Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Monterings- og bruksanvisning - Norsk
Monterings- och bruksanvisning - Svenska
Installation and Operating Instructions - English
Manuel d'installation et d'utilisation - Francais
Instrucciones para instalación - Español
Manuale di installazione ed uso - Italiano
Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch
Installatie- en montagehandleiding - Nederlands
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions
must be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für
spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de
l'appareil.
Jøtul F 100
14
19
27
32
37
43
3
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jøtul F 100

  • Página 1 Jøtul F 100 Monterings- og bruksanvisning - Norsk Monterings- och bruksanvisning - Svenska Installation and Operating Instructions - English Manuel d'installation et d'utilisation - Francais Instrucciones para instalación - Español Manuale di installazione ed uso - Italiano Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch Installatie- en montagehandleiding - Nederlands Monterings- og bruksanvisningen må...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    NORSK Innhold Forhold til myndighetene Forhold til myndighetene Jøtul F 100 er et rentbrennende produkt og har Tekniske data på Jøtul F 100 ........... 3 produktdokumentasjon for luftforurensning og Sikkerhetsregler ................3 brannteknisk sikkerhet utstedt av Norges Branntekniske Brannforebyggende tiltak ............4 Laboratorium med registreringsnr.
  • Página 4: Brannforebyggende Tiltak

    åpen. begynner. Produktet er tungt! Sørg for hjelp når det skal settes opp Uisolert røykrør: Jøtul F 100 er godkjent for bruk med og monteres. uisolert røykrør med de avstander som er beskrevet i fig 1. 1. Produktet leveres i ett kolli, hvor askeleppe og knott til Der uisolert røykrør går gjennom etasjeskiller eller vegg,...
  • Página 5: Tilslutning Til Skorstein

    Bor hull for røykrøret. Avstand fra ovn til brannmur/ skorstein skal være min. 40 mm. Bruk alltid røykrørsinnføring Jøtul F 100 er et rentbrennende produkt som ved hjelp av ved montering til skorsteinen. På elementskorsteiner skal ekstra tilførsel av luft sørger for en etterbrenning av leverandørens anbefalte røykrørsinnføring brukes.
  • Página 6: Vedlikehold

    Med overfyring forstås et for stort ilegg av ved, og/eller ikke regulert trekk. Trekken i skorsteinen bør ikke overstige Jøtul F 100 er utstyrt med topptrekk (luftspyling). Ved hjelp 2,5mmH O (25 Pa). Et sikkert tegn på overfyring er at av trekkventilen suges luft inn i overkant av ildstedet og produktet får glødende punkter.
  • Página 7: Kontroll Av Ildstedet

    Vedlengde -mengde - og kvalitet Gulvplate Maks. vedlengde er 40 cm. Jøtul F 100 har med sin Til Jøtul F 100 kan vi levere en gulvplate i blåsort emalje. virkningsgrad en nominell varmeavgivelse på 5,5 kW. Etter Størrelse: 630x759x17 mm.
  • Página 8: Teknisk Specifikation

    Myndigheternas bestämmelser Teknisk specifikation ..............8 Säkerhetsregler ................8 Jøtul F 100 är en rentbrinnande produkt som är testad av Brandförebyggande åtgärder ..........9 SP Borås. Produkten uppfyller kraven i SPs certifiseringsregler för P-märkning av vedeldade Installation av Jøtul F 100 lokaleldstäder, SPCR 134 - cerfikat nr.
  • Página 9: Brandförebyggande Åtgärder

    200mm). utmärkt till t.ex. rosor. Avstånd till brännbar sidovägg skall vara minimim 500 mm. Jøtul F 100 är godkänd att ansluta till en rökkanal typgodkänd för min. 350°C. Avstånd från produkt till brandmur: Avståndet från eldstadens baksida till brandmur skall vara minimum 40 mm.
  • Página 10: Installation Av Jøtul F 100

