Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CS692
2-Port USB HD Audio/Video KVM Switch
Quick Start Guide
© Copyright 2019 ATEN
®
International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All
other trademarks are the property of their respective owners.
Part No. PAPE-1223-621G
Printing Date: 06/2019
CS692 2-Port USB HD Audio/Video KVM Switch Quick Start Guide
Requirements
Console
• An HD monitor capable of the highest resolution that you will be using on any
computer in the installation
• A USB Keyboard and a USB Mouse
• Speakers and microphone (optional)
Computers
The following equipment must be installed on each computer that is to be connected
to the system:
• An HD port
• USB Type A ports
• Speaker and microphone ports (optional)
Hardware Review
A
1. Port LEDs
2. Console Keyboard Port
3. Console Monitor Port
4. Console Mouse Port
5. KVM Cables
6. Console Audio Ports
7. Remote Port Selector
Hardware Installation
B
• Make sure that the power to any device that you connect to the installation has
been turned off. You must unplug the power cords of any computers that have the
Keyboard Power On function.
• Make sure that all devices you will be installing are properly grounded.
1. Plug your keyboard and mouse into their USB ports, located on the front of the
CS692. The ports are color coded and labeled with an appropriate icon.
Note: The mouse connector is actually a USB 2.0 port, and can accept any USB
compatible peripheral. You can even connect a hub to install multiple USB
Guide de démarrage rapide du commutateur KVM audio-vidéo HD USB à 2 ports CS692
Confi guration minimale
Console
• Moniteur HD prenant en charge la plus haute résolution utilisée sur les ordinateurs à
installer
• Un clavier USB et une souris USB
• Haut-parleurs et microphone (facultatifs)
Ordinateurs
Les composants suivants doivent être installés sur chaque ordinateur à connecter au
système:
• Un port HD
• Ports USB de type A
• Ports pour haut-parleurs et microphone (facultatifs)
Description de l'appareil
A
1. Voyants des ports
2. Port de clavier de console
3. Port de moniteur de console
4. Port de souris de console
5. Câbles KVM
6. Ports audio de console
7. sélecteur de port distant
Installation du matériel
B
• Vérifiez que tous les périphériques à connecter à l'installation sont éteints. Vous
devez débrancher les cordons d'alimentation des ordinateurs disposant de la
fonction de mise sous tension via clavier.
• Vérifi ez que tous les périphériques que vous allez installer sont correctement mis à la
terre.
1. Branchez votre clavier et votre souris sur les ports USB correspondants, situés à
l'avant du CS692. Les ports sont identifi és par un code couleur et un pictogramme.
Remarque: Le port de souris est en fait un port USB 2.0 pouvant prendre en charge
CS692 2-Port-KVM-Switch mit USB für HD-A/V-Signale Kurzanleitung
Voraussetzungen
Konsole
• Ein HD-Monitor, der in der Lage ist, die höchste Aufl ösung darzustellen, die Sie auf
einem der zu installierenden Computer verwenden möchten
• Eine USB-Tastatur und eine USB-Maus
• Lautsprecher und Mikrofon (optional)
Computer
Auf den Computern, die mit dem System verbunden werden sollen, muss mindestens
Folgendes installiert sein:
• Ein HD-Anschluss
• USB-Anschluss Typ A
• Lautsprecher- und Mikrofonanschlussbuchsen (optional)
Hardwareübersicht
A
1. Port-LEDs
2. Konsol-Tastaturanschluss
3. Konsol-Monitorport
4. Konsol-Mausanschluss
5. KVM-Kabel
6. Konsol-Audioports
7. Port-Auswahlschalter für Gegenstelle
Hardware installieren
B
• Stellen Sie sicher, dass alle anzuschließenden Geräte ausgeschaltet sind. Bei
Computern, die sich über die Tastatur einschalten lassen, müssen Sie den
Netzstecker ziehen.
• Stellen Sie sicher, dass alle anzuschließenden Geräte ordnungsgemäß geerdet sind.
1. Verbinden Sie Ihre Tastatur und Maus mit den USB-Anschlüssen an der Vorderseite
des CS692. Die Buchsen sind farblich und mit einem Symbol gekennzeichnet.
