Página 1
Gerador de Solda Gerador de solda MODELO GSV 4000 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
Página 2
MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Consulte o manual de ins- Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento. truções Resíduos elétricos não devem ser descartados com resíduos residen- ciais comuns. Encaminhe para reciclagem. Eliminação de resíduos Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo...
ATENÇÃO! CASO ESTE EQUIPAMENTO APRESENTE ALGUMA NÃO CONFORMI- DADE, ENCAMINHE-O PARA A ASSIS- 2.2. Segurança elétrica TÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA VONDER a. Não utilize o gerador de solda caso o interruptor MAIS PRÓXIMA OU ENTRE EM CONTATO não funcione adequadamente e nunca faça “liga- CONOSCO.
Assistência Técnica Au- m. Quando o gerador de solda estiver fora de opera- torizada VONDER mais próxima; ção, mantenha em local limpo, arejado e fora do d. Queda brusca do gerador de solda poderá causar alcance de crianças;...
3. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DO PRODUTO Tensão de saída do 12 V Gerador de solda CC Os equipamentos VONDER são projetados para os tra- balhos especificados neste manual, com acessórios Potência nominal de originais. Antes de cada uso examine cuidadosamente saída do gerador de 3,5 kVA (3.500 W)
Corrente de saída do 8,3 A Gerador de solda CC Tipo do regulador de tensão do gerador de Sistema AVR solda Fator de potência do gerador de solda Fase do gerador de Monofásico solda Nível de ruído (7 metros 75 dB de distância) Temperatura máxima no 40°C...
Página 7
22. Terminal de saída (positivo) 23. Terminal de saída (negativo) 3.5. Instalação Ambiente; • O gerador de solda deve estar instalado em am- biente seco e limpo e sem a presença de materiais corrosivos, inflamáveis ou gases explosivos; • O gerador de solda não deve ser exposto à chuva; Fig.
Fig. 5 – Sequência de acionamento dos equipamentos Normalmente, cargas indutivas e capacitivas, especialmente as motorizadas, tem um grande pico de energia quan- do ligadas. A tabela 3 tem como referência alguns equipamentos que podem ser ligados ao gerador de solda: Tipo Fator de multiplicação Aparelho...
Antes de ligar o motor, adicione óleo conforme o pro- cedimento abaixo: a. Remova a tampa do nível de óleo; b. Insira 1,1 L de óleo; c. Coloque a tampa do nível do óleo e, sem aparafu- sar, verifique o nível do óleo; d.
Quando o indicador de combustível mostrar tanque bordar durante o reabastecimento; vazio (Figura 9), o operador deve reabaster de acordo • Nunca permita que crianças tenham contato com o com as orientações a seguir: combustível do gerador de solda; a. Certifique-se de que o gerador de solda está des- •...
Fig. 16 – Disjuntor circuito CA Fig. 13 – Afogador 3.15. Terminal CC (DC) 3.13. Terminal de aterramento O gerador de solda também fornece tensão 12 V com corrente contínua de 8,3 A. Para o polo positivo (+) o Este terminal deve ser utilizado para que o usuário terminal possui a cor vermelha, para o polo negativo faça um aterramento seguro e confiável do gerador de (-) a cor é...
MANUAL DE INSTRUÇÕES 3.17. Chave geral (liga/desliga) ATENÇÃO: Esse equipamento não acom- panha bateria. O gerador de solda possui sistema de partida elétrica. Para fazer uso desse sistema, adquira uma bateria de 12 V – 9 Ah. 3.20. Instalação da bateria Para instalar a bateria siga os seguintes passos (Fi- gura 20): Fig.
Para substituição de partes e peças, o usuário deve dor de solda após ligar o disjuntor. levar o gerador de solda a uma Assistência Técnica Autorizada VONDER, consulte a nossa rede em www. 3.21.2. Desligar o motor vonder.com.br. A manutenção realizada de maneira correta e cuidadosa é...
4. Remova a tampa de dreno do cárter (Figura 22); ser encaminhado para uma Assistência Técnica Auto- rizada VONDER mais próxima; ATENÇÃO: Manutenções impróprias ou realizadas por pessoas sem experiência podem resultar em danos ao...
1. Abra a tampa do filtro de ar (Figura. 23); Fig. 22 – Troca de óleo 5. Aguarde até que todo o óleo escorra; 6. Reinstale a tampa do dreno do cárter; Fig. 23 – Retirando a tampa do filtro de ar 7.
Página 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES 3. Com auxílio de uma chave, remova o copo de sedi- 4. Remova a vela com auxílio de uma chave de vela, mentação (Figura 25); (Figura 27); Fig. 25 – Removendo o copo de sedimentação 4. Desmonte o sistema, retirando o filtro de combustí- vel, o anel o’ring e o copo de sedimentação (Figura 25);...
Não está chegando gasolina no carburador Verifique o copo de sedimentação Falta de faísca na vela Encaminhe o gerador de solda a uma Assistência Técnica Autorizada VONDER Outros Encaminhe o gerador de solda a uma Assistência Técnica Autorizada VONDER Sem energia nas tomadas...
Página 18
4.1. Pós-venda e assistência técnica Em caso de dúvida sobre o funcionamento do equi- pamento ou sobre a rede de Assistência Técnicas Au- torizadas VONDER, entre em contato através do site www.vonder.com.br ou do telefone 0800 723 4762 (opção 1).
Página 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Consulte el manual de ins- Lea el manual de operaciones / instrucciones antes de utilizar el equipo. trucciones Los residuos eléctricos no deben desecharse con residuos residenciales comu- nes. Envío para reciclaje. Eliminación de residuos Utilize EPI (Equipo de Pro- Utilice Equipo de Protección Individual (EPI) adecuado para cada tipo de trabajo...
