TX302
tebis
TX 302
E1
E2
604302
2
➀
-
+
➁
-
+
Bus 29 V
TBTS
TX304
tebis
TX 304
E1
E2
E3
E4
604304
6
➀
-
+
➁
-
+
Bus 29 V
TBTS
De universele ingangsmodules bieden de
mogelijkheid potentiaalvrije contacten aan te
sluiten aan de EIB/KNX-bus. Zo kunt u bijvoor-
beeld drukknoppen, schakelaars of klassieke
automatiseringstoestellen doen communiceren.
De universele ingangsmodules voor inbouw
zijn beschikbaar in 2 versies :
● Universele modules met 2 ingangen
(ref. : TX302)
● Universele modules met 4 ingangen
(ref. : TX304)
Configuratie
● TX 100 : de gedetailleerde beschrijving vindt
u in de handleiding van de configurator.
● ETS : toepassingssoftware TL302, TL 304 ;
database en beschrijving zijn verkrijgbaar bij
de fabrikant.
I moduli d'ingresso universali consentono
d'interfacciare contatti liberi da potenziale con
il bus EIB / KNX. Ad esempio, si possono far
comunicare tra di loro dei pulsanti, degli inter-
ruttori o degli automatismi convenzionali.
I moduli d'ingresso universali ad incastro
esistono in due versioni :
● Modulo 2 ingressi universali (rif : TX302)
● Moduli 4 ingressi universali (rif : TX304)
Configurazione
● TX 100 : Descrizione particolareggiata nelle
istruzioni fornite insieme al configuratore.
● ETS : Software applicativo TL302, TL304.
Base dati e descrizione disponibili presso il
costtuttore.
Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical characteristics /
Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Courant contact
Kontaktstrom
Versorgungs-
Alimentation
spannung
Encombrement
Abmessungen
Indice de
Schutzart
protection
Betriebs-
T° fonctionnement
temperatur
T° stockage
Lagertemperatur
C.E.M
EMV
Sécurité
Elektrische
électrique
Sicherheit
NL
Functies
● 2 of 4 zelfstandige kringen.
● Voeding via de bus.
De specifieke functies van deze producten hangen af
van de configuratie en van de parameterinstelling.
Bedrading, test, Inwerkingstelling
De modules worden in combinatie met een
drukknop of een schakelaar geïnstalleerd in een
inbouwdoos met een diameter van 60 mm. De
diepte hangt af van het gebruikte apparatuurtype.
De aansluitlengte mag niet meer bedragen dan 5 m.
De niet-gebruikte draden moeten worden geïsoleerd.
De fysieke adressering gebeurt met behulp van DK
➁
➂
en led
.
I
Funzioni
● 2 o 4 canali indipendenti.
● Alimentazione mediante bus.
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono
dalla configurazione e dai parametri impostati.
Cablaggio, test, messa in funzione
Se abbinati ad un pulsante o ad un interruttore, i
moduli vengono installati dentro una scatola ad
incastro di 60 mm di diametro. La profondità
dipende dal tipo d'apparecchiatura utilizzato.
La lunghezza dell'allacciamento non deve superare
5 m.
Isolare i fili inutilizzati.
L'indirizzamento fisico viene effettuato mediante il
➁
pulsante
ed il led
Stroom in de
Contact current
gesloten kontakten
Supply voltage
Voedingsspanning
Dimensions
Afmeting
Degree of
Beschermings-
protection
graad
Operating
Bedirijfs-
temperature
temperatuur
Storage
Opslag-
temperature
temperatuur
EMC
EMV
Elektrische
Electrical safety
veiligheid
➂
.
2
Corrente a contatti
chiusi
Tensione di
alimentazione
Ingombro
Grado di
protezione
T° di
funzionamento
T° di stoccaggio
C.E.M
Sicurezza elettrica
Test aanwezigheid bus
➁
Druk op DK
.
➂
Controleer of led
gaat branden.
➁
Druk opnieuw op DK
om het lampje te
doven.
Opgelet :
Het toestel mag alleen door een
-
elektro-installateur worden geïnstalleerd.
- De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
- Niet geschikt voor buiteninstallatie.
Test presenza bus
➁
Premere il pulsante
.
Verificare l'accensione del led
➁
Premere di nuovo il pulsante
spegnere la spia.
Attenzione :
L'apparecchio va installato unicamente
-
da un elettricista qualificato.
- Rispettare le norme d'installazione TBTS.
- Non idoneo ad installazione in esterni.
0,5 mA
29V DC
38 x 35 x 12 mm
IP 30
0 °C —> + 45 °C
-20 °C —> + 70 °C
ETSI 301 489-1,
ETSI 301 489-3
EN 60950
➂
.
per far
6T 7209.a