Hinweis: Der Mausanschluss ist ein USB-2.0-Port. Hier können Sie ein beliebiges
CS692 Conmutador KVM de 2 puertos para USB con sonido e imagen HD Guía rápida
Requisitos
Consola
• Un monitor HD capaz de representar la resolución más elevada que vaya a usar con
cualquiera de los ordenadores a instalar
• Un teclado y un ratón USB
• Altavoces y micrófono (opcionales)
Ordenadores
En cada ordenador que vaya a conectar al sistema se tienen que instalar los siguientes
componentes:
• Un puerto HD
• Puertos USB de tipo A
• Puertos para altavoces y micrófono (opcionales)
Presentación del hardware
A
1. Indicadores LED de los puertos
2. Puerto de teclado de consola
3. Puerto para monitor de consola
4. Puerto de ratón de consola
5. Cables KVM
6. Puertos de consola de audio
7. selector de puertos remotos
Instalar el hardware
B
• Apague todos los equipos que vaya a conectar. Si alguno de los ordenadores utiliza
la función de Encender a través del teclado, tendrá que desconectar su cable de
alimentación.
• Asegúrese de que todos los equipos que vaya a instalar tengan una toma de tierra
adecuada.
1. Conecte el teclado y el ratón a los puertos USB ubicados en el panel frontal del
CS692. Los puertos llevan el código de color estándar, además de un icono para su
Package Contents:
1 CS692 2-Port USB HD Audio/Video KVM Switch with Remote Port Selector
1 User Instructions
2 Hotkey stickers
A
Hardware Review
2
2
3
3
4
4
1
1
5
5
6
6
7
7
devices (This may require an extra power adapter).
2. Plug your monitor into the HD port, located on the front of the CS692. Power on the
monitor.
3. Plug your speakers and microphone into the console audio ports, located on the
front of the CS692 (Optional).
Note: If your console monitor has built-in speakers and supports audio through its
HD interface, separate speakers are not needed.
4. Plug the USB, HD, and audio connectors of the KVM cables into their respective
ports on the computers you are installing.
5. Power on the computers.
Note: By default the switch links to the fi rst computer that is powered on.
Operation
The CS692 provides three convenient methods of selecting computers: Manual – click
the pushbutton on the Remote Port Selector; Mouse – click the mouse's scroll wheel;
and Hotkey – enter combinations from the keyboard.
Manual Port Selection
Press the port selection pushbutton on the Remote Port Selector to toggle the KVM
and Audio focus between the two computers. The Port LED lights to indicate that the
computer attached to its corresponding port has the focus.
Note: Do not switch ports while a USB device is in operation. For independent USB
switching, please see the USB KVMP switches on our website.
Mouse Port Selection
Simply double-click the scroll wheel on your USB mouse to switch between ports. The
mouse port-switching function allows you to toggle back and forth between the ports.
Note: 1. This feature is only supported by USB 3-key scroll wheel mice.
2. The default setting is OFF.
3. This feature is only supported when mouse emulation is enabled.
Hotkey Port Selection
tout périphérique USB compatible. Vous pouvez même brancher un
concentrateur pour installer plusieurs périphériques USB (cela peut
nécessiter un bloc secteur supplémentaire).
2. Branchez votre moniteur sur le port HD situé à l'avant du CS692. Allumez le
moniteur.
3. Branchez vos haut-parleurs et votre micro dans les ports audio de console, situés
sur la face du CS692 (facultatif).
Remarque: Si votre moniteur de console comporte des haut-parleurs intégrés et s'il
prend en charge la transmission de l'audio par le biais de son interface
HD, il n'est pas nécessaire de connecter d'autres haut-parleurs.
4. Branchez les connecteurs USB, HD et audio des câbles KVM dans leurs ports
respectifs sur les ordinateurs devant faire partie de l'installation.
5. Allumez les ordinateurs.
Remarque: Par défaut, le commutateur établit la connexion avec le premier
ordinateur allumé.
Utilisation
Le CS692 propose trois méthodes différentes de sélection des ordinateurs : Manuelle –
utilisez le bouton du sélecteur de port distant ; Souris – utilisez la molette de la souris ;
et Raccourci clavier – utilisez une combinaison de touches sur le clavier.
Sélection de port manuelle
Appuyez sur le bouton de sélection de port situé sur le sélecteur de port distant pour
basculer le contrôle KVM et audio d'un ordinateur à un autre. Le voyant d'un port
s'allume pour indiquer que l'ordinateur branché sur ce port a le contrôle.
Remarque: Ne changez pas de port pendant qu'un périphérique USB réalise une tâche.
Pour toute commutation USB indépendante, consultez les commutateurs
KVMP USB disponibles sur notre site Web.
Sélection de port avec la souris
Double-cliquez simplement sur la molette de votre souris USB pour changer de port.
