hager RLF660X Manual De Instalación Rápida
hager RLF660X Manual De Instalación Rápida

hager RLF660X Manual De Instalación Rápida

Teclado con pantalla
Ocultar thumbs Ver también para RLF660X:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RLF660X
notice d'installation rapide - p. 2
a
Clavier écran, vocal, badge,
sepio radio
manuale d'installazione rapida - p. 18
y
Tastiera di comando con sintesi
vocale e transponder
manual de instalación rápida - p. 35
Teclado con pantalla
6LE001107C Ind. C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para hager RLF660X

  • Página 1 RLF660X notice d’installation rapide - p. 2 Clavier écran, vocal, badge, sepio radio manuale d’installazione rapida - p. 18 Tastiera di comando con sintesi vocale e transponder manual de instalación rápida - p. 35 Teclado con pantalla 6LE001107C Ind. C...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sommaire 1. Présentation............2 5. Paramétrage ............10 5.1. Modification du code installateur ....10 5.2. Ajouter un badge .......... 11 2. Préparation ............4 2.1. Outillage nécessaire........4 6. Pose ..............12 2.2. Alimentation ............ 4 6.1. Choix de l’emplacement....... 12 6.2.
  • Página 3 Principe d’utilisation Par défaut, 3 pages sont disponibles sur l’écran : Une page d’accueil Une page d’accès aux paramètres Paramètres état système marche arrêt groupe groupe Une page de commandes Le “réveil” du clavier Le passage d’une page à L’accès aux sous menus, le s’effectue en appuyant l’autre s’effectue en faisant choix des commandes, les...
  • Página 4: Préparation

    2. Préparation 2.1. Outillage nécessaire PH.0 2,5 à 4 mm 6 mm 2.2. Alimentation 1. Ouvrir le clavier à l’aide d’un tournevis plat. ➁ 2,5 à 4...
  • Página 5 2. Vignette de garantie Ne pas décoller la vignette, elle vous sera nécessaire pour toute demande de garantie. RLF660X A14360A0963C RLF660F Coller sur certif A14360A0963C Vignette de garantie 3. Connecter le bloc d’alimentation. Le voyant s’allume en rouge pendant 2 s, le clavier émet un bip long, et affiche :...
  • Página 6: Modification Du Code Maître

    3. Modification du code maître ATTENTION • Code d’accès interdits : 0000, 1111, 2222, 3333. • La modification du code maître ne peut s'effectuer qu'en mode utilisation. Le code maître est destiné à l’utilisateur principal et permet : • l’utilisation complète du clavier (toutes les commandes), •...
  • Página 7 Code maître E. Afficher le menu Code maître. code maître F. Valider avec la touche contextuelle droite. Composez votre nouveau code 0 0 0 0 G. Composer le nouveau Composez votre nouveau code code. 5 6 7 _ ATTENTION : exemple de code maître (5678) à...
  • Página 8: Apprentissage

    4. Apprentissage ATTENTION • A la mise sous tension, le clavier est en mode utilisation. • Le clavier doit obligatoirement être en mode installation pour l’apprentissage. • Lors de l’apprentissage, il est inutile de placer le produit à apprendre à proximité de la centrale, au contraire nous vous conseillons de vous éloigner quelque peu (placer le produit à...
  • Página 9 E. Afficher le menu Changement de mode Changement de mode. ASTUCE : un appui changement de mode sur la touche vous emmène directement mode installation sur ce menu. envoi de la commande F. Valider avec Ok. “Bip, mode installation” mode installation marche arrêt groupe...
  • Página 10: Paramétrage

    5. Paramétrage 5.1. Modification du code installateur Le code Installateur est destiné à l’installateur. Il permet d’accéder à l’ensemble des opérations d’installation, de programmation et de maintenance du clavier par l’intermédiaire du mode INSTALLATION. Afin de préserver la confidentialité de l’installation, il est nécessaire de modifier le code installateur.
  • Página 11: Ajouter Un Badge

    5.2. Ajouter un badge Les badges permettent à l’utilisateur de s’affranchir de la composition du code maître pour l’envoi de Commandes. Le clavier vocal peut être équipé de 32 badges maximum. Les numéros de badges sont automatiquement attribués par le clavier par ordre croissant. Pour que le badge puisse être identifié...
  • Página 12: Pose

