Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DRAHTLOSE 868 MHz-WETTERSTATION
Bedienungsanleitung
EINFÜHRUNG:
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser Wetterstation mit drahtloser 868 MHz-Übertragung der
Außentemperatur und Anzeige von Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit sowie Wettervorhersage- und
Wettertendenzsymbolen. Sie bietet ferner eine DCF-77-Funkuhr mit Datumsanzeige. Dieses innovative
Gerät mit seinen vier leicht bedienbaren Funktionstasten eignet sich ideal für den Betrieb zu Hause und im
Büro.
« Instant Transmission+» ist die neueste, exklusiv von LA CROSSE
TECHNOLOGY entwickelte und realisierte Technologie für die drahtlose
Fernübertragung.
"IT +" bietet Ihnen die sofortige Aktualisierung aller durch Ihre
Außensender erhobenen Messdaten. Die Folge: Verfolgen Sie Ihre
Wetteränderungen in Echtzeit !
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La Crosse WS7014IT+

  • Página 1 Wettertendenzsymbolen. Sie bietet ferner eine DCF-77-Funkuhr mit Datumsanzeige. Dieses innovative Gerät mit seinen vier leicht bedienbaren Funktionstasten eignet sich ideal für den Betrieb zu Hause und im Büro. « Instant Transmission+» ist die neueste, exklusiv von LA CROSSE TECHNOLOGY entwickelte und realisierte Technologie für die drahtlose Fernübertragung.
  • Página 2 Die Wetterstation Aufhängeöse LCD-Bildschirm Batteriefach- abdeckung Funktions- tasten Abnehmbarer Aufsteller MERKMALE: WETTERSTATION: • Funkgesteuerte DCF-77-Uhr mit manueller Einstellmöglichkeit • Zeitcodeempfang Ein/Aus (ON/OFF) • 12-/24-Stunden-Anzeige • Stunden- und Minutenanzeige, Sekunden werden durch einen blinkenden Punkt angezeigt • Zeitzoneneinstellung ± 12 Stunden •...
  • Página 3 • Einstellung der Schaltempfindlichkeit der Wettersymbole • Temperaturanzeige in Grad Celsius (° C) oder Grad F ahrenheit (° F) wählbar • Raum- und Außentemperaturanzeige mit Speicherung der Minimal- und Maximalmesswerte sowie des Zeitpunkts der Speicherung • Anzeige der rel. Raumluftfeuchtigkeit (RH %) mit Speicherung der Minimal- und Maximalmesswerte •...
  • Página 4 GRUNDEINSTELLUNG: BEI BENUTZUNG VON EINEM AUßENSENDER Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender ein (siehe “Einlegen und Ersetzen der Batterien im Aussentemperatursender” oben). Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Inbetriebnahme des Temperatursender die Batterien in die Wetterstation ein (siehe “Einlegen und Ersetzen der Batterien in der Wetterstation” oben). Sind alle Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD kurz sichtbar.
  • Página 5 BEI BENUTZUNG VON MEHR ALS EINEM AUßENSENDER Wurde die Einstellung ursprünglich mit einem Außensender vorgenommen, so sollte der Anwender alle Batterien aus Wetterstation und Außensender entfernen und mindestens 60 Sekunden warten. Setzen Sie jetzt die Batterien in den ersten Außensender ein. Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Inbetriebnahme des ersten Außensenders die Batterien in die Wetterstation ein.
  • Página 6 zweiten Außensenders die Batterien in den dritten Außensender einlegen. Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Übertragung sollte zwischen den endgültigen Montagepositionen von Wetterstation und Außensendern unter guten Bedingungen keine größere Entfernung als 100 m liegen (Sehen Sie dazu die Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHz- Empfangstest”).
  • Página 7 Ziehen Sie den Batteriefachdeckel zum Abnehmen nach unten. Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) einlegen. Batteriefachdeckel wieder einsetzen. Hinweis: Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Wetterstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten 3 Minuten nach Inbetriebnahme empfangen und gespeichert werden muss.
  • Página 8 Nachdem der Testlauf für die Außendaten beendet ist, wird das DCF-Sendemastsymbol in der oberen linken Ecke des LCD-Bildschirms zu blinken beginnen. Dies zeigt an, dass die Uhr ein DCF77-Signal erkannt hat und versucht, es zu empfangen. Nachdem der Zeitcode empfangen wurde, bleibt das DCF- Symbol permanent sichtbar und die Uhrzeit wird angezeigt.
  • Página 9 SET-Taste (Einstellung) • Dient dem Eintritt in den SET-Modus für folgende Funktionen: Manuelle Zeiteinstellung, Einstellung von Zeitzone, 12-/24-Stunden-Zeitanzeige, Jahr, Monat, Tagesdatum, ° C/° F-Temperaturanzeige, LCD-Kontrast und Schaltempfindlichkeit der Wettersymbole sowie Ein-/Ausschaltung des DCF- Zeitempfangs. • Das Jahr kann nur im SET-Modus angezeigt werden (keine Anzeige im Normalmodus) IN-Taste (Innen) •...
  • Página 10: Lcd-Bildschirm

    Hinweis: Die Zeit- und Datumsinformation für die minimalen und maximalen Temperaturwerte wird ebenfalls auf die aktuellen Zeitdaten gesetzt. • Zur Änderung von Minuten, Monat und Tagesdatum im Einstellmodus. Hinweis: Mithilfe der OUT-Taste wird im 24-Stundenmodus der Monat, im 12-Stundenmodus das Tagesdatum eingestellt.
  • Página 11: Manuelle Einstellungen

    * Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Wetterstation erfolgreich empfangen wurde, wird dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symbol nicht angezeigt). Der Anwender kann damit erkennen, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder nicht erfolgreich war (Symbol AUS). Ein kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein Signalempfang stattfindet.
  • Página 12 Drücken Sie die IN-Taste zur Auswahl der gewünschten Kontraststufe. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Zeitzoneneinstellung“ die SET-Taste oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der CH-Taste. ZEITZONENEINSTELLUNG: Zeitzone (blinkend) Die Zeitzonen-Voreinstellung der Wetterstation ist “0h“. Einstellung einer anderen Zeitzone: Drücken Sie nach Komplettierung der Einstellung des LCD-Kontrasts die SET-Taste, um zur Zeitzoneneinstellung zu gelangen (blinkend).
  • Página 13 Die Anzeige “ON” (Ein) auf dem LCD beginnt zu blinken. Benutzen Sie die IN-Taste, um die Zeitempfangsfunktion abzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Einstellung der 12-/24- Stunden-Zeitanzeige“ die SET-Taste oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der CH- Taste.
  • Página 14: Manuelle Zeiteinstellung

