Instalación; Servicio Y Mantenimiento Y Reparación; Русский; Инструкции По Монтажу, Эксплуатации И Техобслуживанию Для Безопасного Использования - Scame electrical solutions OPTIMA-EX Serie Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12
Serie OPTIMA-EX[GD]
PLUG SERIES OPTIMA-EX[GD]
Rated
Current
Ta 40°C
219.16...
16A
219.32...
32A
219.63...
63A
219.125...
125A
Tabla 4
(*) ATENCIÓN La entrada del cable puede alcanzar altas temperaturas - Debe usarse el
cable apropiado
5. Instalación
La instalación ha de ser realizada por personal específicamente capacitado de
conformidad con el código aplicable de prácticas (p.e. IEC EN 60079-14) y las
disposiciones de la seguridad nacional y las regulaciones de prevención de accidentes
y este manual de instrucción.
5.1 Instrucciones de seguridad
Usar la toma sólo para sus fines previstos. El uso incorrecto o no permitido o la inobservancia con
esas instrucciones invalida la garantía. No se permiten aportar cambios en la toma que pueden
deteriorar su protección contra explosiones. Montar y hacer funcionar el interruptor sólo si está
limpio y no tiene daños.
5.2 Accesorios
• Taza de protección
Sólo han de usarse accesorios SCAME genuinos y aprobados.
5.3 Distancias de fuga y tolerancia
Todos los cableados han de realizarse de conformidad con el código de prácticas y las normas de
instalación en áreas peligrosas como la norma IEC EN 60079-14. Usar el tamaño correcto de la
herramienta y la torsión para apretar las pinzas terminales (destornillador o llave inglesa). Las distancias
de tolerancia y fuga deben cumplir con la norma IEC EN 60079-7 / ГОСТ Р МЭК 60079-7-2012 de la
Tabla 1, los parámetros eléctricos no deben exceder el máximo permitido.
Nota: Las distancias de fuga y tolerancia mínimas que deben mantenerse en las partes conductivas
u otras partes alimentadas son:
Minimum creepage
250 V
5 mm
400 V
8 mm
500 V
10 mm
630 V
12 mm
Tabla 5
Nota: Las tensiones son tensiones nominales - la tensión de trabajo puede exceder en un 10% el
nivel de tensión dado.
La toma OPTIMA-EX[GD] deberá estar sujeto a una prueba de fuerza dieléctrica de
rutina de 1000 V + 2U rms o 1500 V rms, cualquiera sea la mayor aplicada por un
período de 50 s como lo requiere la cláusula 6.1 de la norma IEC EN 60079-7 / ГОСТ Р
МЭК 60079-7-2012. Como alternativa, podrá realizarse una prueba a 1.2 veces la
tensión de prueba, pero mantenida durante como mínimo 100 ms.
6. Servicio y mantenimiento y reparación
La inspección, la instalación y el mantenimiento de este equipo ha de ser realizado
por personal debidamente capacitado de conformidad con el código profesional
aplicable (p.e. normas de IEC/EN 60079-14, IEC/EN 60079-17). La reparación de este
equipo ha de ser realizado por personal debidamente capacitado de conformidad con
el código profesional aplicable. Durante el servicio, es particularmente importante
controlar los componentes del depende el tipo de protección.
6.1 Mantenimiento de rutina
El mantenimiento de rutina es necesario para garantizar la eficiencia del devanado y para mantener el
nivel requerido de protección.
1) Controlar que el anillo de estanqueidad esté en su lugar y que no sufra daños...cada vez que se
abre la carcasa
2) Controlar que todos los tornillos de fijación de la caja estén en su lugar y protegidos...cada vez que
se cierra la carcasa
3) Controlar que los tornillos de montaje estén apretados y libres de corrosión...anualmente
4) Controlar que la carcasa no esté dañada...anualmente
5) En zonas con presencia de polvos combustibles, limpiar periódicamente la superficie superior de la
caja, limitando la profundidad de la capa a menos de 5 mm.
Condiciones de almacenamiento
Temperatura de Almacenamiento: de -50°C a +70°C para 16A/32A
Temperatura de Almacenamiento: de -35°C a +70°C para 63A/125A
Humedad Relativa: ≤95%RH
La vida útil estimada del producto es de 10 años si se respetan las condiciones de mantenimiento y
almacenamiento y si se aplican todas las prescripciones especificadas en estas instrucciones.
