ENTRETIEN
Pour toutes les opérations d'entre-
tien ou de contrôle, le moteur est
arrêté, le fil de bougie déconnecté.
ENTRETIEN MACHINE
- Contrôler périodiquement le serrage des
boulons et des vis.
- Après chaque utilisation la machine est
nettoyée soigneusement. Laver au jet
d'eau sans le diriger directement sur le
moteur. Eviter le nettoyeur haute-pres-
sion.
- Enlever herbes, racines, terre sur les
outils et carter.
- Huiler les différentes articulations (huile
moteur).
- Huile : SAE 80 API GL4 pour transmis-
sions.
ENTRETIEN MOTEUR
(se reporter à la notice du moteur)
- Contrôler le niveau d'huile avant
chaque utilisation.
- La première vidange s'effectue après 5
heures d'utilisation, ensuite toutes les
25 heures, la vidange s'effectue moteur
chaud.
- Contrôler l'état du filtre à air. Nettoyer
la cartouche toutes les 25 heures d'utili-
sation en tapotant doucement sur une
surface plane. La remplacer si nécessai-
re.
- Contrôler l'état de propreté du moteur.
Nettoyer régulièrement les ailettes de
refroidissement ainsi que tous les
endroits obstrués par la poussière ou
l'herbe.
- Contrôler régulièrement l'état de la
bougie ainsi que les électrodes.
TOUTES LES OPÉRATIONS DE MAIN-
TENANCE ET DE DÉPANNAGE DOI-
VENT ÊTRE IMPÉRATIVEMENT
EFFECTUÉES DANS UN ATELIER
SPÉCIALISÉ (Nous tenons la liste
des agents à votre disposition).
MAINTENACE
Warning : The engine must be
stopped and the spark plug
lead disconnected before any main-
tenance is carried out.
GENERAL MAINTENANCE
- Check the tightness of the nuts and
bolts on your cultivator periodical-
ly.
- Carefully clean away all earth and
grass with a water-hose being care-
ful not to direct water onto the
engine. Avoid high-pressure clea-
ning methods.
- Lightly oil the various moving parts
with engine oil.
- Top up with : SAE 80 API GL4 trans-
mission oil:.
ENGINE MAINTENANCE
(see engine maintenance manual)
- Check the oil level before starting
the engine.
- The first oil change is made when
the engine has completed 5 hours
running time. Thereafter, every 25
hours. Drain oil whilst the engine is
hot.
- Check the condition of the air filter.
Remove dust and grass from around
the filter fins by tapping the filter
on a flat surface.
Replace the filter when necessary.
- Check that the motor is clean. Keep
the engine cooling fins clean and
any areas that may have become
clogged by dust and grass.
- Check the condition of the spark
plug and its electrodes at regular
intervals.
ALL REPAIRS MUST BE DONE AT
THE CUSTOMER - SERVICE -
WORKSHOP
10
WARTUNG
Achtung : Vor jeder Wartung,
bitte den Motor abstellen und
das Zündkerzen-kabel herausziehen.
WARTUNG DER MASCHINE
- Regelmäßig den Sitz der Schrauben
und Muttern überprüfen.
- Nach jedem Gebrauch, die Maschine
sorgfältig
Wasserchlauch abspritzen, ohne
direkt den motor zu waschen.
Hochdruckreiniger vermeiden !
- Gras, Wurzein und Erde an den
Werkzeugen und dem Gehaüse ent-
fernen.
- Die verschiedenen Scharniere und
Gelenke ölen (Motorenöl).
- Olsorte : SAE 80 API GL4 für
Getriebe.
MOTORWARTUNG
(sich an die Motoranleitung halten)
- Vor jedem Gebrauch den Ölstand
prüfen.
- Der erste Ölwechsel wird nach 5
Stunden
durchgeführt,
chließend alle 25 Stunden. Der
Ölwechsel findet bei warmem Motor
statt.
- Den Luftfilter überprüfen, alle 25
Stunden sâubern, indem man ihn
leicht auf eine ebene Fläche klopft.
Falls nötig auswechsen.
- Die Sauberkeit des Motors überprü-
fen. Regelmäßig die Kühlrippen
reinigen. Alle mit Staub oder Gras
Verschmutzten Stellen reinigen.
- Regelmäßig die Zündkerze und die
Elektroden kontrollieren.
ALLE REPARATUREN MÜSSEN IN
DER
KUNDENDIENSTELLE
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
reinigen. Mit
ans-