“conexión directa”. Consulte a la Asistencia Técni- ATENCIÓN! AL UTILIZAR EL EQUIPO, SIGA ca Autorizada VONDER más cercano; LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGU- b. Los enchufes y las tomas deben mantenerse lim- RIDAD A FIN DE EVITAR ACCIDENTES.
No vuelva a llenar el generador de soldadura mien- Asistencia Técnica Autorizada VONDER más cer- tras esté en funcionamiento; cano; l. Mantenga el equipo lejos de materiales inflama- b.
DUCTO Tensión de salida del generador de soldadura 12 V Los equipos VONDER están diseñados para los traba- jos especificados en este manual, con accesorios ori- ginales. Antes de cada uso examine cuidadosamente Potencia nominal de salida del generador de 3,5 kVA (3.500 W)
Página 23
3.4. Componentes Capacidad de aceite en 1,1 L el cárter Rotación del eje del 3.600/min motor (rpm) Tasa de compresión del 8,5:1 motor Corriente nominal del generador de soldadura 18,2 A Corriente de salida del generador de soldadura 8,3 A Tipo del regulador de voltaje del generador de Sistema AVR...
MANUAL DE INSTRUCCIONES 10. Tapa de depósito de aceite 3.7. Alimentación de energía en una residencia 11. Tornillo de drenaje ATENCIÓN! 12. Silenciador Cuando el objetivo es conectar el generador de sol- 13. Carburador dadura para suministrar energía a una residencia, esa instalación debe ser realizada por un electricista cua- 14.
Atención! Antes de iniciar los trabajos con el generador de soldadura, asegúrese de que todos los equipos ali- mentados no exceden la capacidad de suministro de energía del generador de soldadura. Las sobrecargas disminuyen la vida útil del generador de soldadura, evite que se aproveche mejor el equipo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Fig. 7 – Tapa del depósito de aceite y tornillo del dreno d. Inserte la varilla en el orificio de alimentación sin Fig. 6 – Montaje de los pies, ruedas y puños atornillar; e. Retire de nuevo la varilla y haga la lectura (Figura 3.9.
3.10. Combustible El generador de soldadura tiene un indicador de nivel de combustible. Fig. 11 – Nivel máximo de combustible Atención! • Nunca reabastezca el generador de soldadura en Fig. 9 – Indicador de combustible lugares sin ventilación adecuada; Cuando el indicador de combustible muestra el tan- •...
MANUAL DE INSTRUCCIONES la posición de apagado (OFF) cuando el generador de soldadura está apagado. Fig. 14 – Terminal puesta a tierra Para evitar choques eléctricos o accidentes, el gene- rador de soldaduras siempre debe estar debidamente Fig. 12 – Válvula de combustible conectado a tierra durante su funcionamiento.
3.15. Terminal CC (DC) 3.17. Llave general (encende/apaga) El generador de soldadura también proporciona tensi- ón 12 V con corriente continua de 8,3 A. Para el polo positivo (+) el terminal tiene el color rojo, para el polo negativo (-) el color es negro. Para utilizar esta funci- ón es fundamental observar y conectar correctamente el polo positivo del aparato en el polo positivo del ge- nerador de soldadura y el polo negativo del aparato en...
MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.19. Sistema de arranque eléctrico a. Enganche los travesaños (pieza 1) en la base de la batería (pieza 3); Para encender el motor, gire la llave general en el b. Coloque la batería en la base (peça 3); sentido de las agujas del reloj hasta la posición de c.
Para la sustitución de partes y piezas, el usuario debe llevar el generador de soldadura a una Asistencia 3.21.3. Soldadura Técnica Autorizada VONDER, consulte nuestra red en www.vonder.com.br. El mantenimiento realizado de Para soldar con el generador de soldadura se hace...
Fig. 22 – Cambio de aceite debe ser encaminado a una Asistencia Técnica Autori- 5. Espera hasta que todo el aceite se escurre; zada VONDER más cercano; 6. Reinstale la tapa del desagüe del cárter; ATENCIÓN: Los mantenimientos impropios o realiza- 7.
• Nunca deseche el aceite directamente en el suelo o en alcantarillas. 3.22.3. Limpieza del filtro de aire El filtro de aire del generador de soldadura restringirá que las suciedades entren en el carburador. Limpiarlo según las indicaciones de la tabla 4 de este manual. En ambientes con mucho polvo, la limpieza debe rea- lizarse con mayor frecuencia: ATENCIÓN:...
MANUAL DE INSTRUCCIONES 5. Compruebe las condiciones de la vela. Si el ais- lamiento está con cualquier señal de trinquete o grieta, cámbiela por una nueva, de lo contrario, límpiela con ayuda de un cepillo; 6. Mida el juego de la vela con un calibrador de hol- gura;...
Asistencia Técnica Autorizada VONDER Tabla 5 – Solución de problemas Si el generador de soldadura presenta alguna anomalía de funcionamiento, envíelo a una Asistencia Técnica Auto- rizada VONDER más cercano. Nunca permita que las personas no autorizadas VONDER reparen el equipo.
2. Están excluidos de la garantía, además del desgaste na- mienta o sobre la red de asistencia técnica autorizada tural de partes y piezas del producto, caídas, impactos y Vonder entre en contacto a través del sitio web: www. uso inadecuado de la herramienta o fuera del propósito vonder.com.br.
Fabricado na CHINA com controle de qualidade VONDER Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER CERTIFICADO DE GARANTIA O Gerador de Solda GSV 4000 VONDER possui os seguintes consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER; prazos de garantia contra não conformidades decorrentes de •...