    6. Pose 6.1. Choix de l’emplacement Le clavier doit être installé : • à l’intérieur, • en respectant une distance d’au moins 2 mètres entre chaque produit, excepté entre deux détecteurs. Le clavier ne doit pas être installé : directement sur une paroi métallique ou proche de sources de parasites (compteur électrique...).
  • Página 13 2. 3 types de fixation sont possibles : A. Sur un mur parfaitement lisse. Fixer directement le support sur le mur. B. Sur un mur avec de légères aspérités (crépis à grain fin, toile de verre...). Utiliser les 2 entretoises de fixation fournies. ATTENTION : positionner les nervures du côté...
  • Página 14 Dans tous les cas de figure : ATTENTION : en respectant les contraintes de perçage suivantes, fixer le support en utilisant exclusivement les chevilles et les vis fournies. Trou : Ø 6 mm x 40 mm mini 3. Clipser la plaque décorative 4.
  • Página 15: Passage En Mode Utilisation Et Test Du Clavier

    7. Passage en mode utilisation et test du clavier 1. Passer le clavier en mode utilisation à l’aide de la séquence suivante : A. Appuyer sur une zone Gestion des badges sans touches du clavier. B. Afficher le menu Changement de mode Changement de mode.
  • Página 16 2. Fermer le capot de la centrale. 3. Tester le clavier. A. Appuyer sur une des Identifiez-vous touches de commandes – – – – B. Composer le code Identifiez-vous maître. **** plaquer le badge sur le voyant rouge clignotant. C. La commande est envoyée envoi de la commande “bip, arrêt”...
  • Página 17 Par la présente, Hager Security SAS déclare que l’équipement radioélectrique, référence RLF660X est conforme aux exigences de la directive RE-D 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet : www.hager.com. Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis.
  • Página 18: Presentazione

    Indice 1. Presentazione............. 18 6. Programmazione..........27 6.1. Modifica del codice installatore....27 6.2. Aggiunta di un transponder ......28 2. Preparazione............20 2.1. Utensili necessari .......... 20 7. Installazione............29 2.2. Alimentazione..........20 7.1. Scelta del luogo d’installazione ....29 7.2.
  • Página 19 Principio d’utilizzo Di fabbrica, sul display sono disponibili 3 pagine: Una pagina di benvenuto Una pagina d’accesso ai parametri Parametri stato sistema acceso spento gruppo gruppo Una pagina di comandi Il “risveglio” della Il passaggio da una pagina L’accesso ai sottomenu, tastiera si effettua all’altra si effettua facendo la scelta dei comandi,...
  • Página 20: Preparazione

    2. Preparazione 2.1. Utensili necessari PH.0 2,5 à 4 mm 6 mm 2.2. Alimentazione 1. Aprite la tastiera con un cacciavite piatto. ➁ 2,5 à 4...
  • Página 21 • Staccate la parte pretagliata dell'etichetta e incollatela sul certificato di garanzia che si trova con la centrale. • Se state completando un impianto preesistente, utilizzate il certificato di garanzia fornito con questo prodotto. RLF660X A14360A0963C RLF660F Coller sur certif A14360A0963C Etichetta di garanzia 3.
  • Página 22: Modifica Della Lingua

    3. Modifica della lingua Di fabbrica, la tastiera è configurata con la lingua Francese; per cambiare la lingua, eseguite la seguente procedura: 1. Premete su una zona senza pulsanti della tastiera. Appare la pagina di comando 1. marche arrêt groupe groupe Paramètres 2.
  • Página 23: Modifica Del Codice Principale

    6. Selezionate la lingua tramite i pulsanti langue contestuali “destra” italiano e “sinistra”. 7. Confermate la scelta cambiando menu. 4. Modifica del codice principale ATTENZIONE • Codici d’accesso non programmabili: 0000, 1111, 2222, 3333. • La modifica del codice principale può essere effettuata solo in modo uso. Il codice principale è...
  • Página 24 C. Confermate con OK. Componete il codice principale – – – – Componete il codice principale D. Digitate 0000 (codice principale **** di fabbrica). luminosità schermo E. Visualizzate il menu Codice principale Codice principale codice principale F. Confermate con il Componete il nuovo codice pulsante contestuale “destra”.
  • Página 25: Apprendimento

    5. Apprendimento ATTENZIONE • All’alimentazione, la tastiera è in modo uso. • Per effettuare apprendimento e programmazione, la tastiera deve essere obbligatoriamente in modo installazione. • Durante l’apprendimento è inutile posizionare il prodotto vicino alla centrale. Al contrario, è raccomandabile allontanarlo un po’ (posizionate il prodotto ad almeno 2 metri dalla centrale). L’apprendimento permette alla centrale di effettuare il riconoscimento della tastiera.
  • Página 26 E. Visualizzate il menu Cambio di modo Cambio di modo. TRUCCO: premendo vambio di modo il pulsante si arriva direttamente su questo modo installazione menu. invio del comando F. Confermate con OK. “Bip, modo installazione” modo installazione acceso spento gruppo gruppo 3.
  • Página 27: Programmazione