La fonction de commutation de port avec la souris vous permet de basculer d'un port à
l'autre.
USB-Gerät anschließen. Sogar ein Hub lässt sich verbinden, um darüber
zahlreiche USB-Geräte anzuschließen (dazu ist möglicherweise ein
externes Netzteil notwendig).
2. Verbinden Sie Ihren Monitor mit dem HD-Anschluss an der Vorderseite des CS692.
Schalten Sie den Monitor ein.
3. Verbinden Sie Ihre Lautsprecher und Ihr Mikrofon mit den Audioanschlüssen an der
Vorderseite des CS692 (optional).
Hinweis: Wenn Ihr Konsolmonitor eingebaute Lautsprecher besitzt und die
Übertragung der Tonsignale über den HD-Port unterstützt, müssen keine
externen Lautsprecher angeschlossen werden.
4. Verbinden Sie die USB-, HD-, und Audiostecker der KVM-Kabel mit den
entsprechenden Ports der zu installierenden Computer.
5. Schalten Sie die Computer ein.
Hinweis: Standardmäßig schaltet der Switch auf den ersten Computer um, der
eingeschaltet wird.
Bedienung
Der CS692 bietet drei einfache Möglichkeiten, auf den gewünschten Computer
umzuschalten. Manuell – drücken Sie den betreffenden Auswahlschalter für die
Gegenstelle, Maus – klicken Sie auf die Rolltaste, Hotkey – geben Sie über die Tastatur
die betreffende Tastenkombination ein.
Manuelle Portauswahl
Drücken Sie die Port-Auswahltaste am Port-Auswahlschalter der Gegenstelle, um die
KVM-Steuerung und die Audiosignale zwischen den beiden Computern umzuschalten.
Daraufhin leuchtet die Port-LED auf, um anzuzeigen, dass der betreffende Computer
die Steuerung übernimmt.
Hinweis: Schalten Sie keine Ports um, solange ein USB-Gerät darauf zugreift. Zur
unabhängigen USB-Umschaltung, siehe die USB KVMP-Switches auf unserer
Webseite.
identifi cación.
Nota: el conector del ratón es un puerto USB 2.0 que admite cualquier periférico
USB compatible. Incluso puede conectar un concentrador para instalar varios
dispositivos USB (en tal caso es posible que se requiera un adaptador de
alimentación externo).
2. Conecte el monitor al puerto HD ubicado en el panel frontal del CS692. Encienda el
monitor.
3. Conecte los altavoces y el micrófono a los puertos de audio ubicados en el panel
frontal del CS692 (opcional).
Nota: Si el monitor de consola lleva altavoces incorporados y admite la transmisión
de audio mediante su interfaz HD, no es necesario conectar otros altavoces.
4. Conecte los conectores USB, HD y audio de los cables KVM a los puertos
correspondientes de cada uno de los ordenadores que quiera instalar.
5. Encienda los ordenadores.
Nota: por defecto, el conmutador establece la conexión con el primer ordenador
encendido.
Funcionamiento
El CS692 ofrece tres formas confortables para seleccionar los ordenadores: Manual –
pulse el botón correspondiente del selector de puertos remotos; ratón – haga clic en el
botón del rodillo del ratón; teclas de acceso directo – pulse combinaciones de teclas
en el teclado.
Selección manual de puertos
Pulse el botón de selección de puertos en el selector de puertos remotos para alternar
el control KVM y la transmisión de audio entre los dos ordenadores. Se iluminará el
indicador LED de puerto para indicar qué ordenador conectado a este puerto lleva el
control.
Nota: No conmute de puerto mientras haya algún dispositivo USB accediendo a éste.
Para una conmutación USB independiente, véanse los conmutadores USB
KVMP en nuestra página Web.
B
Hardware Installation
1
2
1
4
All hotkey operations begin by tapping the Scroll Lock key twice.
Note: If using [Scroll Lock] confl icts with other programs, [Ctrl] can be used instead.
Hotkey Summary Table
Combination
Function
Toggles the KVM and Audio focus between the two
ports.
[Enter]
Note: If the KVM and Audio focus are on different
ports, only the KVM focus switches.
[k] [Enter]
Toggles the KVM focus only.
[s] [Enter]
Toggles the Audio focus only.
[Scroll Lock]
Starts Auto Scan. The KVM focus cycles from port to
[a] [Enter]
[Scroll Lock] +
port at 5 second intervals.
