Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk EL-DREVET ALLIGATOR-SAV DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spænding Type Motoreffekt...
Página 7
Dansk støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt D WALT på følgende adresse for yderligere eller dampe. oplysninger eller se bagsiden af manualen. c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og anvendes elektrisk værktøj.
Página 8
Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det i uventede situationer. elektriske værktøj, når uventede situationer opstår. 5) Service f ) Bær hensigtsmæssig påklædning.
Dansk • Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt Eksempel: under betjening. 2018 XX XX • Risiko for personskade som følge af forlænget brug. Produktionsår Elektrisk sikkerhed Beskrivelse (Fig. A) Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen strømforsyningen svarer til spændingen på...
Página 10
Dansk Udskiftning af savklinger (Fig. D) for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. 1. Skub savklingen ind i klingens styreskinne 9 og sørg for, ADVARSEL: at enden med kærvhullet 16 passer ind i den forreste beskyttelseskærm 14 •...
Dansk 5. Når snittet er færdigt, udløses udløserkontakten. styreskinnen til savklingerne kan du anvende den skraber, der følger med værktøjet. (KUN DWE399) For at opnå forbedret ydeevne og længere levetid af ikke- malerede savklinger bør du jævnligt oliere klingerne i Valgfrit tilbehør oliehullerne 10 ...
DEUtsch SPEZIALSÄGE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spannung Leistungsaufnahme...
DEUtsch EG-Konformitätserklärung mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Maschinenrichylinie Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Spezialsäge Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten...
DEUtsch 3) Sicherheit von Personen b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit repariert werden.
Página 15
DEUtsch Anschluß an die Stromversorgung, Ein- Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der und Ausschalten WALT Kundendienstorganisation erhältlich ist. • Prüfen Sie immer, ob sich der Betriebsschalter in der Position Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung „AUS“...
DEUtsch Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A) Schraube sollte sich die Getriebeabdeckung 12 lösen und aufspringen. Der Datumscode 17 , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das 3. Lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 7 beide Gehäuse geprägt. Sägeblattstellschrauben 13 . Die Schrauben werden durch Beispiel: die Schraubenklemmen festgehalten.
Página 17
DEUtsch Vor der Inbetriebnahme (Abb. A) Sägen (Abb. A, C, D, F) HINWEIS: Verwenden Sie die Säge nicht zum Sägen von • Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt. Kurven und nicht für Einsatzarbeiten. Vergewissern Sie sich, • Stellen Sie sicher, daß die Säge einwandfrei läuft und voll daß...
DEUtsch der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com. Verletzungen führen. Schmierung • Schmieren Sie nach dem Reinigen die Sägeblätter (wenn unlackierte Sägeblätter vorhanden sind), das Schwert und den Führungsschlitz. Schmieren Sie keine lackierten Sägeblätter.
EngLIsh ALLIGATOR SAW DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Voltage...
Página 20
EngLIsh SAVE ALL WARNINGS AND EC-Declaration of Conformity INSTRUCTIONS Machinery Directive FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Alligator Saw 1) Work Area Safety DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 a ) Keep work area clean and well lit.
EngLIsh 5) Service switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. a ) Have your power tool serviced by a qualified repair d ) Remove any adjusting key or wrench before turning person using only identical replacement parts. This the power tool on.
EngLIsh Electrical Safety Wear eye protection. The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Do not expose the power tool to humidity. Your D WALT tool is double insulated in accordance Do not use the power tool if the main cable is with EN62841;...
EngLIsh Replacing the Saw Blades Prior to Operation (Fig. A) • Mount the appropriate type of saw blade. Removing the saw blades (Fig. B–E) • Check that the tool is running properly and can perform all 1. Place the tool upside down on a flat, stable work surface. its functions.
EngLIsh open the cut with wedges to relieve the strain on the blade. the air vents. Wear approved eye protection and approved Do not try to wrench the saw free. dust mask when performing this procedure. 2. Hold your D WALT power tool by the front handle 4 ...
EspañOL SIERRA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DWE396 DWE397...
EspañOL CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Declaración de Conformidad CE E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Directriz de la Maquinaria CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con Sierra alligator batería (sin cable).
EspañOL 3) Seguridad Personal b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el el sentido común cuando utilice una herramienta interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
EspañOL Seguridad eléctrica las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Conexión a la red eléctrica, conexión y Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al desconexión indicado en la placa de características.
