Publicidad

Instrucciones de uso
2020-08-24
®
CuroCell
A4 Cirrus
Sistema automático de colchón controlado por flujo de aire activo
Instrucciones de uso N.º de art.: 95-001451-EN0000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Care of Sweden CuroCell A4 Cirrus

  • Página 1 Instrucciones de uso 2020-08-24 ® CuroCell A4 Cirrus Sistema automático de colchón controlado por flujo de aire activo Instrucciones de uso N.º de art.: 95-001451-EN0000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..3 1. Introducción ............... 4 2. Montaje/Instalación ........... 6 3. Utilización ..............7 4. Descripción del producto ......... 12 5. Reutilización, limpieza y reacondicionamiento..14 6. Almacenamiento ............14 7. Mantenimiento ............15 8.
  • Página 3: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    (p. ej., unidad de control y colchón), accesorios o repuestos que no sean los descritos en este manual o en cualquier otra documentación de Care of Sweden. No se debe modificar el producto de ningún modo.
  • Página 4: Introducción

    Si le surge alguna pregunta sobre la instalación, su uso o antes de utilizarlo. mantenimiento, póngase en contacto con Care of Sweden o con su distribuidor local. La prescripción la deben realizar personas autorizadas para ello y con formación clínica.
  • Página 5: Instrucciones De Evacuación

    Esta guía incluye pautas para el personal y los facultativos • Camine hacia atrás hasta que la mayor parte del colchón haya a la hora de elegir un colchón de Care of Sweden. pasado del escalón superior. CuroCell® A4 Cirrus es un colchón del grupo de funciones •...
  • Página 6: Montaje/Instalación

    2. Montaje/Instalación Al desembalar el colchón, compruebe que ninguna pieza esté dañada. Si detecta algún daño, póngase en contacto con Care of Sweden o con su distribuidor local antes de utilizar el producto. 5. Oirá un clic cuando estén conectados correctamente.
  • Página 7: Utilización

    3. Utilización 3.1 Inicio Coloque el interruptor de encendido/apagado situado en el lateral de la unidad de control en la posición 1 (encendido). Se empezará a bombear aire al colchón. Durante el periodo de inflación, el diodo de silencio y el diodo de notificación a la derecha seguirán en naranja.
  • Página 8: Funciones De La Unidad De Control

    3.2 Funciones de la unidad de control Botón Función Cómo silenciar la señal informativa Bloqueo del panel Pack & Go. Desinflado automático del sistema Modo alterno Modo de pulsos Modo CLP (presión baja constante) Presión máxima (modo de cuidado) Señal informativa Conexión incorrecta del conector de aire (CPR) Selecciones de la duración del ciclo (10, 15, 20, 25 minutos).
  • Página 9: Hand Check (Control De Las Funciones)

    3.2.1 Selección automática automáticamente si no se toca durante cinco minutos. Lo hace para prevenir que se cambie la selección por accidente. La unidad de control está equipada con una función que Para desbloquearlo, pulse el botón durante 2 selecciona automáticamente la presión basándose en el segundos.
  • Página 10: Notificaciones

    3.5 CRP (Reanimación cardiopulmonar) Presión baja. Fije el CPR, el colchón, los tubos de aire y el En el caso de una emergencia en la filtro de aire. Si el problema persiste, póngase en contacto que sea necesario practicar una con el servicio técnico.
  • Página 11: Función De Transporte

    3.7 Función de transporte forma segura. Asegúrese de que la alimentación se empaquete del todo. Si el usuario necesita ser trasladado en la cama, hay dos maneras de realizar el transporte: 3.9 Reinicio • Desconecte la conexión del CPR, cierre la tapa, coloque la conexión del CPR en el extremo de la cama y retire la unidad de control de la cama.
  • Página 12: Descripción Del Producto