    Val av rökuttag/ montering av rökrör Eldstaden bör ställas upp på prov innan håltagning sker i skorstenen. Jøtul F 100 är från fabrik monterad för toppanslutning av rökröret. Om eldstaden skall bakanslutas, följ nedanstående punkter; 1. Lyft av topplattan. 2. Klipp upp hål för rökröret i konvektionsplåten bak...
  • Página 11: Bruksanvisning

    är torr eller att det inte är tillräckligt drag i skorstenen. Jøtul F 100 är en rentbrinnande produkt som genom extra tillförsel av förbränningsluft, möjliggör en effektiv Elda aldrig med så lite drag att det bildas tjäravlagringar i sekundärförbränning av skadliga rökgaser.
  • Página 12: Underhåll

    Draget i skorstenen bör inte överstiga 2,5 mm H2O (25 Pa). Jøtul F 100 är utrustad med toppdrag (luftspolning). Med Ett säkert tecken på överhettning är att kaminen får hjälp av dragventilen sugs luft in i överkant av eldstadens glödande punkter.
  • Página 13: Sotning Av Anslutningsrör Till Skorsten

    Vedlängd, -mängd, och -kvalitét Max. vedlängd är 40 cm. Veden placeras parallellt med brännkammarens bakvägg. Jøtul F 100 har med sin verkningsgrad en nominell värmeavgivning på 5,5kW. Beräkningar visar att nominell värmeavgivning motsvarar en förbrukning på ca. 2,2 kg ved av god kvalité per timme.
  • Página 14 Relationship to the authorities in various countries countries Product information of Jøtul F 100 ........15 General safety precautions Prior to starting on the installation the appropriate permits must be obtained from the relevant local authorities. Installation of Jøtul F 100 Installation of a fireplace must be according to local codes Assembly prior to installation ..........
  • Página 15: Product Information Of Jøtul F 100

    ENGLISH Ash should be placed outdoors or be emptied in a place Product information of Jøtul F 100: where it will not represent a potential hazard. Material: Cast iron Be careful in using your stove because it is very hot.
  • Página 16: Assembling Of The Flue

    8. Mount the flue pipe onto the outside of the smoke Operating instructions outlet. Jøtul F 100 is a clean-burning stove that, with the help of Note! A correct and sealed connection is very important secondary combustion, ensures that poisonous gases and for the proper functioning of the product.
  • Página 17: Maintenance

    ENGLISH Always use good quality firewood. It gives the best results Maintenance and does not damage the product. Never use the following on the fire: Cleaning the glass household waste painted or impregnated timber - which is very toxic From time to time it is necessary to clean off the laminated wooden planks accumulated ash from the inside surface of the glass.
  • Página 18: External Maintenance

    Max. length of the wood logs are 40 cm. Jøtul F 100 has • Lift up the inner bottom plate and edge it out.
  • Página 19: Réglementations Nationales

    FRANCAIS Sommaire Réglementations nationales Réglementations nationales Le poêle Jøtul F 100 est un appareil à combustion non Fiche technique du produit Jøtul F 100 ....... 19 polluante. L’installation des poêles doit être effectuée conformément Consignes générales de sécurité aux normes et réglementations nationales en vigueur.
  • Página 20: Consignes Générales De Sécurité

    Attention ! Pour le bon fonctionnement de l’appareil, le dispositif de raccordement doit être correctement installé Installation du poêle et étanche. Jøtul F 100 Assemblage du tuyau de Attention! Figures: Voir pages 23-26. raccordement Pour commencer, assemblez et positionnez provisoirement Avant de commencer l’installation, vérifiez que le poêle n’a...
  • Página 21: Consignes Dútilisation

    (Fig. 2A). (Utilisez un gant en raison de la chaleur). Jøtul F 100 est un poêle à combustion non polluante qui, garantit la postcombustion des gaz et particules toxiques. Remarque : N’employez jamais d’essence ou d’autre Il est très important que ce système soit utilisé...
  • Página 22: Retrait Des Cendres

    La longueur maximale des bûches doit être de 40 cm. Avec Plaque de sol n cat. 350340 son rendement, le poêle Jøtul F 100 a une puissance nominale de 5,5 kW. D’après les calculs, pour une émission Vous pouvez vous procurer une plaque de sol en fonte de chaleur nominale, la consommation de bois de qualité...
  • Página 23: Figurer

    Figurer / figures...
  • Página 25 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 3...
  • Página 27: Relación Con Las Autoridades De Distintos Países

    Relación con las autoridades de distintos países Comprobaciones previas a la instalación ......27 Información del producto de Jøtul F 100 ......28 Jøtul F 100 es un producto que no deja residuos de combustión para combustibles sólidos. Precauciones de seguridad generales La instalación de una chimenea debe ajustarse a las leyes...
  • Página 28: Información Del Producto De Jøtul F 100

    Las dimensiones mínimas del hueco deben dejar 100 mm de espacio libre Información de producto de Jøtul F 100: desde el producto a los lados y al muro posterior. Su altura debe equivaler al menos a la altura total del producto más...
  • Página 29: Instalación De Jøtul F 100

    Antes de practicar un orificio en la chimenea, es aconsejable realizar un montaje de prueba del hogar para garantizar la La Jøtul F 100 es una estufa de combustión limpia. Con la correcta colocación del muro cortafuegos en relación con ayuda de una combustión secundaria, asegura la...
  • Página 30: Uso Habitual

    ESPAÑOL Productos esmaltados: Las primeras veces que se utiliza un Mantenimiento producto nuevo, es posible que se produzca cierto grado de condensación de agua en la superficie de la estufa. Con el fin de impedir la formación de manchas es importante Limpieza del cristal secar la condensación inmediatamente.
  • Página 31: Control De La Estufa

    Los troncos de madera deben tener una longitud máxima 630 x 759 x 17 mm. de 40 cm. Debido a su eficacia, la Jøtul F 100 tiene una capacidad nominal de 5,5 kW. Según los cálculos, la Patas largas – 215 mm (1 pieza) producción nominal de calor consumirá...
  • Página 32: Informazioni Di Prodotto Relative A Jøtul F 100

    ITALIANO Indice generale Conformità alle leggi Conformità alle leggi Jøtul F 100 è un prodotto a combustione pulita per Informazioni di prodotto relative a Jøtul F 100 ....32 combustibile solido. Norme di sicurezza generali ............. 33 La piastra informativa del prodotto, in materiale refrattario, Installazione di Jøtul F 100...
  • Página 33: Norme Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Norme di sicurezza generali Installazione di Jøtul F 100 Requisiti per la base: Se la stufa verrà installata su un Nota! Figuri : Vedere pagina 23-26. pavimento infiammabile, è necessario ricoprire quella parte di pavimento con uno strato di materiale ignifugo, Verificare che la stufa non abbia subito alcun danno di resistente e solido.
  • Página 34: Montaggio Della Canna Fumaria

    125 mm. Jøtul F 100 è una stufa a combustione pulita, che grazie al sistema di combustione secondaria assicura la combustione Praticare un foro per il condotto della canna fumaria. La dei gas e delle particelle velenose.
  • Página 35: Manutenzione

    ITALIANO desiderato e in modo da assicurare una temperatura di Manutenzione funzionamento sicura (Fig. 2A). (Utilizzare la maniglia libera o un guanto per proteggersi dal calore). Pulizia del vetro NB: non utilizzare mai benzina o liquidi simili per accendere o “far riprendere” il fuoco. Ogni tanto è...
  • Página 36: Controllo Della Stufa

    Base Lunghezza dei ceppi, quantità e qualità Jøtul F 100 offre la possibilità di avere una base smaltata di colore blu notte . Le dimensioni della base sono: La lunghezza dei ceppi non deve superare i 40 cm. 630 x 759 x 17 mm L’efficienza di Jøtul F 100 garantisce una potenza nominale...
  • Página 37 Produktinformation Jøtul F 100 ..........38 Ländern Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ........ 38 Feuerverhütende Maßnahmen ..........38 Der Jøtul F 100 ist ein sauber brennender Kaminofen und Aufstellung des Jøtul F 100 ist nach DIN 18891 Bauart 1. Zusammenbau vor der Aufstellung ........39 Auswahl der Abzugsrohrposition ..........
  • Página 38: Produktinformation Jøtul F 100