Starts Auto Scan. The KVM focus cycles from port to
port at n second intervals.
Note: Replace n with a number between 1 and 4
[a] [Enter] [n]
(1= 3 secs; 2 = 5 secs (default); 3 = 10 secs;
4 = 20secs). To exit Auto Scan, press [Esc] or
[Spacebar]. Auto Scanning stops when you
exit Auto Scan mode.
Remarque: 1. Cette fonction n'est utilisable qu'avec les souris USB à 3 boutons avec
molette de défi lement.
2. Le réglage par défaut est Désactivé.
3. Cette fonction n'est prise en charge que si l'émulation de la souris est
activée.
Sélection de port avec les raccourcis clavier
Tous les raccourcis clavier commencent par une double pression sur la touche Arrêt
défi l.
Remarque: Si l'utilisation de la touche [Arrêt défi l.] provoque un confl it avec d'autres
programmes, vous pouvez utiliser la touche [Ctrl].
Résumé des raccourcis clavier
Combinaison
Fonction
Bascule les contrôles KVM et audio entre les deux
ports.
[Entrée]
Remarque: Si les contrôles KVM et audio se
trouvent sur des ports différents, seul le
contrôle KVM est basculé.
[Arrêt défi l]
[Arrêt défi l] +
[k] [Entrée]
Seul le contrôle KVM est basculé.
[s] [Entrée]
Seul le contrôle audio est basculé.
Démarre la recherche automatique. Le contrôle KVM
[a] [Entrée]
passe d'un port à l'autre toutes les 5 secondes.
Portauswahl per Maus
Doppelklicken Sie auf die Rolltaste der USB-Maus, um zwischen den Ports
umzuschalten. Über diese Portumschaltung per Maus können Sie zwischen den Ports
der Reihe nach vor- und zurückschalten.
Hinweis: 1. Diese Funktion wird nur von 3-Tasten-USB-Mäusen mit Rolltaste
unterstützt.
2. Die Voreinstellung lautet AUS.
3. Diese Funktion wird nur unterstützt, wenn Sie die Mausemulation aktiviert
haben.
Portauswahl per Hotkey
Die Portumschaltung per Hotkey erfolgt grundsätzlich durch doppeltes Betätigen der
Taste Rollen.
Hinweis: Wenn die Taste [Rollen] mit anderen Programmen in Konfl ikt gerät, können
Sie anstelle dessen auch die Taste [Strg] verwenden.
Hotkey-Übersichtstabelle
Kombination
Funktion
Schaltet die KVM-Steuerung und
Tonsignalübertragung zwischen den beiden
Anschlüsse um.
[Enter]
Hinweis: Falls die KVM-Steuerung auf einen und
[Rollen] [Rollen] +
die Tonübertragung auf den anderen An-
schluss gelegt wurde, wird nur die KVM-
Steuerung umgeschaltet.
[k] [Enter]
Schaltet nur die KVM-Steuerung um.
Selección de puertos a través del ratón
Haga simplemente doble clic en el rodillo del ratón USB para cambiar de puerto.
La función de conmutación de puertos a través del ratón le permite pasar al puerto
siguiente o anterior.
Nota: 1. Esta característica sólo funciona con ratones USB de 3 teclas que tengan un
rodillo de desplazamiento.
2. El valor predeterminado es DESACTIVADO.
3. Esta opción sólo funciona cuando tenga activada la emulación del teclado.
Selección de puertos mediante teclas de acceso directo
Para seleccionar un puerto mediante teclas de acceso directo, primero debe pulsar
dos veces la tecla Bloq Despl.
Nota: Si la tecla [BloqDespl] es utilizada por otros programas instalados y crea
confl ictos, puede emplear la tecla [Ctrl] en su lugar.
Sumario de las teclas de acceso directo
Combinación
Función
Alterna el control KVM y la transmisión de audio entre
los dos puertos.
[Intro]
Nota: si el control KVM y la transmisión de audio se
encuentran en puertos distintos, sólo se activa el
control KVM.
[Bloq Despl]
[Bloq Despl] +
[k] [Intro]
Sólo alterna el control KVM.
[s] [Intro]
Sólo alterna el control las señales de audio.
Inicia la conmutación automática. El control KVM pasa
[a] [Intro]
de un puerto a otro cada 5 segundos.
Support and Documentation Notice
All information, documentation, fi rmware,
software utilities, and specifi cations contained in
this package are subject to change without prior
notifi cation by the manufacturer.