    MANUELLE ZEITEINSTELLUNG: Minuten (blinkend) Stunden (blinkend) Für den Fall, dass die Wetterstation kein DCF-Zeitsignal erkennen kann (z. B. Störungen, Sendeentfernung, etc.), ist eine manuelle Zeiteinstellung möglich. Die Uhr arbeitet dann als normale Quarzuhr. Einstellung der Zeit: Die Stunden- und Minutenstellen in der Zeitsektion des LCD-Bildschirms beginnen zu blinken. Benutzen Sie zur Einstellung der Stunden die IN-Taste und zur Einstellung der Minuten die OUT- Taste.
  • Página 15 Die Kalendervoreinstellung der Wetterstation ist der 1.1. des Jahres 2011. Wird das funkgesteuerte DCF- Zeitsignal empfangen, wird damit automatisch auch das Kalenderdatum auf den neuesten Stand gebracht. Ist kein DCF-77-Signalempfang möglich, so kann das Datum auf folgende Weise auch manuell eingestellt werden: Stellen Sie mit der IN-Taste das gewünschte Jahr ein.
  • Página 16 EINSTELLUNG DER SCHALTEMPFINDLICHKEIT DER WETTERVORHERSAGESYMBOLE Für Gegenden mit rasch veränderlichen Wetterverhältnissen können die Wettersymbole auf eine andere Schaltempfindlichkeit gestellt werden, um die geänderten Verhältnisse schneller anzeigen zu können. blinkend Stellen Sie mit der IN-Taste den Wetterempfindlichkeitspegel ein. Es sind die drei Schaltpegel 1, 2 und 3 verfügbar.
  • Página 17 Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen. Wechseln die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstation nicht registriert werden konnte. Wenn die Anzeigesymbole Sonne oder Regen anzeigen, verändert sich die Anzeige auch dann nicht, wenn sich das Wetter bessert (Anzeige sonnig) oder verschlechtert (Anzeige Regen), da die Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen.
  • Página 18 DIE WETTERTENDENZANZEIGE: Mit den oben beschriebenen Wettervorhersagesymbolen arbeiten die Wettertendenzanzeigen zusammen. Es ist dies ein nach oben oder nach unten gerichteter Pfeil, der sich in der oberen rechten Ecke der Wettervorhersagesektion des LCD-Bildschirms befindet. Zeigt dieser Pfeil nach oben, so heißt dies, dass der Luftdruck steigt und eine Wetterbesserung in Aussicht steht.
  • Página 19 DIE KOMFORTSTUFENANZEIGE: Angenehm: Das Symbol eines heiteren Gesichts “☺” zeigt einen Temperaturbereich zwischen 20° C und 25,9° C (68° F und 78,6° F) sowie eine Relative Lu ftfeuchtigkeit zwischen 45% and 65% Unangenehm: Das Symbol eines betrübten Gesichts “ ” kennzeichnet alle Werte außerhalb jener der angenehmen Komfortstufe.
  • Página 20 Die fünfte Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Außentemperatur und ein Empfangssignal. Wenn mehr als ein Außensender eingesetzt ist, wird auch eine Kennziffer des aktuell angezeigten Senders neben der Temperaturanzeige erscheinen. ANSICHT UND RÜCKSTELLUNG DER AUSSENBEREICHS-MESSDATEN: Drücken Sie die OUT-Taste, um zwischen den Anzeigen der aktuellen und gespeicherten minimalen und maximalen Außentemperaturwerte sowie der Zeiten von deren Speicherung umzuschalten: Ein Mal zur Anzeige der gespeicherten minimalen Außentemperatur mit Zeit und Datum der Speicherung.
  • Página 21 Benutzen Sie zur Anzeige der minimalen und maximalen Temperaturdaten des gewählten Außensenders die OUT –Taste. Zur Rückstellung der minimalen und maximalen Temperaturdaten sowie der Zeiten von deren Speicherung drücken Sie die OUT-Taste für etwa 3 Sekunden. Dies stellt die gespeicherten Minimal- und Maximaldaten auf die aktuellen Werte von Zeit, Datum und Temperatur zurück.
  • Página 22 Hinweis: Wird das 868 MHz-Signal korrekt übertragen und empfangen, so sollten die Batteriefächer von Wetterstation und Außensender nicht mehr geöffnet werden. Es könnten sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich vorkommen, so müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“...
  • Página 23: Pflege Und Instandhaltung

    Wandmontage Befestigen Sie mithilfe der mitgelieferten Schrauben und Plastikdübel den Wandhalter an der gewünschten Wandstelle. Stecken Sie den Außensender auf den Wandhalter. Hinweis: Platzieren Sie vor der endgültigen Montage des Wandhalters alle Geräteeinheiten an die gewünschten Montagestellen, um zu prüfen, ob die Außensenderdaten korrekt empfangen werden.
  • Página 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN: Empfohlene Betriebstemperatur : 5° C bis +40° C Temperaturmessbereich: Innenraum -9,9° C bis +59,9° C mit 0,1° C Auflösun g / 14,2° F bis 139,8° F mit 0,2° F Auflösung (Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs) Außenbereich -39,9° C bis +59,9° C mit 0,1° C Auflös ung / -39,8° F bis +139,8° F mit 0,2° F Auflösung (Anzeige “OF.L”...
  • Página 25 • Zur Erlangung der Adressen legaler Schuttabladeplätze mit selektiver Abfallverwertung kontaktieren Sie bitte Ihre lokalen und/oder regionalen Verwaltungsbehörden. • Alle elektronischen Geräte müssen ab sofort dem Recycling zugeführt werden. Dazu muss jeder Anwender seinen aktiven Beitrag bei der Erfassung, dem Recycling und der Wiederverwendung von elektrischem oder elektronischem Abfall leisten.
  • Página 26 STATION METEO SANS FIL 868 MHz Mode d’emploi INTRODUCTION: Nous vous félicitons d'avoir choisi cette Station Météo avec transmission 868 MHz de la température extérieure, avec affichage des température et humidité intérieures, icônes de prévision et indicateurs de tendance. Elle intègre également une horloge radio-pilotée avec affichage du calendrier. Avec 4 touches de fonction seulement, cet appareil innovant et facile d'utilisation est parfait pour le bureau ou la maison.
  • Página 27 Station Météo Encoche de fixation murale Ecran LCD Couvercle du compartiment à piles Touches de fonction Socle amovible FONCTIONNALITÉS : STATION METEO • Heure radio-pilotée par signal DCF-77 avec option de réglage manuel • Activation/Désactivation (ON/OFF) de la réception de l'heure •...
  • Página 28 • Affichage des températures en degrés Celsius (° C) ou Fahrenheit (° F) • Affichage des températures intérieure et extérieure avec relevés MIN/MAX • Affichage de l'humidité intérieure sous forme de RH% avec relevés MIN/MAX • Affichage de l'heure et de la date de tous les relevés de température MIN/MAX •...
  • Página 29 LORSQU’UN ÉMETTEUR EST UTILISÉ : Commencez par installer les piles dans l’émetteur (voir “Installation et remplacement des piles de l’émetteur de température” ci-dessus). Dans les 2 minutes qui suivent la mise sous tension de l’émetteur, installez les piles dans la station météo (voir le paragraphe “Installation et remplacement des piles de la station météo”...
  • Página 30 s’affichent pas sur le LCD dans les 60 secondes qui suivent, retirez les piles et attendez au moins 60 secondes avant de les réinsérer. La température extérieure du premier capteur (canal 1) s’affichera sur la station météo. Si elle ne s’affiche pas dans les 2 minutes qui suivent, retirez les piles de tous les appareils et recommencez à...
  • Página 31: Remplacement Des Piles

    INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA STATION MÉTÉO La station météo fonctionne avec 2 piles 1,5V de type AA, IEC LR6. Pour installer et remplacer les piles : Pressez sous le couvercle du compartiment à piles, puis soulevez pour le retirer. Insérez les piles en respectant la polarité...
  • Página 32 Participez à la protection de l'environnement. Rapportez les piles usées à un centre de collecte. REMARQUE POUR LA RECEPTION DE L’HEURE RADIO DCF : La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig).
  • Página 33: Touches De Fonction

    • Dans des pièces construites en béton armé (sous-sols, bâtiments), la réception est naturellement plus faible. Dans des cas extrêmes, placez l'unité près d'une fenêtre et/ou orientez l’avant ou l'arrière en direction de l'émetteur de Francfort. • La nuit, les perturbations atmosphériques sont moindres et la réception est donc possible dans la plupart des cas.
  • Página 34 Remarque : les informations sur l'heure et la date ne sont disponibles que pour les données de température MIN/MAX et afficheront l'heure par défaut après la remise à zéro. • Modifiez les valeurs du contraste de l'écran LCD, du fuseau horaire, de la réception de l'heure ON/OFF, du format d'affichage 12/24 H, de l'heure, année, date et jour, des unités °...
  • Página 35: Ecran Lcd

    ECRAN LCD Icône de la tour DCF Heure (réception de l'heure) Mois Date Flèche de tendance Icône de prévision météo météo Témoin d'usure des piles (station météo) Icône de confort intérieur Temperature intérieure en ° C ou ° F Humidité relative intérieure % Témoin d'usure des piles (émetteur) Signal de réception extérieure*...
  • Página 36: Réglages Manuels

    RÉGLAGES MANUELS : Maintenez la touche SET pendant 3 secondes pour accéder aux réglages des fonctions suivantes : • Contraste de l'écran LCD • Fuseau horaire • Réception de l'heure activée/désactivé (ON/OFF) • Format 12/24 H • Réglage manuel de l'heure •...
  • Página 37 Le fuseau horaire par défaut de la station météo est 0h. Pour sélectionner un fuseau horaire différent : Après le réglage du contraste de l'écran LCD, appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au réglage du fuseau horaire (clignotant). Réglez le fuseau horaire à...
  • Página 38: Réglage Manuel De L'HEure

    FORMAT 12/24 H Clignotant Après réglage de la réception de l'heure sur "ON" ou "OFF", appuyez sur la touche SET : “12h” ou “24h” clignote à l'écran LCD. Appuyez sur la touche IN pour sélectionner le format d'affichage “12h” ou “24h”. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au “Réglage manuel de l'heure”...
  • Página 39 Remarque : L'appareil tentera toujours de réceptionner le signal bien qu'il soit réglé manuellement. A réception du signal, l'heure réglée manuellement sera remplacée par l'heure reçue. Pendant les tentatives de réception, l'icône tour DCF clignote. Si la tentative échoue, l'icône tour DCF disparaît. Néanmoins, la réception sera tentée de nouveau le lendemain.
  • Página 40 L'affichage par défaut de la température est ° C (de grés Celsius). Pour sélectionner ° F (degrés Fahrenh eit) : Le “C” clignotera à l'écran ; basculez entre “C” et “F” à l'aide de la touche IN. Lorsque les unités de température ont été sélectionnées, appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au réglage de la “Sensibilité...
  • Página 41 A chaque changement soudain ou significatif de la pression atmosphérique, les icônes météo s’actualisent afin de représenter ce changement. Si les icônes ne changent pas, ceci signifie que la pression atmosphérique n’a pas changé ou que le changement a été trop lent pour que la station météo puisse l’enregistrer.
  • Página 42 INDICATEUR DE TENDANCE MÉTÉO Les indicateurs de tendance, situés à droite et à gauche des icônes météo, fonctionnent en tandem avec ces derniers. Lorsque l'indicateur est tourné vers le haut, la pression atmosphérique augmente et une amélioration du temps est attendue ; lorsque l'indicateur est tourné vers le bas, la pression atmosphérique chute et une détérioration est attendue.
  • Página 43 INDICATEURS DU NIVEAU DE CONFORT Confortable : Un visage heureux “☺” indique une température entre 20,0° C et 25,9° C (6 8° F à 78,6° F) et un taux d'humidité entre 45% et 65%. Inconfortable : Un visage triste “ ” indique tout relevé en dehors de la plage de confort. BASCULEMENT ET REMISE À...
  • Página 44 BASCULEMENT ET REMISE A ZERO DES RELEVES EXTERIEURS Pour basculer entre les relevés actuels, minimum et maximum de température extérieure et leur heure de relevé, appuyez sur la touche OUT : - Une fois pour afficher le relevé MIN de température extérieure avec heure et date du relevé - Deux fois pour afficher le relevé...
  • Página 45: Temoin De Piles Faibles

    TEMOIN DE PILES FAIBLES Le témoin de piles faibles s’affiche sur l’écran lorsqu’il est nécessaire de remplacer les piles. ÉMETTEUR DE TEMPÉRATURE La température extérieure est relevée et transmise à la station météo toutes les 4 secondes. La portée de l'émetteur de température peut être influencée par la température.
  • Página 46: Positionnement De La Station Météo

    alors que tous ces facteurs ont été respectés, réinitialisez tous les appareils (voir le paragraphe "Installation" ci-dessus). POSITIONNEMENT DE LA STATION MÉTÉO La station météo est équipée d'un socle amovible, permettant soit un positionnement horizontal sur une table, soit une fixation murale. Avant toute fixation murale, vérifiez auparavant que la température extérieure peut être réceptionnée à...
  • Página 47: Soin Et Entretien

    Installation murale: Fixez le support au mur désiré en utilisant les vis et chevilles en plastique. Encastrez l’émetteur sur le support. Remarque: Avant de fixer le support de l'émetteur de température, placez toutes les unités aux endroits choisis afin de vérifier la bonne réception des relevés de température. Si le signal n'est pas capté, replacez les émetteurs ou déplacez-les légèrement afin d'améliorer la réception.
  • Página 48: Information Du Consommateur

    Extérieur -39,9ºC à +59,9ºC à une résolution de 0,1ºC / -39,8° F à +139,8° F à une résolution de 0,2° F (“OF.L” affiché en dehors de cette plage) Rayon d’humidité intérieure 20% à 95% à 1% près (Affiche “- -“ si la température est en-dehors de ce rayon;...
  • Página 49 • Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité pour tous relevés incorrects et toutes conséquences consécutives à des relevés incorrects. • Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou pour l'information du public. • Cet appareil n'est conçu que pour un usage individuel à titre d'indication du temps qu'il va faire et ne prétend pas être rigoureusement exact.
  • Página 50 « Instant Transmission+» is the up and coming state-of-the-art new wireless transmission technology, exclusively designed and developed by LA CROSSE TECHNOLOGY. “IT +” offers you an immediate update of all your outdoor data measured from the transmitters: follow your climatic variations in real-time!
  • Página 51 The Weather Station Hanging hole LCD display Battery cover Function keys Detachable stand FEATURES: WEATHER STATION • DCF-77 Radio controlled time with manual setting options • Time reception ON/OFF • 12/24 hour display • Hour and minute display, seconds indicated by flashing dot •...
  • Página 52 • Temperature display in degrees Celsius (° C) or Fah renheit (° F) selectable • and time of reception Indoor and outdoor temperature display with MIN/MAX recording • Indoor humidity reading displayed as RH% with MIN/MAX recordings • All MIN/MAX recordings can be reset •...
  • Página 53 temperature transmitter” above). Within 2 minutes of powering up the transmitter, insert the batteries in the weather station (see “How to install and replace batteries in the weather station” above). Once the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the indoor temperature/humidity and the time as 0:00 will be displayed.
  • Página 54 The outdoor temperature data from the first transmitter (channel 1) should then be displayed on the weather station. Also, the signal reception icon will be displayed. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1. Insert the batteries in the second transmitter as soon as the outdoor temperature readings from the first transmitter are displayed on the weather station.
  • Página 55: Battery Change

    HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION The weather station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Insert finger or other solid object in the space at the bottom center of the battery compartment and lift up to remove the cover.
  • Página 56 Please participate in the preservation of the environment. Return used batteries to an authorized depot. DCF RADIO CONTROLLED TIME The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than one second in one million years.
  • Página 57: Function Keys

    • Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window and/ or point its front or back towards the Frankfurt transmitter. • During nighttime, the atmospheric disturbances are usually less severe and reception is possible in most cases.
  • Página 58 Note: the Time/date information is only available for MIN/MAX temperature data, and will be changed to default time after the reset operation • Change LCD contrast, time zone, Time Reception ON/OFF, 12/24 hour display, hour, year, month, day, ° C/° F and weather forecasting icon sensitivity units in setting modes Note: in 24hr time display mode, the day is set by using the IN key.
  • Página 59: Lcd Screen

    LCD SCREEN DCF Tower icon (for time reception) Time Date Month Weather tendency icon Weather forecast icon Low battery indicator (weather station) Comfort indicator icon Indoor temperature in ° C or ° F Indoor relative humidity % Low battery indicator (transmitter) Outdoor reception signal* Outdoor temperature...
  • Página 60: Manual Settings

    MANUAL SETTINGS The following manual settings can be changed when pressing the SET key for: • LCD contrast setting • Time zone setting • Time reception ON/OFF setting • 12/24-hour setting • Manual time setting • Calendar setting • ° C/° F temperature setting •...
  • Página 61 The time zone default of the Weather Station is 0. To change to another time zone: Press the SET key after completing the LCD contrast setting in order to enter the time zone setting (flashing). Using the IN key, set the time zone. The range runs from 0 to +12 and then runs from -12 back to 0 in consecutive 1 hour intervals.
  • Página 62: Manual Time Setting

    12/24 HOUR TIME DISPLAY SETTING Flashing After setting time reception ON/OFF, press the SET key, “12h” or “24h” flashes in the LCD. Press the IN key to select the “12h” or “24h” display mode. Press the SET again to confirm and to enter the “Manual Time setting” or exit the setting mode by pressing the CH key Note: When 24h mode display is selected, the calendar format will be date and month display.
  • Página 63 flash. If reception has been unsuccessful, then the DCF tower icon will not appear but reception will still be attempted the following day. CALENDAR SETTING: Year (flashing) Date (flashing) Month (flashing) The date default of the weather station is 1. 1. of the year 2011. Once the radio-controlled time signals are received, the date is automatically updated.
  • Página 64 WEATHER FORECASTING ICON SENSITIVITY SETTING For locations with rapid changes of weather conditions, the threshold can be set to a different level for faster display of weather conditions. Flashing Use the IN key to set the weather sensitivity level. There are 3 levels of setting: 1, 2 and 3; level 1 is the most sensitive setting, level 3 is the least sensitive setting (default setting is "2").
  • Página 65 The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not necessarily sunny or rainy as each icon indicates. For example, if the current weather is cloudy and the rainy icon is displayed, it does not mean that the product is faulty because it is not raining. It simply means that the air pressure has dropped and the weather is expected to get worse but not necessarily rainy.
  • Página 66 change in the weather was when it was sunny (the sun icon only). Therefore, the next change in the weather will be cloud with rain icons since the indicator is pointing downwards. Note: Once the weather tendency indicator has registered a change in air pressure, it will remain permanently visualized on the LCD.
  • Página 67: Outdoor Temperature

    Three times to return to the current time, date, temperature and humidity levels. Note: the time/date information is only available for the MIN/MAX temperature data. To reset the MIN/MAX temperature and humidity data and the times at which they were recorded, press the IN key continuously for about 3 seconds.
  • Página 68: Low Battery Indicator

    To reset the MIN/MAX outdoor temperature data and the times at which they were recorded, press the OUT key continuously for about 3 seconds. This will reset all minimum and maximum data recorded to the current time, date and temperature. Note: the MIN/MAX data for each transmitter needs to be reset separately.
  • Página 69 The distance of the weather station or transmitters should be at least 2 meters away from any interfering sources such as computer monitors or TV sets. Avoid placing the transmitters onto or in the immediate proximity of metal window frames. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the 868MHz-signal frequency may prevent correct signal transmission or reception.
  • Página 70: Care And Maintenance

    POSITIONING THE OUTDOOR TEMPERATURE TRANSMITTER The sensor is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied. The sensor can also be position on a flat surface by securing the stand to the bottom to the transmitter. To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors.
  • Página 71 • Do not make any repair attempts to the units. Return it to its original point of purchase for repair by a qualified engineer. Opening and tampering with the units may invalidate its guarantee. • Do not expose the units to extreme and sudden temperature changes, this may lead to rapid changes in forecasts and readings and thereby reduce their accuracy.
  • Página 72: Liability Disclaimer

    LIABILITY DISCLAIMER: • The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal of electronic waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment • Please contact your local or/and regional authorities to retrieve the addresses of legal dumping grounds with selective collection •...
  • Página 73 DCF-77 con visualizzazione della data. Con quattro tasti di funzione facili da usare, questo prodotto innovativo è ideale per uso personale o professionale. « Instant Transmission+» è la nuovissima tecnologia di trasmissione a distanza, esclusivamente progettata e sviluppata da LA CROSSE TECHNOLOGY. “IT +” consente l’aggiornamento immediato di tutti i dati meteo registrati...
  • Página 74: Caratteristiche