    6. Programmazione 6.1. Modifica del codice installatore Il codice installatore è destinato all’installatore. Esso permette di accedere alle operazioni di installazione, programmazione e manutenzione della tastiera tramite il modo INSTALLAZIONE. Per ragioni di sicurezza, è necessario modificare il codice installatore. Per farlo, eseguite la seguente procedura: A.
  • Página 28: Aggiunta Di Un Transponder

    6.2. Aggiunta di un transponder I transponder permettono all’utente di non dover digitare il codice principale prima della trasmissione dei comandi. La tastiera vocale è in grado di gestire fino a 32 transponder.I numeri di transponder sono attribuiti automaticamente dalla tastiera in ordine crescente. Per essere identificato dalla tastiera, il transponder deve essere registrato.
  • Página 29: Installazione

    7. Installazione 7.1. Scelta del luogo d’installazione La tastiera può essere installata: • all’interno, • rispettando una distanza di almeno 2 metri da altre apparecchiature del sistema, tranne che da rivelatori. La tastiera non deve essere installata: direttamente su una parete metallica o nelle vicinanze di fonti di disturbo elettromagnetico (contatori elettrici…).
  • Página 30 2. Sono possibili 3 diversi tipi di fissaggio a parete: A. Su di una parete perfettamente liscia. Fissate il supporto direttamente alla parete. B. Su di una parete con leggere asperità (intonaco a grana fine...). Utilizzate i due supporti di fissaggio forniti. ATTENZIONE: posizionate la zigrinatura dal...
  • Página 31 In tutti i casi descritti: ATTENZIONE: rispettando le seguenti istruzioni di foratura, fissate il supporto utilizzando esclusivamente i tasselli e le viti in dotazione. Foro: Ø 6 mm x 40 mm mini 3. Agganciate la placca 4. Agganciate la tastiera decorativa al supporto.
  • Página 32: Passaggio In Modo Uso E Prova Dalla Tastiera

    8. Passaggio in modo uso e prova dalla tastiera 1. Portate il sistema in modo uso eseguendo la seguente procedura: A. Premete su una zona Gestione dei transponder senza pulsanti della tastiera. B. Visualizzate il menu Cambio di modo Cambio di modo. TRUCCO: premendo il pulsante si arriva...
  • Página 33 “bip, spento” L’USO DELLA TASTIERA È DESCRITTO PIÙ DETTAGLIATAMENTE NELLA GUIDA ALL’USO DEL SISTEMA D’ALLARME. LA TASTIERA È ORA OPERATIVA. LE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA MANUTENZIONE E AD ALTRE FUNZIONI OPZIONALI SONO PRESENTI SUL MANUALE D’INSTALLAZIONE COMPLEMENTARE DISPONIBILE SUL SITO www.hager-sicurezza.it...
  • Página 34 Con la presente, Hager Security SAS Per avere consigli e chiarimenti durante dichiara che l’apparecchiatura l’installazione del sistema d’allarme o radioelettrica con codice RLF660X prima di rispedire qualunque prodotto è conforme ai requisiti essenziali della difettoso, contattate l’Assistenza Tecnica: direttiva RE-D 2014/53/EU.
  • Página 35: Presentación

    Sumario 1. Presentación............35 6. Parametraje ............44 6.1. Modificación del código instalador ....44 6.2. Añadir un llavero de proximidad....45 2. Preparación ............37 2.1. Herramientas necesarias ......37 7. Instalación............46 2.2. Alimentación ..........37 7.1. Selección del emplazamiento ...... 46 7.2.
  • Página 36 Principio de uso Por defecto hay 3 páginas disponibles en la pantalla: Una página de inicio Una página de acceso a los parámetros Parámetros estado sistema marcha paro grupo grupo Una página de comandos El teclado se despierta Para pasar de una página El acceso a los submenús, tocando una zona a otra se desliza el dedo...
  • Página 37: Preparación

    2. Preparación 2.1. Herramientas necesarias PH.0 2,5 à 4 mm 6 mm 2.2. Alimentación 1. Abra el teclado con un destornillador plano. ➁ 2,5 à 4...
  • Página 38 2. Etiqueta de garantía Despegue la parte precortada amovible de la etiqueta y péguela en la solicitud de ampliación incluida con este producto. RLF660X A14360A0963C RLF660F Coller sur certif A14360A0963C Etiqueta de garantía 3. Conecte el bloque d'alimentación. El piloto se enciende rojo durante...
  • Página 39: Modificación Del Idioma

