Depósito Bomba sumergible Preflujo del refrigerante (azul) Fig. 4 Esquema de conexiones WK23 con la opción de flujómetro Intercambiador de calor Flujo de retorno del Motor con (radiador de aletas) refrigerante (rojo) ventilador de 4 serpentines Depósito...
Fig. 4 Esquema de conexiones WK23 con la opción de flujómetro en página ES-10 a Fig. 5 Esquema de conexiones WK43 con la opción de flujómetro en página ES-10...
7 Instalación recirculador de refrigerante 7.2 Conexión del motor ¡PELIGRO! Daños personales y materiales Una conexión a la red inapropiada puede conducir a daños personales y materiales. • Las conexiones a la red defectuosas o dañadas han de ser arregladas por una persona capacitada (véase TRBS 1203 en Alemania).
Página 71
• En caso de utilizar otros refrigerantes, estos no deben contener componentes agresivos, esmerilantes o resinosos. • Si no está a disposición el refrigerante de ABICOR BINZEL, se pueden utilizar agua desmineralizada (temperatura de servicio permitida +5°C a +40°C) o, después de la limpieza del aparato, una mezcla de 25% de monoetilenglicol y 75% de agua desmineralizada (temperatura de servicio permitida -10°C a +40°C).
8 Puesta en servicio recirculador de refrigerante 8 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación: • Desconectar la fuente de corriente. • Desconectar el conector de red. ¡ATENCIÓN! Daños materiales Daños en la máquina por un manejo incorrecto.
recirculador de refrigerante 10 Mantenimiento y limpieza 10 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza regulares son la condición previa para una larga vida útil y un funcionamiento perfecto. ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: •...
11 Averías y su eliminación recirculador de refrigerante 10.1 Intervalos de mantenimiento AVISO • Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren al trabajo de un turno. Observar los datos de inspección y control según EN 60974-4 durante el servicio de equipos de soldadura eléctrica por arco así...
recirculador de refrigerante 12 Desmontaje ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras Riesgo de quemaduras por salida de refrigerante caliente y superficies calientes. • Desconecte la unidad de refrigeración antes de comenzar a realizar trabajos de mantenimiento, conservación, montaje, desmontaje y reparaciones. • Lleve guantes de protección. Observe también el documento adjunto "Garantía".
13 Eliminación recirculador de refrigerante ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras Riesgo de quemaduras por salida de refrigerante caliente y superficies calientes. • Desconecte la unidad de refrigeración antes de comenzar a realizar trabajos de mantenimiento, conservación, montaje, desmontaje y reparaciones. • Lleve guantes de protección. AVISO •...
(pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 13.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje.
14 Anexo recirculador de refrigerante 14 Anexo 14.1 Piezas de recambio Refrigerador Anillo de obturación Condensador Paleta de ventilador Depósito, completo 10 Flujómetro Chapa protectora Mirilla 11 Placa frontal montada Tapa Bomba Fig. 8 Piezas de recambio Los números de identificación pueden consultarse en el folleto comercial aparte.
Página 79
recirculador de refrigerante Notas Notas ES - 21...
Página 80
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...