    Stazione meteorologica Foro per montaggio a muro Display LCD Coperchio vano batterie Tasti di funzione Supporto staccabile CARATTERISTICHE Stazione meteorologica • Sveglia radiocontrollata DCF-77 con possibilità d’impostazione manuale • Ricezione dell’ora attivata/disattivata [ON/OFF] • Visualizzazione dell'ora in formato 12/24 ore •...
  • Página 75 • Lettura della temperatura interna in ° C o ° F selez ionabile • Display della temperatura interna ed esterna con registrazioni della minima/massima [MIN/MAX] • Umidità interna visualizzata in RH% con registrazione della minima e della massima [MIN/MAX] • Tutte le registrazioni della temperatura minima/massima [MIN/MAX] visualizzano la data e l’ora di ricezione •...
  • Página 76 IMPOSTAZIONE QUANDO SI USA SOLAMENTE UN SENSORE Prima di tutto, inserire le batterie nel sensore (consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nel trasmettitore nella temperatura” di cui sopra). Entro due minuti dall’accensione del sensore, inserire le batterie nella stazione meteorologica (consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nella stazione meteorologica”...
  • Página 77 Inserire le batterie nel primo sensore. Entro due minuti dall’accensione del primo sensore, inserire le batterie nella stazione meteorologica. Una volta che le batterie sono state inserite, tutti i segmenti del display a cristalli liquidi LCD s’illuminano brevemente. Poi vengono visualizzate la temperatura e l'umidità interna e l’ora come 0:00.
  • Página 78 AVVERTENZA IMPORTANTE Si possono verificare problemi di trasmissione se le impostazioni dei sensori addizionali non sono eseguite come descritto sopra. Se si dovessero verificare dei problemi di trasmissione, bisogna togliere le batterie da tutte le unità ed eseguire le impostazioni di nuovo a partire dal passaggio 1. COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE METEOROLOGICA La stazione meteorologica monta due batterie tipo AA IEC LR6, da 1,5V.
  • Página 79: Sostituzione Delle Batterie

    Nota Nel caso in cui si sostituiscano le batterie in una qualsiasi delle unità, tutte le unità devono essere resettate, seguendo il procedimento d’impostazione. Questo avviene perchè un codice di sicurezza, senza un ordine preciso, è assegnato dal trasmettitore all'avvio. Il codice deve essere ricevuto e memorizzato dalla stazione meteorologica nei primi tre minuti in cui l'alimentazione è...
  • Página 80: Tasti Di Funzione

    La ricezione DCF avviene due volte al giorno: alle 02:00 e alle 03:00 am. Se la ricezione non avviene con successo alle 02:00 am, il prossimo tentativo di ricezione verrà effettuato all'ora successiva, e così via fino alle 06:00am, o fino a che la ricezione non avvenga con successo. Se la ricezione non avviene con successo alle 06:00 am, il tentativo successivo sarà...
  • Página 81 impostazione dell’ora manuale, anno, data, ° C /° F e impostazione della sensibilità delle icone delle previsioni meteorologiche; • L'anno può essere visualizzato solo nel modo impostazione (non è visualizzato in modo normale). Tasto IN (indoor = dati relativi alle misurazioni interne) •...
  • Página 82: Schermo Lcd

    • Per abbandonare manualmente i modi impostazione. SCHERMO LCD Icona a torre DCF (per la ricezione dell’ora) Data Mese Icona delle Icona delle previsioni tendenze meteorologiche meteorologiche Indicatore batterie Icona che indica il livello scariche (stazione) del comfort Temperatura interna Umidità...
  • Página 83: Impostazioni Manuali

    successo (icona attiva) o meno (icona disattivata). L'icona che lampeggia brevemente, al contrario, simboleggia che la ricezione è attualmente in corso. IMPOSTAZIONI MANUALI Le seguenti impostazione manuale possono essere cambiate premendo il tasto SET: • Contrasto del display a cristalli liquidi LCD •...
  • Página 84: Impostazione Del Fuso Orario

    IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO Fuso orario (lampeggiante) Il fuso orario predefinito dalla stazione meteorologica è “0h”. Per resettare il fuso orario, seguire passaggi descritti qui di seguito. Premere il tasto SET dopo aver completato l'impostazione del contrasto del display a cristalli liquidi LCD, per entrare nell'impostazione del fuso orario (lampeggiante).
  • Página 85 Confermare con il tasto SET ed entrare “Impostazione del display in formato 12/24 ore” o abbandonare la modalità impostazione premendo il tasto CH. Nota: Se la funzione di ricezione dell’ora è disattivata manualmente [OFF], l’orologio non effettuerà alcun tentativo di ricezione dell’ora DCF. In questo caso, l’icona di ricezione dell’ora non è visualizzata sul display a cristalli liquidi LCD.
  • Página 86 Minuti (lampeggianti) (lampeggianti) Le digitazioni dell’ora e dei minuti iniziano a lampeggiare nella sezione del display dedicata all’ora. Usare il tasto IN per impostare le ore e il tasto OUT per impostare i minuti. Premendo i tasti in maniera continua si fanno avanzare le ore di una digitazione e i minuti di 5. Confermare premendo il tasto SET per entrare nel modo “Impostazione del calendario”, o abbandonare il modo di impostazione premendo il tasto CH.
  • Página 87 sono ricevuti, è possibile regolare la data manualmente. Per fare questo seguire i passaggi descritti qui di seguito. Usando il tasto IN, impostare l’hanno desiderato. La gamma spazia dal 2011 al 2039 (l’anno predefinito è 2011). Premere il tasto SET per entrare nella modalità impostazione del mese della data. Premere il tasto IN (o OUT) per impostare la data e il tasto OUT (o IN) per impostare il mese desiderato.
  • Página 88 Lampeggiante Usare il tasto IN per impostare il livello della sensibilità del tempo. L’apparecchio dispone di tre livelli di impostazione: 1, 2 e 3; il livello 1 è il più sensibile, è il livello 3 è l’impostazione meno sensibile (impostazione predefinita è "2"). confermare l’impostazione premendo il tasto SET e abbandonare le impostazioni manuali.
  • Página 89 del sole), o peggiora (con l'icona della pioggia), dal momento che le icone del sole e della pioggia rappresentano già delle condizioni meteorologiche estreme. L'icona visualizzata prevede il tempo in termini di miglioramento o peggioramento, e non necessariamente sereno o pioggia come rappresentato dalle icone. Ad esempio, se in questo momento il tempo è nuvoloso e la stazione visualizza l'icona della pioggia, non significa che il prodotto è...
  • Página 90 l'indicatore punta verso l'alto, significa che la pressione dell'aria è in aumento e che il tempo dovrebbe migliorare; quando invece punta verso il basso la pressione dell'aria è in diminuzione e il tempo dovrebbe peggiorare. Tenendo in conto questi fattori, si può osservare come il tempo è cambiato e come saranno le previsioni del tempo.
  • Página 91: Temperatura Esterna

    Sgradevole: sul display appare un’icona con una faccia triste “ “, indicando ogni altro valore al di fuori degli intervalli indicati sopra. COMMUTAZIONE E RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI INTERNE Per commutare fra i dati correnti delle temperature interna, minima e massima, e gli orari in cui sono state registrate, premere il tasto IN: una volta per visualizzare i valori della temperatura e dell'umidità...
  • Página 92 COMMUTAZIONE E RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI ESTERNE Per commutare fra i dati correnti delle temperature interna, minima e massima, e gli orari in cui sono state registrate, premere il tasto OUT: una volta per visualizzare i valori della temperatura MIN con l'ora e la data di registrazione, due volte per visualizzare i valori della temperatura MAX con l'ora e la data di registrazione, tre volte per tornare ai livelli dell'ora, della data e della temperatura correnti.
  • Página 93 INDICATORE BATTERIE SCARICHE L'indicatore delle batterie scariche e visualizzato sul display a cristalli liquidi LCD quando le batterie devono essere sostituite. TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA La temperatura esterna è misurata e trasmessa ogni 4 secondi. Il raggio del trasmettitore della temperatura può...
  • Página 94 SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE METEOROLOGICA La stazione meteorologica è fornita con un supporto staccabile, che fornisce la possibilità di montaggio a parete o su un piano d’appoggio. Prima di effettuare il montaggio a parete, assicurarsi che i dati della temperatura esterni possano essere ricevuti dalla sistemazione desiderata.
  • Página 95: Cura E Manutenzione

    l'apparecchio sia in grado di ricevere le letture della temperatura esterna. Nel caso in cui il segnale non possa essere ricevuto, trovare un'altra sistemazione per i trasmettitori o spostarli leggermente, per favorire la ricezione del segnale. CURA E MANUTENZIONE • Non è...
  • Página 96: Limitazione Di Responsabilità