    4. Descripción del producto 4.1 Unidad de control 1. Panel de control 2. Conexión de tubos/CPR 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Entrada de clavija de 3,5 mm (solo debe ser utilizada por el fabricante) 5. Cable de conexión eléctrica 6. Filtro de aire 7.
  • Página 13 CuroCell® A4 Cirrus 1. Colchón 2. Conexión de tubo y CPR (desinflado rápido) 3. Unidad de control 1 2 3 CuroCell® A4 Cirrus con cubierta Stone Cubierta higiénica Cámaras Núcleo de espuma Cubierta interior Conjunto de tubos Parte inferior...
  • Página 14: Reutilización, Limpieza Y Reacondicionamiento

    COLCHÓN siguientes instrucciones. En caso de duda, consulte a su asesor sobre higiene de Care of Sweden para recibir Desconecte el conector del tubo de la unidad de asistencia e instrucciones. control y extraiga el aire del colchón.
  • Página 15: Almacenamiento

    El servicio y mantenimiento deberá realizarlo siempre 2. Retire el filtro del soporte. Care of Sweden o uno de sus técnicos autorizados. Use solamente componentes que cuenten con la aprobación 3. Coloque el filtro nuevo en el soporte con el lado rosa hacia de Care of Sweden.
  • Página 16: Resolución De Problemas

    Si el problema persiste, póngase en contacto con Care of Sweden o con su distribuidor local. Compruebe que el colchón está sujeto al somier con las correas de debajo (dos en la cabecera y dos a cada El colchón se mueve...
  • Página 17: Descripción Técnica

    9. Descripción técnica Especificaciones técnicas Nota: Care of Sweden se reserva el derecho a modificar las especificaciones del producto en cualquier momento. ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD DE CONTROL Modelo CuroCell® A4 Cirrus Tensión de entrada 100-240 V / 50-60 Hz Consumo de energía...
  • Página 18 Marcado LA UNIDAD DE CONTROL La unidad de control está marcada como se indica a continuación (ejemplo). Si desea consultar una explicación, vea la sección 9.4 sobre la explicación de los símbolos. ALIMENTACIÓN La alimentación forma parte de la unidad de control y está marcada como se indica a continuación (ejemplo). Si desea consultar una explicación, vea la sección 9.4 sobre la explicación de los símbolos.
  • Página 19 EL COLCHÓN El colchón, la cubierta y la cubierta interior están marcados tal y como se indica a continuación (ejemplo). Si desea consultar una explicación, vea la sección 9.4 sobre la explicación de los símbolos.
  • Página 20: Tecla Del Símbolo

    Tecla del símbolo XXXX-XX-XX Número de artículo Fabricante Año-Mes-Día Colocación de los pies Lea las instrucciones de Tipo BF Reciclaje No desechar con los Peso del usuario Marcado CE de conformidad residuos domésticos; recomendado con el Reglamento 2017/745 seguir las sobre dispositivos médicos instrucciones de reciclaje...
  • Página 21: Repuestos

    10. Repuestos CuroCell® A4 Cirrus Colchón completo N.º de art. Descripción AS301 -YYYYYY-XX0000 Colchón completo con cubierta Stone/Evac Cubierta Stone/Evac Medidas N.º de art. Parte superior Stone N.º de art. Parte inferior Evac N.º de art. Completo Stone/Evac 80x200 cm CT150-080200-EN0000 CB150-080200-EN0000 CC150-080200-EN0000...
  • Página 22: Opciones Y Accesorios

    Para asegurar el máximo nivel de comodidad, Ayuda a mantener la sábana en su posición. Pinza para recomendamos el uso de accesorios de Care of Sweden, sujetarla a la cubierta; seis por colchón. dado que nuestros productos se han diseñado para complementarse entre sí.
  • Página 23: Otra Información

    Los portes otras piezas de la unidad de control no se deben desmontar de la devolución correrán a cargo de Care of Sweden si el y se desechan como «residuos electrónicos». fallo está cubierto por la garantía del producto; de lo...
  • Página 24 Dirección para visitas: Fabriksgatan 5A SE-514 33 Tranemo SUECIA Dirección para mercancías: Byns väg 4A SE-514 33 Tranemo SUECIA Distribuido por: ® Care of Sweden y CuroCell son marcas comerciales de Care of Sweden AB. © Care of Sweden AB, 2020...

Tabla de contenido