Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Verifiche preliminari/Impianto tipo
Schema elettrico impianto tipo
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento automatico
Menu di visualizzazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Indicazioni del display
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Standard wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Automatic repositioning
Display mode
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Indications on the display
Technical specifications
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
SCHIEBETORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR
Pagine
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
SL
Instruction manual
ZVL492.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors 101/SL424E9CB
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Exemple d'installation
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manoeuvre manuelle
Branchement électrique
Procédé de programmation
Repositionnement automatique
Menu de visualisation
Commande par radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement de à batterie
Indications de l'afficheur
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart
2-3
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
4
Wichtige Hinweise
5
6-7
Installationsanleitung
7
Manuelle Betätigung
7-8
Elektrischer Anschluss
9
Programmierverfahren
9
Automatische Rückstellung
10
Menu der Anzeige
11
Fernbedienung
11-12
Funktionsart
12
Batteriebetrieb
13
Display-Anzeigen
52
Technische Eigenschaften
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2-3
Instalación estándar
4
Esquema eléctrico instalación estándar
14
Advertencias importantes
15-16
Instrucciones para la instalación
16
Maniobra manual
16-17
Conexionado eléctrico
18
Procedimiento para la programación
19
Reposicionamiento automático
19
Menú de visualización
20
Mando vía radio
20-21
Modalidad de funcionamiento
21
Funcionamiento por batería
22
Indicaciones en el display
52
Características técnica
1
Series
Model
SL
424E9CB
20-09-2007
FRANÇAIS
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seiten
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Páginas
Página
Página
Páginas
Página
Páginas
Página
Página
Página
Página
Páginas
Página
Página
Página
Date
2-3
4
23
24-25
25
25-26
27
28
28
29
29-30
30
31
52
2-3
4
32
33-34
34
34-35
36
37
37
38
38-39
39
40
52
2-3
4
41
41-42
43
43-44
45
46
46
47
47-48
48
49
52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica SL424E9CB

  • Página 1 AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU SCHIEBETORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA 24 Vdc Motors 101/SL424E9CB FRANÇAIS ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten- tivement les instructions! Exemple d’installation...
  • Página 2 SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0128 IMPIANTO A NORME STRUTTURA SL Product Code : Draft : P.J.Heath Date : 24-05-99 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 3 Description : prodotti Technocity (lamp. fotocellule ecc.) Drawing number : DI0448 INSTALLAZIONE TIPO SL424EBSS Product Code : SL424EBSS Date : 04-09-2006 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 4 27-07-2004 FTC-RX Fotocélula receptor FTC-RX Cellule photoél. récepteur FTC-RX Lichtschrank Empfänger CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 FTC-TX Fotocélula emisor FTC-TX Cellule photoél. émetteur FTC-TX Lichtschrank Sender Tecla di control secuencial Commande séquentielle...
  • Página 5: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MAN- CATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. Accessori apparecchi utilizzatori di energia elettrica...
  • Página 6: Istruzioni Per L'INstallazione

    15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0065 CONTROPIASTRA SL4024 Product Code : SL4024 Draft : P.J.Heath Date : 08-06-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 7: Sblocco Manuale

    Date : 12-02-2007 alimentazione. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Attenzione! Non usare lo sblocco durante il normale fun- zionamento del cancello. posto un interruttore onnipolare, con distanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
  • Página 8 Collegamenti morsettiera Centrale antenna ricevitore radio (nel caso si utilizzi un'antenna esterna collegarla con cavo coassiale RG58 imp. 50Ω) Alimentazione programmatore 230 Vac Nota La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare Uscita 230 Vac per trasformatore toroidale 10 W.
  • Página 9 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e del sensore di corrente) È obbligatoria la presenza delle due battute antideragliamento per effettuare la programmazione. Attenzione: Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minuti da quando è stata alimentata la centralina, l'anta si mette in moto automaticamente (dopo un prelampeggio di 10 secondi) in modo da posizionarsi nello stato di completamente chiuso (se il riposizionamento 1...4...
  • Página 10: Menu Di Visualizzazione