EspañOL Posición del Código de Fecha (Fig. A) caja del engranaje 12 debería liberarse y abrirse accionada por el muelle. El Código de fecha 17 , que contiene también el año de 3. Con la llave hexagonal 7 , afloje los dos tornillos de ajuste de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
EspañOL 2. Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor Cat. N.º Material que deberá cortarse Tipo de cuchilla de sierra de conexión/desconexión 1 . Al soltarlo, el interruptor aconsejada de bloqueo se activa automáticamente para evitar que la DWE399 Madera dura DT2978...
EspañOL MANTENIMIENTO Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Proteger el medio ambiente Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen Recogida selectiva.
FRançaIs SCIE UNIVERSELLE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DWE396 DWE397 DWE398...
FRançaIs Certificat de Conformité CE outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des Directives Machines incendies et/ou de graves blessures. CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements Scie universelle ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou DWE396, DWE397, DWE398, DWE399...
FRançaIs b ) Porter un équipement de protection individuel. e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces Porter systématiquement un dispositif de protection mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, et tournent librement, qu’elles sont en bon état et des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
FRançaIs Utilisation d’une rallonge • Adopter une position confortable sans se pencher trop en avant, surtout en cas de travail sur un échafaudage ou N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser une échelle. une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale •...
FRançaIs Interrupteur à gâchette marche/arrêt 2. Faites coulisser l’arrière de la lame de scie vers le vers jusqu’à ce que le trou fileté 15 s’aligne avec la vis de réglage de la Bouton de déverrouillage lame 13 Poignée arrière 3. Répétez cette opération pour l’autre lame de scie. Poignée avant 4.
FRançaIs AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de 3. Mettez l’outil en marche avant de mettre la lame en contact dommages corporels graves, arrêter et débrancher avec l’ouvrage. Consultez les instruction Mise en marche et l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou arrêt de ce manuel.
FRançaIs Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’ e ncrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’...
ItaLIanO SEGA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici DWE396 DWE397...
Página 40
ItaLIanO CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE Dichiarazione di conformità CE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI Direttiva Macchine Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). 1) Sicurezza Dell’area di Lavoro Sega alligator a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
ItaLIanO b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza componenti e ogni altra condizione che possa o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di...
Página 42
ItaLIanO • Quando è possibile, utilizzare morse e dispositivi simili per Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare bloccare saldamente il pezzo in lavorazione. sempre la spina di tipo prescritto. • Non cercare di tagliare pezzi di lavorazione Tipo 11 per la classe II estremamente piccoli.
ItaLIanO Esempio: 4. Tirare attentamente l’estremità della lama della sega verso l’alto finché non si sgancia completamente dal sistema 2018 XX XX lama-morsetto. Anno di fabbricazion 5. Tirare la lama della sega indietro e farla fuoriuscire dalla Descrizione (Fig. A) protezione anteriore 14 ...
Página 44
ItaLIanO • Verificare che l’utensile funzioni correttamente e che sia in Per tagli lunghi e rettilinei, tracciare dapprima una riga sul pezzo grado di eseguire tutte le funzioni. Accertarsi che la barra e poi seguirla guidando la sega. 6 sia ancora in posizione diritta e che sia le lame 5 ...
ItaLIanO o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Lubrificazione • Lubrificare le lame (se dotate di lame non verniciate), la barra e la scanalatura guidalama dopo averle pulite. Non lubrificare le lame verniciate. •...
nEDERLanDs UNIVERSELE ZAAGMACHINE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spanning...
Página 47
nEDERLanDs EG-conformiteitsverklaring meegeleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/ Richtlijn Voor Machines of ernstig persoonlijk letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL Universele zaagmachine De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder...
nEDERLanDs 3) Persoonlijke Veiligheid c ) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu, als deze kan worden losgenomen, uit a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde het elektrisch gereedschap en voer daarna pas verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het zaagblad 1 Zaagsleufschraper (alleen DWE399) te verwisselen. 1 Gebruiksaanwijzing • Gebruik alleen DEWALT zaagbladen die voldoen aan de • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires specificaties in deze handleiding. mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
Página 50
nEDERLanDs Beschrijving (Afb. A) 5. Trek het zaagblad terug en uit de voorste beschermkap 14 en neem het los van de balk 6 WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel 6. Herhaal dit voor het andere zaagblad. ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot De zaagbladen monteren (Afb. D) gevolg hebben.