    3. Modificación del idioma En la configuración de fábrica, el teclado va configurado en francés. Para cambiar el idioma ejecute la secuencia siguiente: 1. Toque una zona sin teclas del teclado. La página de comando 1 aparece. marche arrêt groupe groupe Paramètres 2.
  • Página 40: Modificación Del Código Maestro

    6. Seleccione el idioma con las teclas contextuales langue izquierda y derecha. español 7. Para confirmar la selección cambie de menú. 4. Modificación del código maestro ATENCIÓN • Códigos de acceso prohibidos: 0000, 1111, 2222, 3333. • El código maestro sólo puede ser modificado en modo utilización. El código maestro está...
  • Página 41 C. Valide con Ok. Componga el código maestro – – – – Componga el código maestro D. Componga 0000 (código maestro **** de fábrica). Luminosidad pantalla E. Visualice el menú Código maestro Código maestro. código maestro F. Valide con la tecla Inserte su nuevo código contextual derecha.
  • Página 42: Programación

    5. Programación ATENCIÓN • A la puesta bajo tensión el teclado se encuentra en modo utilización. • El teclado debe encontrarse obligatoriamente en modo instalación para poder efectuar la programación y el parametraje. • Durante la programación, es inútil colocar el producto que se desea programar junto a la central.
  • Página 43 E. Visualice el menú Cambio de modo Cambio de modo. NOTA: pulse la tecla cambio de modo para acceder directamente a este modo instalación menú. envío del mando F. Valide con Ok. “Bip, modo instalación” modo instalación marcha paro grupo grupo 3.
  • Página 44: Parametraje

    6. Parametraje 6.1. Modificación del código instalador El código instalador está destinado al instalador. Permite acceder a todas las operaciones de instalación, de programación y de mantenimiento del teclado por medio del modo INSTALACION. Para preservar la confidencialidad de la instalación es necesario modificar el código instalador de fábrica.
  • Página 45: Añadir Un Llavero De Proximidad

    6.2. Añadir un llavero de proximidad Los llaveros de proximidad le evitan al usuario tener que introducir el código maestro para el envío de mandos. El teclado vocal posee hasta 32 llaveros de proximidad. Los números de llaveros de proximidad son atribuidos automáticamente por el teclado en orden creciente. Para ser reconocido por el teclado, todo llaveros de proximidad tiene que ser registrado.
  • Página 46: Instalación

    7. Instalación 7.1. Selección del emplazamiento El teclado puede ser instalado: • en el interior, • mantenga una distancia de 2 m por lo menos entre cada producto, salvo entre dos sensores. El teclado no puede ser instalado directamente en una pared metálica o cerca de una fuente de parásitos (contador eléctrico, etc.).
  • Página 47 2. Hay 3 tipos de fijaciones posibles: A. En una pared perfectamente lisa. Fije directamente el soporte en la pared. B. En una pared con asperezas (revoque de grano fino, fibra de vidrio...). Sírvase de los 2 travesaños de fijación suministrados. ATENCIÓN: posicione las nervaduras del...
  • Página 48 En todos los casos: ATENCIÓN: respete las consignas de taladro siguientes y fije el soporte con las clavijas y los tornillos suministrados exclusivamente. Orificio: Ø 6 mm x 40 mm mín. 3. Encaje la placa decorativa 4. Encaje el teclado en el soporte.
  • Página 49: Puesta En Modo Utilización Y Prueba Del Teclado

    8. Puesta en modo utilización y prueba del teclado 1. Ponga el teclado en modo utilización. Para ello, ejecute la secuencia siguiente: A. Toque una zona Gestión de los badges sin teclas del teclado. B. Visualice el menú Cambio de modo Cambio de modo.
  • Página 50 2. Cierre la tapa de la central. 3. Ensaye el teclado. A. Pulse una de las teclas Identifíquese por favor de comando – – – – B. Componga el código Identifíquese por favor maestro. **** pegue el llavero de proximidad contra el testigo rojo parpadeante.
  • Página 51 Por la presente, Hager Security SAS Para cualquier aclaración durante la declara que el equipo radioeléctrico instalación del sistema puede con referencia RLF660X es conforme contactar con nuestro servicio de a las exigencias de la Directiva atención telefónica. RE-D 2014/53/EU.
  • Página 52 Hager SAS 132 Boulevard d’Europe BP 78 F-67212 OBERNAI CEDEX Tél. +333 88 49 50 50 www.hager.com Hager 12.18 6LE001107C Ind. C...

Tabla de contenido