    MENU DI VISUALIZZAZIONE - visualizzazione del numero di manovre; Agendo sul tasto PROG si accede in sequenza alle seguenti funzioni: test - memorizzazione dello stato dei dip-switch; - impostazione del livello del sensore di corrente/coppia motore; - visualizzazione dello stato dei comandi e delle sicurezze; - selezione del contatto di sicurezza;...
  • Página 11: Modalità Di Funzionamento

    Segnalazioni LED "L2" (fig. 3): Date : 13-04-2001 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 lampeggio veloce: cancellazione singolo codice via radio lampeggio lento: memorizzazione di un codice 4.
  • Página 12 Il tempo di carica con batteria efficiente può arrivare ad un CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/40 massimo di 16 ore: se il tempo richiesto è maggiore, valutare la sosti- tuzione;...
  • Página 13 INDICAZIONI DEL DISPLAY (FIG. 3, PAGINA 4) Visualizzazioni all’accensione (per due secondi) Segnalazioni di funzionamento SL424E Programmazione del tempo di pausa segnala la memorizzazione della configurazione dei Programmazione automatica in corso Segnalazioni di allarme Fase di apertura Sistema non programmato Blocco È...
  • Página 14: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICU- LAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM.
  • Página 15: Installation Instructions

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL?????? Draft : P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Página 16: Manual Release Mechanism

    Date : 12-02-2007 supply. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Attention! Never use the manual release mechanism while the gate is in operation. Moving the gate manually will force the encoder to lose the the ends of cables which are to be inserted into the bind- position of the gate.
  • Página 17 Terminal board connection Common for both emergency buttons. Programmer power supply 230 Vac Outer conductor for the radio receiver antenna Inner conductor for the radio receiver antenna (if an external antenna is Transformer power output 230 Vac fitted use a coaxial type cable RG58 with an impedance of 50Ω). Programmer power supply earth wire Note ( ) The total of the 2 external device outputs must not exceed 10W.
  • Página 18 PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the current sensor) The installation of both anti-derailment buffers is absolutely obligatory before starting programming. Caution: If the symbol appears on the display after 3 minutes has passed since the programmer was powered up, the gate will start moving automatically (after the warning lights have flashed for 10 seconds) to the completely closed position (if automatic repositioning Dip-switch settings S1 1...4...
  • Página 19: Display Mode

    DISPLAY MODE - display the number of manoeuvres; Using the PROG button you can access the following functions in sequence: test - memorising the status of the dip-switches; - setting the current sensor level/motor torque level; - display the status of the command and safety devices; - selecting the type of safety contact;...
  • Página 20: Connecting The Antenna

    P.J.Heath Date : 13-04-2001 Signal LEDs "L2" (fig. 3): CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 programming via radio" mode. Flashing quickly: cancels a single code 4. Press the previously chosen channel buttons on the transmitter...
  • Página 21: Battery Powered Operation

    P.J.Heath CTRL 24 - correct lubrication (greasing) of the moving parts. Vdc) do not receive power in order to increase the autonomy of the battery. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401...
  • Página 22: Alarm Indications

    INDICATIONS ON THE DISPLAY (FIG. 3, PAGE 4) Start up display Operational indications (Shown for 2 seconds) SL424E Pause time programming Indicates the dip-switch setting memorisation stage Automatic programming under way Alarm indications Opening stage System not programmed Block You have to enter the programming mode to program the system Pause for automatic reclosing (if activated) Out of position...
  • Página 23: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. Accessoires Ce livret est destiné...
  • Página 24 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL?????? Draft : P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Página 25: Programmateur Électronique

    Date : 12-02-2007 l'accès au dispositif de déverrouillage. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 phériques. Attention! Ne pas utiliser le dispositif de déverrouillage durant bornier. Cette fixation devra bloquer tant l'isolation que le conducteur le fonctionnement normal du portail.
  • Página 26 Branchements du bornier Masse antenne récepteur radio Âme antenne récepteur radio (en cas d'utilisation d'une antenne Alimentation programmateur 230 Vac externe, la brancher à l'aide d'un câble coaxial RG58 imp. 50Ω). Sortie 230 Vac pour transformateur toroïdal Terre pour alimentation programmateur Nota La somme des deux sorties pour dispositifs externes ne doit pas Terre pour moteur...
  • Página 27 PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) indispensable que les butées anti-déraillement soient installés. d’entrer en programmation. Attention: si l’afficheur visualise le symbole le vantail s’actionne automatiquement 3 minutes après la mise sous tension du programmateur (après une préannonce de 10 secondes), afin de se placer en position de fermeture complète Configuration du dip-switch S1 1...4...
  • Página 28: Menu De Visualisations

    MENU DE VISUALISATIONS - visualisation du nombre de manœuvres; La touche PROG permet d’accéder en séquence aux fonctions suivantes: test - mémorisation du réglage des dip-switches; - programmation du senseur de courant/couple moteur; - visualisation de l’état des commandes et des dispositifs de sécurité; - sélection du contact de sécurité;...
  • Página 29: Modes De Fonctionnement

    émettra un bip différent qui dure 1 seconde, S'il faut remplacer la carte électronique à cause d'un défaut de fonc- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 par radio tionnement, il est possible d'extraire le module et de l'insérer dans une...
  • Página 30: Fonctionnement À Batterie

    (par fil ou radio), le CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401 programmateur, en premier lieu, alimente les dispositifs externes et évalue ensuite l'état des sécurités, ce qui entraîne un retard d'exécution...
  • Página 31 INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR (Fig. 3, Page 4) Visualisations au moment de l’allumage Signalisations de fonctionnement (pendant 2 secondes) SL424E Programmation du temps de pause signale la mémorisation de la configuration des dip-switches Programmation automatique en cours Signalisations d’alarme Phase d’ouverture Système non programmé...
  • Página 32: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. Zubehör "Elektrogeräten" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die 106/CRENY - 1 m -Zahnschiene aus Glasfaser 20 mm x 30 mm Kenntnis der geltenden Vorschriften voraus.
  • Página 33 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0065 CONTROPIASTRA SL4024 Product Code : SL4024 Draft : P.J.Heath Date : 08-06-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 34: Manuelle Betätigung

    Draft : P.J.Heath 12-02-2007 Achtung! Nicht die Blockierfreigabe während des normalen Betriebes CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 des Tores betätigen. Klemmleiste einzuführende Kabelenden nicht verzinnen; T min. 85°C verwenden.
  • Página 35 Anschlüsse auf der Klemmenleiste Innenleiter Funkempfängerantenne (falls eine externe Antenne verwendet wird, ist diese mit einem Koaxialkabel RG58, Impedanz 50Ω, anzuschließen). 1-2 Steuereinheitsversorgung 230 Vac Anmerkung 3-4 Ausgang 230 Vac für Ringkerntransformator : Die Summe der beiden Ausgänge für die externen Stromabnehmer darf nicht mehr als 10 W betragen.
  • Página 36 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) obligatorisch. andernfalls kann nicht mit der Programmierung begonnen werden. Achtung: automatisch (nach einem vorherigen Blinken von 10 Sekunden) in die Stellung der vollständigen Schließung (wenn die automatische Rückstellung freigegeben Einstellung der Dip-Schalter S1 1...4...
  • Página 37: Menu Der Anzeige