Página 51
nEDERLanDs BEDIENING Maak uitsluitend neergaande slagen. Laat de zaagmachine niet in de aarde zagen omdat de zaagbladen dan zeer snel Instructies voor gebruik bot worden. Bij werken met een zaagbok steeds aan de buitenzijde van de WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de zaagbokarmen zagen! veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften.
nEDERLanDs OFF (UIT) positie staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. veroorzaken. Smering • Smeer de zaagmessen (indien uitgerust met ongeverfde messen), de balk en de gleuf voor de geleider van het zaagmes bij het schoonmaken.
nORsk ALLIGATORSAG DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spenning Type Inngangseffekt 1600...
nORsk eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan Disse produktene samsvarer også med direktiv 2014/30/EF og 2011/65/EF. For mer informasjon, vennligst kontakt D WALT på antenne støv eller gasser. følgende adresser eller se baksiden av håndboken. c ) Hold barn og tilskuere borte mens du bruker et Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske elektrisk verktøy.
Página 55
nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær reservedeler. Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte blir ivaretatt. fra bevegelige deler. Løstsittende antrekk, smykker eller Ekstra sikkerhetsregler for Alligatorsager langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler. Hold det elektriske verktøyet i de isolerte gripeoverflater •...
nORsk Beskrivelse (Fig. A) Ditt D WALT-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del EN62841; det trengs derfor ikke noen jordledning. av det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en Av/på-bryter spesialledning som fås via D WALT-serviceorganisasjon.
Página 57
nORsk 2. Skyv baksiden av sagbladet ned til det gjengede hullet 15 • Forsikre deg om at materialet som skal sages er er rettet inn mor bladets festeskrue 13 godt festet. 3. Gjenta for det andre bladet. • Bruk kun forsiktig trykk på verktøyet, og ikke bruk sidekrefter på...
Página 58
nORsk Sawing in Cellular Concrete, Low Density and Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som Medium Density Building Blocks (Fig. E) tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er ADVARSEL: Lettbetong og bygningsblokker med lav og testet sammen med dette verktøyet.
pORtUgUês SERRA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
Página 60
pORtUgUês Declaração de conformidade da CE de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Directiva “máquinas” GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR Serra alligator Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à...
pORtUgUês ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas acessórios ou guardar ferramentas eléctricas.
pORtUgUês Ligação à corrente, ligar (ON) e desligar Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível (OFF) através dos centros de assistência da D WALT. • Assegure-se sempre de que interruptor está na posição (OFF) Utilizar uma extensão antes de ligar a Serra Alligator à...
pORtUgUês Montagem das lâminas de serra (Fig. D) Descrição (Fig. A) 1. Faça deslizar uma lâmina de serra para dentro da ranhura ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem da orientação da lâmina 9 , certificando-se de que a qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar extremidade com o orifício com ranhura 16 ...
Página 64
pORtUgUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, 2. Segure a ferramenta eléctrica D WALT pela pega dianteira 4 desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a e pela pega pega de fixação traseira 3 para orientar a serra da fonte de alimentação antes de efectuar correctamente.
pORtUgUês com um pouco de óleo (por exemplo, óleo de máquina). Não lubrifique as lâminas pintadas. Deixe a ferramenta a funcionar durante alguns segundos para que o óleo cubra todas as peças. Isto protege a ferramenta contra corrosão. Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à...
sUOMI SÄHKÖSAHA DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Jännite Tyyppi Ottoteho 1600 1700 1700 1700 Kuormittamaton kierros nopeus 3000 3000 3000 3000...
Página 67
sUOMI c ) Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/ sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi EY vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. aiheuttaa hallinnan menettämisen. Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän 2) Sähköturvallisuus vakuutuksen D WALTin puolesta.
Página 68
sUOMI osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat Erityisiä turvallisuusohjeita sähkösahan tarttua liikkuviin osiin. käyttöä varten g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi • Jos terä voi osua piilotettuihin sähköjohtoihin tai sen talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi omaan sähköjohtoon, tartu työkalun eristettyihin vähentää...
Página 69
sUOMI Kuvaus (kuva A) Tämä D WALT-työkalu on kaksoiseristetty EN62841 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta ei VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin tarvita. mitään muutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus- Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, tai henkilövahinkoja. jonka voi hankkia D WALTin huolto-organisaation kautta.
Página 70
sUOMI Sahanterien asentaminen (Kuva D) • Varmista, että sahattava kappale on tiukasti kiinni. • Paina työkalua vain kevyesti äläkä paina 1. Liu’uta yksi sahanterä terän ohjausrakoon 9 ja varmista, että sahanterää sivusta. uritetun aukon 16 pää sopii etusuojaan 14 • Vältä ylikuormittamista. 2.