To reduce the environmental impact of our
products, ATEN documentation and software can
be found online at
http://www.aten.com/download/
Technical Support
www.aten.com/support
4
Scan for
more information
3
EMC Information
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE
STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area
is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
FCC Caution: Any changes or modifi cations not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate this equipment.
Warning: Operation of this equipment in a residential environment
could cause radio interference.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:(1) this device mat not cause harmful
interference, and(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Important. Before proceeding, download the Installation and
Operation Manual by visiting the website, www.aten.com and
To prevent damage to your installation
navigating to the product page. The manual includes important
from power surges or static electricity,
warnings, loading specifi cations and grounding instructions.
it is important that all connected
devices are properly grounded.
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을
주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Toggles the hotkey invocation key between
[x] [Enter]
[Scroll Lock] and [Ctrl].
[m] [Enter]
Enables/disables mouse emulation function.
[n] [Enter]
Enables/disables keyboard emulation.
[w] [Enter]
Enables/disables mouse port-switching function.
[F2] [Enter]
Activates Mac keyboard mapping.
[F10] [Enter]
Auto detects keyboard operating platform.
[Scroll Lock]
[F4] [Enter]
Lists current switch settings.
[Scroll Lock] +
[F5] [Enter]
Performs a USB keyboard and mouse reset.
Sets the keyboard language layout.
Note: nn is a two digit number that represents one
[F6] [nn] [Enter]
of the following keyboard language codes: US
English 33; French 08; Japanese 15
Invokes Video DynaSync, ATEN's exclusive
technology that eliminates boot-up display problems
[d] [Enter]
and optimizes resolution when switching between
ports.
[r] [Enter]
Resets hotkeys to the default setting.
* When keyboard emulation is off, the [m], [w], [F2], [F4], [F5], [F6] and [F10]hotkeys are
disabled.
Démarre la recherche automatique. Le contrôle KVM
passe d'un port à l'autre toutes les n secondes.
Remarque: Remplacez n par un nombre entre 1
et 4 (1 = 3 s ; 2 = 5 s ; 3 = 10 s ; 4 =
[a] [Entrée] [n]
20 s). Pour quitter le mode Recherche
automatique, appuyez sur [Echap] ou
[Barre d'espace]. La recherche automa-
tique s'arrête lorsque vous quittez le
mode recherche automatique.
Change la touche d'invocation des raccourcis de
[x] [Entrée]
[Arrêt défi l.] à [Ctrl].
[m] [Entrée]
Active/désactive la fonction d'émulation de souris.
[n] [Entrée]
Active/désactive l'émulation de clavier.
Active/désactive la fonction de commutation de port
[w] [Entrée]
avec la souris.
[Arrêt défi l]
[Arrêt défi l] +
[F2] [Entrée]
Active la disposition de clavier Mac.
Détecte automatiquement la plateforme de
[F10] [Entrée]
fonctionnement du clavier.
[F4] [Entrée]
Indique les paramètres de commutation actuels.
[F5] [Entrée]
Réinitialise le clavier et la souris USB.
Confi gure la langue du clavier
Remarque: nn est un nombre à deux chiffres
[F6] [nn] [Entrée]
représentant l'un des codes de langue
du clavier suivants : Anglais US 33 ;
Français 08 ; Japonais 15
Utilise la fonction Video DynaSync™ qui élimine les
[d] [Entrée]
problèmes d'affi chage au démarrage et optimise la
résolution au moment des changements de port.
[r] [Entrée]
Rétablit les valeurs par défaut des raccourcis.
* Lorsque l'émulation de clavier est désactivée, les touches de raccourci [m], [w], [F2],
[F4], [F5], [F6] et [F10] sont désactivées.
[s] [Enter]
Schaltet nur die Audiosignale um.
Startet die automatische Umschaltung. Die KVM-
[a] [Enter]
Steuerung wird abwechselnd alle 5 Sekunden von
einem Port auf den anderen umgeschaltet.
Startet die automatische Umschaltung. Die KVM-
Steuerung wird abwechselnd alle n Sekunden von
einem Port auf den anderen umgeschaltet.
Hinweis: Ersetzen Sie n durch eine Zahl zwischen
1 und 4 (1= 3 s; 2 = 5 s (Voreinstellung);
[a] [Enter] [n]
3 = 10 s; 4 = 20 s). Um die automatische
Portumschaltung zu beenden, drücken Sie
die Taste Esc oder die Leertaste. Die au-
tomatische Portumschaltung wird beendet,
sobald Sie diese stoppen.