6.2 Resistencia a los agentes químicos
Debe brindarse una consideración especial al ambiente donde se usarán estas carcasas para
determinar la idoneidad de estos materiales para resistir a los agentes corrosivos presentes.
MP39684
Maximun Current
Ta 50°C
Ta 60°C
16A
16A
32A
32A
63A
63A
-
-
Minimum clearance
250 V
5 mm
400 V
6 mm
500 V
8 mm
630 V
10 mm
6.3 Eliminación
La eliminación y reciclado del producto deberá realizarse de conformidad con lo dispuesto por las
normas relativas que regulan la eliminación y el reciclado de residuos.
РУССКИЙ
ПЕРЕД МОНТАЖОМ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧИТАТЬ НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ
1. Инструкции по монтажу, эксплуатации и техобслуживанию для безопасного
использования
1.1 Нормы безопасности.
Устройства OPTIMA-EX[GD] проектируются как оборудование Группы II, Категория 2 и пригодны
для использования в стационарных установках во взрывоопасных зонах, определяемых как
Зона 1/21 и Зона 2/22. Хранить данные инструкции в надежном месте для использования в
будущем. Использовать устройства OPTIMA-EX[GD] только в предусмотренных целях, только
если они представляются целыми и чистыми и только если гарантируется стойкость материала
к окружающей среде. Не разрешается вносить в устройства OPTIMA-EX[GD] изменения,
специально не указанные в данных инструкциях. При монтаже устройств OPTIMA-EX[GD]
обязательно учитывать изоляционное расстояние в воздухе и расстояние на поверхности,
приведенное в пункте 5.3, таблица 5.
Устройства OPTIMA-EX[GD] выпускаются из термореактопласта со следующим номинальным
током: 16A, 32A, 63A, 125A.
Использовать штепсельные вилки серии OPTIMA-EX[GD] только с розетками серии SCAME
ADVANCE-GRP[GD], Ex db eb IIC/Ex tb IIIC, с отдельной сертификацией. Розетка ADVANCE-
GRP[GD] имеет ручку, приводящую в действие механизм механической блокировки, не
допуская разделение контактов штепсельной вилки от розетки при замкнутых контактах.
Штепсельная вилка серии OPTIMA-EX[GD] может извлекаться только если ручка находится
в положении 0 (ноль).
1.2 Соответствие стандартам
Розетка OPTIMA-EX[GD] предназначена для Зоны 1/21 и Зоны 2/22 в соответствии с:
• EN 60079-0:2012,
• EN 60079-7:2015,
• EN 60079-31:2014
• EN 60309-1:1999 +A1:2007, +A2:2012
• EN 60309-2:1999 +A1:2007, +A2:2012
• IEC 60079-0:2011,
• IEC 60079-7:2015,
• IEC 60079-31:2013
• IEC 60309-1:1999, +A1:2005, +A2:2012
• IEC 60309-2:1999, +A1:2005, +A2:2012
• ГОСТ 31610.0-2014, (IEC 60079-0:2011)
• ГОСТ Р МЭК 60079-7-2012
• ГОСТ IEC 60079-31-2010
Они производятся и испытываются в соответствии с директивой ATEX 2014/34/ЕС, схемой МЭКЕх,
сертификацией EAC Ex, самой передовой практикой проектирования и ISO 9001.
2. Технические характеристики
2.1 Размеры
Рис. 1 - страница 1
2.2 Тип защиты
ATEX / IECEx :
Ex eb IIC T
Gb
(1)
Ex tb IIIC T80°C Db IP66
Tamb.
(2)
Tcable:
(3)
EAC Ex :
1Ex e IIC T
Gb X
(1)
Ex tb IIIC T80°C Db X
IP66
Tamb.
(2)
Tcable:
(3)
Температурный класс для газа приводится в таблице 1.
(1)
Температурный интервал окружающего воздуха приводится в таблице 1, если отличен от -20°C
(2)
до +40°C
T кабеля: 80°C для типа 219.16... если макс. температура окружающего воздуха составляет
(3)
+60°C;
T кабеля: 85°C для типа 219.32... если макс. температура окружающего воздуха составляет
+60°C;
T кабеля: 90°C для типа 219.63... если макс. температура окружающего воздуха составляет
+60°C;
T кабеля: 85°C для типа 219.125...
2.3 Пример маркировочной бирки ATEX / IECEx
См. Рисунок 2a - Страница 1
2.3.1 Пример маркировочной бирки EAC Ex
См. Рисунок 2b - Страница 1
7
ZP90905-4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido