Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
PuraVida
15440xx1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe PuraVida 15440 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía PuraVida 15440xx1...
  • Página 2: Technical Information

    9" Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 10° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* 3¼" Flow rate 6.6 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing 2¾" 2⅜" 2⅜" codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This trim is for use with rough 06607000 (not included). • The finished mounting surface must be complete and made watertight before installation of this trim. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
  • Página 3: Données Techniques

    176°F* Temperatura del agua caliente max. 176�F* Capacité nominale 6.6 GPM Caudal máximo 6.6 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación.
  • Página 4 English Installation Turn the water off at the main. Remove the plaster shields. Close the valves. Install the handle sealing rings, escutcheons, red and blue color rings, and snap connectors. Push the handles firmly over the snap connectors.
  • Página 5: Instalación

    Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez l’eau à Cierre el paso del agua en la entrada la valve principale. del suministro antes de comenzar. Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Installez les écussons, les bagues rouge et bleu, et Instale los floróns. los anillos rojos y azules, y los les connecteurs de poignée à encliqueter. conectores a presión del mando. Poussez les poignées sur les connecteurs à encli- Presione los mandos en los conectores a presión. queter.
  • Página 6 English Remove the plug from the spout tee. 27 mm Lightly lubricate the o-rings on the spout sealing plug using white plumbers' grease. Push the sealing ring into the tee. Install the escutcheon. Install the spout. Tighten the spout screw using a  mm Allen wrench Over-tightening the screw may cause a leak. 3 mm...
  • Página 7 Français Español Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. Lubrifiez les joints toriques sur la bague d’étanchéité Lubrique los retenes anulares en el anillo de sellado à l’aide de graisse de plomberie blanche (non con grasa blanca para plomería (no incluida). comprise). Presione el anillo de sellado firmemente en el tubo Appuyez fermement sur la bague d’étanchéité pour en “T”. l’insérer dans le raccord en T. Installez l’écusson. Instale el florón. Poussez le robinet sur la bague d’étanchéité. Presione el surtidor sobre el anillo de sellado. Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexago- Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de nale de  mm.  mm. Ne serrez pas excessivement la vis No sobreapriete el tornillo de de pression ou les joints toriques sur fijación, o los retenes anulares en el la bague d’étanchéité...
  • Página 8 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95565000 97779000 91000 (x.5) 51000 951000 911000 (1x.5) 9414000 9519000 109000 9749000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 40 = White / Chrome...
  • Página 9 User Instructions / Instructions de service / Manejo...
  • Página 10 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen mixers and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage, it is necessary to consider certain criteria when cleaning. At the cleaning of the fittings and showers, in principle, it must be pointed out: • Only use cleaning material which is explicitly intended for this type of application. • Never use cleaning materials, which contain hydrochloric acid, formic acid, chlorine pale lye or acetic acid, as they cause considerable damage. • Phosphorus acidic cleaners are only conditionally applicable. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads or microfiber cloths. • Always follow the instructions on the cleaning agent package with respect to specified cleaner dosage and contact time. • The building up of calcifications has to be removed by cleaning regularly. • When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge never directly onto the product, as drops could enter openings and gaps and cause damage.
  • Página 11: Indications Importantes

    Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine. • Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations. • Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves. • Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé. • L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue. • Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement. • Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité. • Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
  • Página 12: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo.
  • Página 13 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; () the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or () conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a -year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 14 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Página 16 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 0004 Tel. 00-4-0455 • Fax 770-60-97 www.hansgrohe-usa.com...

Este manual también es adecuado para:

Metris c 159341 serieE 043540 serie

Tabla de contenido