    (si visualizza “- -“ se la temperatura è OL.F; si visualizza “19%“ se < 20% e “96%” se > 95%) Intervalli di misurazione dei dati relativi alle misurazioni: Temperatura interna ogni 16 secondi Umidità ogni 16 secondi Intervallo di misurazione della temperatura : ogni 4 secondi Raggio di trasmissione fino a 100 metri (in spazi aperti)
  • Página 97 • Il fabbricante o il fornitore non accetta alcuna responsabilità per qualsiasi conseguenza dovuta ad una lettura scorretta dell'apparecchio. • Questo prodotto non deve essere usato per scopi medici o per diffondere informazioni pubbliche. • Questo prodotto è stato concepito solamente per uso domestico come indicatore delle previsioni del tempo, e non dispone di una precisione del 100%.
  • Página 98 Dit ultramoderne toestel met vier practische functietoetsen is ideaal voor gebruik thuis of kantoor. “Instant Transmission+” is de nieuwste “state of the art” draadloze transmissie techniek, exclusief ontworpen en ontwikkeld door La Crosse Technology. “IT+” bied u een directe update van de data gemeten door de alle...
  • Página 99 Het weerstation Ophanggaatje Scherm Deksel batterijvak Functie- toetsen Verwijderbare standaard HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN ERVAN IN ÉÉN OOGOPSLAG: • DCF-77 Radiografische klok met mogelijkheid tot handmatig regelen • Tijdontvangst AAN/UIT • 12/24-uren tijdformaat • Uren, minuten en seconden aangeduidt door knipperend punt •...
  • Página 100 • Weergave binnen- en buitentemperatuur met MIN/MAX-waarden • Weergave vochtigheid binnenshuis als RH% met MIN/MAX-waarden • Alle minimum en maximum temperatuurwaarden tonen datum en tijdstip van registratie • Alle minimum en maximum waarden kunnen gewist worden. • Aanduiding behaaglijkheidsniveau binnenshuis – blij of bedroefd gezichtje. •...
  • Página 101 OPSTARTEN: BIJ GEBRUIK VAN ÉÉN ZENDER Plaats de batterijen in de zender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de temperatuurzender” boven). Binnen 2 minuten na het opstarten van de zender de batterijen in het weerstation plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van de batterijen in het weerstation” boven). Zodra de batterijen op hun plaats liggen lichten alle delen van het scherm even op.
  • Página 102 Plaats binnen 2 minuten na het opstarten van de eerste zender de batterijen in het weerstation. Zodra de batterijen op hun plaats liggen lichten alle delen van het scherm even op. Vervolgens worden de binnentemperatuur, de binnenvochtigheid en de tijd 0:00 weergegeven. Als dit na 60 seconden nog niet het geval is, verwijder dan de batterijen en wacht tenminste 60 seconden alvorens deze weer terug in te brengen.
  • Página 103 BELANGRIJK: Als de hierboven beschreven instructies voor het instellen van extra sensors niet correct worden uitgevoerd kunnen zendproblemen optreden. Bij zendproblemen dienen de batterijen uit alle toestellen te worden verwijderd en herstart men vanaf stap 1. INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET WEERSTATION Het weerstation werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen.
  • Página 104 door het weerstation worden ontvangen en worden opgeslagen tijdens de eerste 3 minuten van inbedrijfsstelling van de zender. VERVANGEN BATTERIJEN: Het is aangevolen de batterijen van alle toestellen jaarlijks te vervangen om optimale precisie van het systeem te garanderen. Help mee het milieu te beschermen. Deponeer lege batterijen in een afvalbak voor klein chemisch afval.
  • Página 105 Als het torentje knippert maar de tijd noch het DCF-symbool verschijnen, controleer dan het volgende: • Aanbevolen afstand van storingsbronnen zoals computerschermen of TV-toestellen is tenminste 1.5- 2 meter. • In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen moet men het toestel dichter bij het raam zetten, met de voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender.
  • Página 106 IN-toets (binnen) • Gebruikt om te wisselen tussen de huidige minimum/maximum binnentemperatuur en luchtvochtigheid • Druk tenminste 3 seconden om de maximum en minimum uitslagen van de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid te annuleren (alle uitslagen worden op het huidige niveau gesteld). Let op: de informatie over de tijd/datum is enkel beschikbaar voor MIN/MAX temperatuursgegevens en wordt bij het annuleren teruggesteld op de standaardtijd •...
  • Página 107 LCD-SCHERM DCF Torentje Tijd (voor tijdontvangst) Maand Datum Prognosepijltjes Symbool van weersvoorspelling Indicator voor zwakke batterijen (weerstation) Indicator behaaglijk- heidsniveau Binnentemperatuur in ° C of ° F Relatieve vochtigheid binnenshuis in % Indicator voor zwakke batterijen (buitensensor) Ontvangst buitensignaal* Buitentemperatuur Kengetal buitenzender in °...
  • Página 108 HANDBEDIENDE REGELSTANDEN De volgende regelstanden kunnen gewijzigd worden door in normale weergavestand de SET-knop in te drukken: • Regelstand schermcontrast • Regelstand tijdzone • Regelstand tijdontvangst AAN/UIT • Regelstand 12/24-uur tijdformaat • Handbediende regelstand van de tijd • Regelstand kalender •...
  • Página 109 REGELSTAND TIJDZONE Tijdzone (knippert) Het weerstation is standaard ingesteld op tijdzone 0. Om de tijdzone te wijzigen: Na het beëindigen van de regelstand van het schermcontrast op de SET-knop drukken om in de regelstand van de tijdzone te komen (knippert). Regel de tijdzone met de IN-knop.
  • Página 110 Let op: Als de functie van de tijdontvangst handmatig is UIT geschakeld, zal de klok geen enkele poging doen de DCF-tijd te ontvangen, zo lang de functie van de tijdontvangst maar op UIT staat. Het symbooltje van de tijdontvangst wordt ook niet op het scherm weergegeven. REGELSTAND 12/24-UUR TIJDFORMAAT Knippert Na het instellen van de tijdontvangst funktie de SET knop indrukken;...
  • Página 111 De uren en minuten gaan knipperen in het tijdvak van het scherm. Gebruik de IN knop om de uren en de UIT knop om de minuten in te stellen. Als de knop tijdens het instellen ingedrukt wordt gehouden verspringen de uren per 1 en de minuten per 5. Bevestig met de SET knop en ga verder naar de “Regelstand kalender”...
  • Página 112 Druk ter bevestiging de SET knop in en ga verder naar de “Regelstand temperatuur in ° C/° F ” of verlaat de regelstand door de CH knop in te drukken. REGELSTAND TEMPERATUUR IN °C/° F: De temperatuur is standard ingesteld op ° C (graden Celsius). Kies als volgt ° F (graden Fahrenheit): Knippert De “°...
  • Página 113 WEERSVOORSPELLING EN WEERTENDENS DE WEERPLAATJES Er zijn 3 weerplaatjes, die in één van de onderstaande combinaties op het derde deel van het scherm kunnen verschijnen: Zonnig Bewolkt met zonnige perioden Regenachtig Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de weersymbooltjes overeenkomstig de weersverandering.
  • Página 114 Zoals normaal bij weersvoorspellingen kan geen absolute precisie gegarandeerd worden. De weersvoorspellingen hebben een geschatte precisie van ongeveer 75% vanwege de verschillende functies waarvoor het weerstation ontworpen is. In gebieden die onderhevig zijn aan plotselinge weersveranderingen (bijvoorbeeld van zonnig naar regen) zal het weerstation nauwkeuriger zijn dan in gebieden waar het weer stabiel is (b.v.
  • Página 115 BINNENTEMPERATUUR EN -VOCHTIGHEID MET INDICATOR BEHAAGLIJKHEIDSNIVEAU: Relatieve Binnentemperatuur vochtigheid in ° C/° F Binnenshuis in % Symbool behaaglijkheidsniveau De binnentemperatuur en binnenvochtigheidsgraad worden automatisch ontvangen en weergegeven op het vierde deel van het scherm. DE INDICATORS VAN HET BEHAAGLIJKHEIDSNIVO: Behaaglijk: Een blij gezichtje “☺”...
  • Página 116 BUITENTEMPERATUUR Maximum waarde Ontvangst buitensignaal Kengetal van zend-apparaat Buitentemperatuur (als meer dan één zender in ° C of ° F gebruikt wordt) Het vijfde deel van het scherm geeft de buitentemperatuur en een ontvangstsignaal weer. Een cijfer naast de temperatuur geeft aan of er meer dan één zender gebruikt wordt. WISSELEN EN ANNULEREN VAN DE BUITENUITSLAGEN: Druk op de OUT-toets om afwisselend de gegevens van de huidige, MIN/MAX temperatuur en de respectievelijk tijdstippen van registratie af te lezen:...
  • Página 117 Eénmaal voor weergave van zender 2 Tweemaal voor weergave van zender 3 Driemaal om terug te keren naar zender 1 Gebruik de toets OUT voor weergave van de MIN/MAX-temperatuurdata van de geselecteerde zender. Houd de OUT-toets 3 seconden ingedrukt om de registraties van de MIN/MAX temperatuur en de tijdstippen ervan te annuleren.
  • Página 118 Let op: Als het 868MHz-signaal éénmaal correct is ontvangen open dan het batterijvak van de zender of van het weerstation niet meer. Hierdoor zouden de batterijen namelijk los kunnen springen van de contactpunten, waardoor u weer helemaal opnieuw zou moeten opstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan alle toestellen (zie Instellen boven) anders kunnen zendproblemen ontstaan.
  • Página 119: Onderhoud En Verzorging