Legt die Hotkey-Steuerung von der Taste [Rollen]
[x] [Enter]
auf die Taste [Strg].
[m] [Enter]
Aktiviert bzw. deaktiviert die Mausemulation.
[n] [Enter]
Aktiviert bzw. deaktiviert die Tastaturemulation.
[Rollen] [Rollen] +
Aktiviert bzw. deaktiviert die Portumschaltung per
[w] [Enter]
Maus.
[F2] [Enter]
Aktiviert das Macintosh-Tastaturlayout.
[F10] [Enter]
Erkennt die verwendete Tastatur automatisch.
[F4] [Enter]
Zeigt die aktuellen Einstellungen des Switch an.
[F5] [Enter]
Setzt die USB-Tastatur und –Maus zurück.
Stellt das Tastaturlayout ein.
Hinweis: Dabei stellt nn eine zweistellige Zahl dar,
[F6] [nn] [Enter]
die für einen der folgenden Sprachcodes
der Tastatur steht: US-Englisch 33, Fran-
zösisch 03, Japanisch 15
Aktiviert die Video DynaSync™-Funktion zum
Vermeiden von Anzeigeproblemen bei Neustart
[d] [Enter]
und zur Optimierung der Aufl ösung bei der
Portumschaltung.
Stellt die Standardeinstellungen für die Hotkeys
[r] [Enter]
wieder her.
* Bei ausgeschalteter Tastaturemulation sind die Hotkeys [m], [w], [F2], [F4], [F5], [F6]
und [F10] deaktiviert.
Inicia la conmutación automática. El control KVM pasa
cíclicamente de un puerto a otro cada n segundos.
Nota: sustituya la n con un número entre 1 y 4 (1= 3
s; 2 = 5 s (predeterminado); 3 = 10 s; 4 = 20 s).
[a] [Intro] [n]
Para salir de la conmutación automática, pulse
[Esc] o [Espacio]. La conmutación automática se
detiene en cuanto salga del modo de conmutación
automática.
Alterna la tecla de activación del acceso directo entre
[x] [Intro]
[Bloq Despl] y [Ctrl].
[m] [Intro]
Activa/desactiva la emulación del ratón.
[n] [Intro]
Activa/desactiva la emulación de teclado.
Activa/desactiva la conmutación de puertos por medio
[w] [Intro]
del ratón.
[Bloq Despl]
[F2] [Intro]
Activa la distribución de teclado Macintosh.
[Bloq Despl] +
[F10] [Intro]
Detecta el tipo de teclado automáticamente.
[F4] [Intro]
Muestra los ajustes actuales del conmutador.
[F5] [Intro]
Reinicia el teclado y el ratón USB.
Establece la disposición del idioma de teclado
Nota: nn es un número de dos dígitos que representa
[F6] [nn] [Intro]
uno de los códigos de idioma del teclado
siguientes: Inglés americano 33; francés 08;
japonés 15.
Activa la función Video DynaSync™, que elimina los
problemas que pueden surgir con las pantallas al
[d] [Intro]
iniciar los equipos y optimiza la resolución a la hora de
conmutar los puertos
Restablece los valores predeterminados para las teclas
[r] [Intro]
de acceso directo.
* Con la emulación de teclado desactivada, las teclas de acceso directo [m], [w], [F2],
[F4], [F5], [F6] y [F10] también quedan desactivadas.
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ATEN CS692

  • Página 1 Toggles the hotkey invocation key between [x] [Enter] 2. Plug your monitor into the HD port, located on the front of the CS692. Power on the Note: If using [Scroll Lock] confl icts with other programs, [Ctrl] can be used instead.
  • Página 2 Sposta il tasto di attivazione dei tasti di scelta rapida fra [Bloc [x] [Invio] CS692. Le porte sono dotate di un codice a colori e di un’etichetta con la relativa Per spostarsi fra le porte è suffi ciente fare doppio clic con la rotellina del mouse USB.
  • Página 3 警告使用者: 此為甲類資訊技術設備, 於居住環境中使用時,可能會造成射頻 擾動,在此種情況下,使用者會被要求 D33866 採取某些適當的對策。 RoHS KVM+多電腦切換器類產品 設備名稱: 2埠USB HDMI/音訊 KVM多電腦切換器 型號 (型式) : CS692 Equipment name Type designation (Type) 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 單元Unit 鉛 汞 鎘 Hexavalent Polybrominated Polybrominated Lead Mercury...