Página 71
sUOMI säännöllisesti öljyä (15–30 minuutin välein). Älä voitele ohjausrako työkalun mukana toimitetulla kaapimella. maalattuja teriä. (VAIN DWE399) Tarkista sahanterän asetusruuvit 13 säännöllisesti. Lisävarusteet Solubetonin, alhaisen ja keskitason VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden rakennuskivien sahaaminen (Kuva E) käyttäminen voi olla vaarallista.
sVEnska ALLIGATORSÅG DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spänning Ineffekt 1600 1700 1700...
Página 73
sVEnska SPARA ALLA VARNINGAR OCH EC-Följsamhetsdeklaration INSTRUKTIONER Maskindirektiv FÖR FRAMTIDA REFERENS Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) Säkerhet på Arbetsområdet Alligatorsåg DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor.
Página 74
sVEnska c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. eller bär verktyget.
sVEnska VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en restström på 30mA eller mindre. Bär ögonskydd. Återstående risker Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och Utsätt inte elverktyget för en fuktig miljö. användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas.
Página 76
sVEnska Byte av sågblad DWE399 Grovt trä DT2978 Byggblock med låg densitet TCT T12 DT2974 Ta bort sågbladen (Bild B–E) Byggblock med medium densitet TCT T20 DT2976 1. Placera verktyget upp och ned på en stabil och Isoleringsmaterial DT2979 plan arbetsyta. Cellbetong TCT 12 DT2975 2.
sVEnska Rita ett streck på arbetsstycket när du vill såga långa, raka spår samt fyll oljehålet med lite olja (t.ex. maskinolja) . Smörj inte och följ sedan linjen. målade blad. Såga endast nedåt. Undvik att såga i jord eller sten eftersom Kör maskinen några sekunder så...
tüRkçE TİMSAH TESTERESİ DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Voltaj Güç...
Página 79
tüRkçE b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları WALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın. ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
Página 80
tüRkçE d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya tehlikeli durumlara neden olabilir. neden olabilir. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
tüRkçE Testere Bıçaklarının değiştirilmesi Kullanmadan oånnce (Şek. A) • Uygun tipte bir testere b cağ monte edin. Testere bıçaklarının çıkarılması (Şek. B–E) • Aletin duÅNzenli cal şt ğ n ve buÅNtuÅNn fonksiyonlar n 1. Aleti sabit bir çalışma yüzeyine ters şekilde yerleştirin. yerine getirdiğini kontrol edin.
tüRkçE Testere sehpası kullanıldığında daima sehpa ayakları dışında Yağın tüm parçalara ulaşması için aleti birkaç saniye çalıştırın. Bu kesim yapın. aletin paslanmasını önler. 1. Barın iş parçasına sıkışmasını önlemek için iş parçasını yalnızca bir yanından sabitleyin. Böyle bir durumda, bıçak üzerindeki gerilimi azaltmak için kesiği kamalarla açın.
Ελληνικά ΠΡΙΟΝΙ ΤΥΠΟΥ ΑΛΙΓΑΤΟΡΑ DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα DWE396 DWE397 DWE398...
Ελληνικά Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που συνοδεύουν Πριονι τυπου αλιγατορα αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 οποιασδήποτε...
Ελληνικά χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου χρήσης των εργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό μέσα σε κλάσματα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. του δευτερολέπτου. στ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού 4) Χρήση...
Página 87
Ελληνικά 5) Συντήρηση (Σέρβις) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι α ) Φροντίζετε η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και να πραγματοποιείται από πιστοποιημένο για την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι επισκευές άτομο, με τη χρήση μόνο πανομοιότυπων κίνδυνοι...
Ελληνικά από την τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. OFF (Απενεργοποίηση). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει...
Ελληνικά Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. A, F) Αρ. κατ. Υλικό προς κοπή Συνιστώμενος τύπος λεπίδων πριονιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο DWE397 Τραχύ ξύλο DT2978 προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ την κατάλληλη θέση των χεριών, όπως φαίνεται. Δομική πλίνθος χαμηλής TCT T12 DT2974 πυκνότητας...
Página 90
Ελληνικά 5. Όταν ολοκληρωθεί η κοπή, ελευθερώστε το διακόπτη αερισμού. Όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία, να φοράτε σκανδάλης. εγκεκριμένο προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. Για να αυξήσετε την απόδοση και το χρόνο ζωής των μη βαμμένων λεπίδων πριονιού, εφαρμόζετε τακτικά λάδι στις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη...
Página 92
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...