    Bevestigen aan muur: Schroef de houder vast met de meegeleverde schroeven en plastic pluggen. Klik de zender vast in de houder. Let op: Alvorens de zenderhouder voorgoed vast te maken, eerst controleren of van alle toestellen de buitentemperatuur wel vanuit de gekozen posities kunnen worden ontvangen.
  • Página 120: Beperkte Aansprakelijkheid

    (“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik) Buiten -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1° C resolutie / -39.8ºF t/m +139.8ºF met 0.2ºF resolutie (“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik) Bereik binnenvochtigheid 20% t/m 95% met 1% resolutie (“- -“ wordt weergegeven als binnentemperatuur buiten weergavebereik ligt;...
  • Página 121 • De fabrikant en leverancier accepteren geen enkele verantwoorde-lijkheid voor foutieve registraties van de apparatuur en de mogelijke gevolgen daarvan. • Dit product is niet geschikt voor medische doeleinden of voor informatie aan het algemene publiek. • Dit product is enkel ontworpen voor gebruik thuis als indicatie van toekomstig weer en is niet 100% accuraat.
  • Página 122: Estacion Meteorologica Controlada Por Señales De Radio De 868 Mhz

    Nueva tecnología de transmisión instantánea, diseñado y desarrollado en exclusiva por “La Crosse Technology”. La transmisión instantánea garantiza una mejor y rápida comunicación de todas las mediciones de los sensores exteriores : podrá seguir las...
  • Página 123 Estación meteorológica Orificio para colgar Pantalla LCD Tapa del compartimiento de las pilas Teclas de funcionamiento Travesaño desprendible CARACTERISTICAS: ESTACION METEOROLOGICA • Hora radiocontrolada por señales de radio DCF-77 con opción de ajuste manual • Función de recepción de la hora encendida/apagada ON/OFF •...
  • Página 124 • Icono para ajustar el grado de sensibilidad de las previsiones del tiempo • Visualización de la temperatura en grados Centígrados (° C) o Fahrenheit (° F) se puede seleccionar cualquiera de las dos opciones • Visualización de la temperatura interior y al aire libre con las grabaciones de los MIN/MAX valores •...
  • Página 125: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: CUANDO SE UTILIZA MÁS DE UN TRANSMISOR Primero, ponga las pilas en el transmisor de la temperatura (lea las instrucciones sobre “Cómo instalar y sustituir las pilas en el transmisor de la temperatura” más arriba). de la En un periodo de dos minutos después de haber puesto las pilas en el transmisor temperatura , ponga las pilas en la estación meteorológica (lea las instrucciones sobre “Cómo...
  • Página 126 CUANDO SE UTILIZA MÁS DE UN TRANSMISOR Debe quitar todas las pilas de la estación meteorológica y del transmisor de la temperatura y esperar un minuto si ya ha hecho la instalación de un transmisor de la temperatura anteriormente. Ponga las pilas en el primer transmisor de la temperatura . En un periodo de dos minutos después de haber puesto las pilas en el primer transmisor de la temperatura, ponga las pilas en la estación meteorológica.
  • Página 127: Como Instalar Y Cambiar Las Pilas En La Estacion Meteorologica

    datos no son recibidos, debe reinstalar las unidades desde el paso 1 nuevamente. Nota: El usuario debe poner las pilas en el tercer transmisor dentro de 30 segundos después de que la estación meteorológica muestre los datos del primer transmisor. O inmediatamente después de que haya terminado la recepción de datos del segundo transmisor.
  • Página 128: Como Instalar Y Cambiar Las Pilas En El Transmisor De La Temperatura Al Aire Libre

    COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE LA TEMPERATURA AL AIRE LIBRE EL transmisor de la temperatura utiliza dos pilas del tipo 2 x AA, IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación: Tire hacia abajo para quitar la tapa en la parte posterior del dispositivo.
  • Página 129: Teclas De Funcionamiento

    km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
  • Página 130 Ajuste Canal Interior Al aire libre Tecla SET (Ajuste) • Se usa para entrar en le modo de configuración: contraste del LCD, zona horaria, para encender/apagar la función de recepción de la hora ON/OFF, formato de visualización de la hora en las 12/24 horas, la hora manual, el año, la fecha, °...
  • Página 131 Nota: en el modo de visualización de las 24hrs, el día es ajustado usando la tecla IN en el modo de visualización de las 12hrs, el mes es ajustado usando la tecla IN. Tecla OUT (Exterior) • Se usa para alternar entre los datos actuales y los mínimos / máximos datos de la temperatura al aire libre.
  • Página 132: Pantalla Lcd

    PANTALLA LCD Icono de la torre DCF para la recepción de Hora la hora) Fecha Icono de las Icono del pronóstico tendencias del del tiempo tiempo Indicador de pilas Icono indicador del bajas (estación) nivel de comfort Temperatura en Humedad relativa Interiores en °...
  • Página 133: Ajustes Manuales

    AJUSTES MANUALES Los siguientes ajustes manuales podrán ser cambiados usando la tecla SET: • Ajuste del contraste del LCD • Ajuste de la zona horaria • Ajuste de la función de recepción de la hora encendido/apagado ON/OFF • Ajuste del formato de visualización de la hora 12/24-horas •...
  • Página 134: Ajuste De La Zona Horaria

    AJUSTE DE LA ZONA HORARIA Zona horaria (parpadeando) La zona horaria preajustada en la estación meteorológica es “0h”. Para cambiarla a otra zona horaria diferente: El valor de la zona horaria actual empezará a parpadear. Pulse la tecla IN para ajustar la nueva zona horaria. Los intervalos van desde 0 a -12 y de vuelta desde +12 hasta 0, en intervalos consecutivos de 1 hora.
  • Página 135: Ajuste Del Formato De La Hora En Las 12/24 Horas

    Utilice la tecla IN para apagar la función de recepción de la hora (OFF). Pulse la tecla SET para confirmar y entrar al modo de “Ajuste del formato de la hora 12/24” o pulse la tecla CH para salir del modo de Ajuste manual. Nota: Si la función de recepción de la hora es apagada “OFF”...
  • Página 136: Ajuste Manual De La Hora

    AJUSTE MANUAL DE LA HORA Horas Minutos (parpadeando) (parpadeando) En caso que la estación meteorológica no pueda detectar la señal de la hora DCF (por ejemplo debido a interferencias, distancias de transmisión, etc.), la hora puede ser ajustada manualmente. El reloj trabajará entonces como un reloj de cuarzo normal.
  • Página 137: Ajuste Del Calendario

    AJUSTE DEL CALENDARIO: Año (parpadeando) Fecha (parpadeando) Mes (parpadeando) La fecha viene preajustada en la estación meteorológica en 1. 1. del año 2011. Una vez que se reciba la señal de la hora radiocontrolada, la fecha se actualizará automáticamente. Sin embargo, si las señales no son recibidas, la fecha también puede ser ajustada manualmente.
  • Página 138 Una vez que se haya seleccionado la unidad de visualización de la temperatura, pulse la tecla SET para confirmar y entrar en el modo de ajuste “Ajuste del nivel de sensibilidad del Icono para el pronóstico del tiempo” o pulse la tecla CH para salir del modo de ajuste manual. AJUSTE DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD DEL ICONO PARA EL PRONÓSTICO DEL TIEMPO Para lugares con cambios rápidos y repentinos en las condiciones del tiempo, los iconos del estado del...
  • Página 139 Por cada cambio repentino o significativo en la presión atmosférica los iconos del tiempo se actualizarán de acuerdo con el cambio registrado, para representar el cambio registrado en el tiempo. Si los iconos no cambian, entonces esto significa que la presión atmosférica no ha cambiado o que el cambio ha sido demasiado leve para ser registrado por la estación meteorológica.
  • Página 140: Lectura De La Humedad Relativa Y La Temperatura En Interiores Con Un Indicador Del Nivel De Confort

    confundirá la nueva ubicación con un posible cambio en la presión atmosférica, ya que el cambio registrado se debe en realidad al cambio de altitud en la ubicación de la estación. Nuevamente deseche todos los pronósticos/previsiones del tiempo dados por la estación meteorológica durante las 12-24 horas siguientes, ya que esto le dará...
  • Página 141: Alternado Y Reajustando Las Lecturas Registradas En Interiores

    INDICADORES DEL NIVEL DE COMODIDAD O ‘CONFORT’ Cómodo: Un icono con una cara sonriente “☺” indica un nivel de la temperatura entre 20.0° C y 25.9° C (de 68° F a 78.6° F) y un nivel de humedad entre 45% y 65%. Incomodo: Un icono con una cara triste “...
  • Página 142: Alternado Y Reajustando Los Datos De La Temperatura Registrada Al Aire Libre

    La quinta sección del LCD muestra la temperatura al aire libre y la señal de recepción. También aparecerá un número al lado de la temperatura si se esta usando mas de un transmisor. ALTERNADO Y REAJUSTANDO LOS DATOS DE LA TEMPERATURA REGISTRADA AL AIRE LIBRE: Para alternar entre los datos actuales, los MIN/MAX datos de la temperatura al aire libre y la hora en que fueron grabados, pulse la tecla OUT:...
  • Página 143: Indicador De Pilas Bajas

    Para borrar y reconfigurar los datos de la MIN/MAX temperatura y la hora en que estos datos fueron registrados, pulse la tecla OUT consecutivamente durante 3 segundos. De esta manera todos los MIN/MAX datos registrados se actualizarán con respecto a los registros/datos actuales, lo mismo ocurre con la fecha y los datos de la temperatura.
  • Página 144: Como Colocar La Estacion Meteorologica

    Nota: Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no vuelva a abrir la tapa de las pilas del transmisor exterior o de la estación meterológica, porque las pilas pueden quedar por fuera de los contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades. Si esto llegase a pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas sobre “Poniendo en funcionamiento”...
  • Página 145: Como Colocar El Transmisor De La Temperatura Al Aire Libre

    COMO COLOCAR EL TRANSMISOR DE LA TEMPERATURA AL AIRE LIBRE El transmisor de la temperatura viene provisto con un soporte o travesaño que puede ser colgado en una pared con los dos tornillos suministrados. El transmisor de la temperatura también puede ser colocado en una superficie llana asegurando el stand o soporte a la parte baja del transmisor de la temperatura.
  • Página 146: Especificaciones

    • Quite inmediatamente todas las baterías bajas para evitar goteos y daños. Reemplace únicamente con baterías y del tipo recomendado. • No intente hacerle ninguna reparación a la unidad. Llévela al punto original de compra para que su reparación sea hecha por parte de un ingeniero calificado. Si usted intenta abrir o tocar las partes internas de las unidades podrá...
  • Página 147: Exclusion De Responsabilidades

    Transmisor de temperatura 38.2 x 21.2 x 128.3 mm (excluyendo el travesaño/soporte de montaje) EXCLUSION DE RESPONSABILIDADES • Los residuos de material electronico contienen sustancias.Tirar los residuos electronicos en el campo o cualquier vertedero que no este controlado puede causar fuertes daños en el medio ambiente •...

Tabla de contenido