    MENU DER ANZEIGE - Anzeige der Anzahl der Manöver; Durch Betätigung der Taste PROG erfolgt der Zugriff zu den folgenden test Funktionen: - Einstellung des Strom-/Motordrehmomentsensors; - Speicherung des Zustands der Dip-Schalter; - Auswahl der Sicherheitskontakts; - Anzeige des Zustands der Steuerungen und der Sicherheiten; - Einstellung: der Motorposition;...
  • Página 38 Die Empfänger, die stattdessen den Kode gespeichert haben, geben einen Falls die elektronische Karte im Falle eines Defekts ausgewechselt werden muss, CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 andersartigen, eine Sekunde dauernden Bipton von sich und begeben sich in...
  • Página 39 Schiebertor wird empfohlen, die Batterien alle drei Jahre auszutauschen. Maschine vorgenommen werden: CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401 CTRL 24 Vdc) - korrekte Schmierung (Fetten) alle beweglichen Teile. nicht mit Strom versorgt, um die Autonomie der Batterie zu erhöhen; wenn...
  • Página 40 DISPLAY-ANZEIGEN (Abb. 3 Seite 4) Anzeigen beim Einschalten Betriebssignalisierungen (für zwei Sekunden) SL424E Programmierung der Pausenzeit Zeigt die Speicherung der Dip-Schalter-Konfiguration und die Firmware- Automatische Programmierung im Gange Alarmsignalisierungen Öffnung System nicht programmiert Stop Zur Programmierung des Systems sich in den Programmiermodus begeben. Pause für die automatische Wiederschliessung (nur wenn befähigt) Falsch Stellung...
  • Página 41: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDI- CADAS EN EL TEXTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Página 42: Instrucciones Para La Instalacion

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL?????? Draft : P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Página 43: Instrucciones Para La Colocación Del Grupo

    Draft : P.J.Heath 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 ¡Atención! No utilizar el dispositivo de desbloqueo durante el bornera de modo que su fijación incluya tanto el aislamiento funcionamiento corriente de la cancilla.
  • Página 44 Conexionado placa de bornes Central antena radiorreceptor (si se utiliza una antena exterior, conectarla con un cable coaxial RG58 imp. 50Ω) Alimentación programador 230 Vac Salida para transformador toroidal 230 Vac Nota la suma de las dos salidas para cargas exteriores no debe exce- Salida tierra programador der de 10 W.
  • Página 45: Reposicionamiento Automático

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y sensor de corriente) Es obligatoria la presencia de los topes mecánicos antidescarrilamiento para poder realizar la programación. no se entra en programación. Atención: Si en el display se visualiza el símbolo después de 3 minutos de haber alimentado la lógica, la cancilla se pone en marcha automáticamente (después de una preintermitencia de 10 segundos), de manera se situarse en la posición de completamente cerrada ( si el Selección dip-switch DS1 1...4...
  • Página 46: Menú De Visualización

    MENÚ DE VISUALIZACIÓN Actuando sobre la tecla PROG, se accede -en secuencia- a las siguientes - visualización del número de maniobras; funciones: test - memorización del estado de los dip-switches; - configuración del sensor de corriente/par motor; - visualización del estado del equipos de mando y seguridad; - selección del contacto de seguridad;...
  • Página 47: Conexión De La Antena

    5 segundos de duración; en cambio el que tiene el código emitirá CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 la fig. 3.
  • Página 48: Apertura Limitada (Peatones)

    - lubricación correcta (engrase) de las partes en movimiento. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401 (CTRL 24 Vdc) no están alimentadas, para aumentar la autonomía de la batería;...
  • Página 49: Señalizaciones De Alarma

    INDICACIONES DEL DISPLAY (FIG. 3, PÁGINA 4) Visualizaciones tras el encendido ( Señalizaciones de funcionamiento por dos segundos) "SL424E" Programación del tiempo de pausa señaliza la memorización de la configuración de los dip- Programación automática en curso switches y la versión del firmware "_11" Señalizaciones de alarma Fase de apertura Sistema sin programar...
  • Página 50 NOTES:...
  • Página 52 Draft : P.J.Heath Date : 20-03-2007 - Nominal current input - Nennstromaufnahme CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: - Reception frequency 433.92 - Empfangsfrequenz 433.92...

Tabla de contenido