    200 mm zur Rückwand 400 mm zur Seitwand 800 mm im Strahlungsbereich Nicht isoliertes Abzugsrohr: Der Jøtul F 100 ist für den Betrieb mit einem nicht isolierten Abzugsrohr zugelassen, wenn man die beschriebenen Abstände einzuhalten sind. Wenn nicht isolierte Abzugsrohre durch Böden oder Wände verlegt werden, müssen diese mit Mauerwerk aus...
  • Página 39: Aufstellung Des Jøtul F 100

    DEUTSCH Aufstellung des Jøtul F 100 Anschluß an den Schornstein Bevor Sie eine Öffnung im Schornstein herstellen, sollte der Ofen versuchsweise aufgestellt werden, um Hinweis! Abbildungen: Siehe Seite 23-26. sicherzustellen, dass dieser im Verhältnis zu Brandschutzwand und Schornstein an der richtigen Stelle Überprüfen Sie den Ofen vor Aufstellung auf...
  • Página 40: Erstbefeuerung

    Bedienungsanleitung Flüssigkeiten, um ein Feuer anzuzünden oder anzufachen. Entfernen Sie die Asche bei Bedarf. Lassen Sie den Der Jøtul F 100 ist ein sauber brennender Ofen. Mit Hilfe Aschenkasten nie zu voll werden. der Sekundärverbrennung werden die giftigen Gase und Partikel nachverbrennt.
  • Página 41: Reinigung Des Sichtfensters

    Reinigung des Sichtfensters bzw. ausgefegt wurde. Prüfen Sie alle sichtbaren Oberflächen auf Risse. Prüfen Sie auch, ob alle Das Zugsystem des Jøtul F 100 bezweckt erhöhten Verbindungen abgedichtet sind und alle Dichtungen richtig Verbrennungseffekt und verminderten Rußbelag am sitzen. Verschlissene oder verformte Dichtungen müssen Sichtfenster.
  • Página 42: Ersetzen Von Umlenkplatte - Innenboden - Hitzeschutzplatten

    Innenboden - Hitzeschutzplatten Bodenplatte • Entfernen Sie den Aschenleiste. Für den Jøtul F 100 ist eine emaillierte Bodenplatte in der • Heben Sie die Umlenkplatte (die auf den Farbe blauschwarz erhältlich. Die Abmessungen der Platte Hitzeschutzplatten ruht) etwas nach vorn und zur Seite betragen: 630 x 759 x 17 mm.
  • Página 43: Wettelijke Voorschriften

    NEDERLANDS Inhoud Wettelijke voorschriften Dokumentatie/wettelijke voorschriften De Jøtul F 100 is een schoon brandende haard. Productinformatie over de Jøtul F 100 ........ 44 Instructies voor montage, plaatsing en gebruik worden met de haard meegeleverd. U kunt de geplaatste haard pas Algemene veiligheidsmaatregelen gebruiken nadat deze is gecontroleerd en goedgekeurd.
  • Página 44: Productinformatie Over De Jøtul F 100

    NEDERLANDS Productinformatie over de Jøtul F 100: Algemene Materiaal: Gietijzer veiligheidsmaatregelen Afwerking: Zwarte verf, blauwzwart email Brandstof: Hout Max. lengte De vloerplaat moet voldoen aan het volgende: Als de haard van de blokken: 40 cm op een ondergrond van brandbaar materiaal geplaatst...
  • Página 45: Plaatsing Van De Jøtul F 100

    NEDERLANDS Plaatsing van de Jøtul F 100 Montage van de kachelpijp Voer eerst een proefmontage en -plaatsing van de haard uit, zonder gaten te maken in de pijp. De haard kan worden Opmerking! Afb.: Zie zijde 23-26. gemonteerd met een kachelpijp van 125 mm Ø.
  • Página 46: Eerste Keer Stoken

    Jøtul F 100 is een haard met schone verbranding. Dat wil zeggen dat de haard door middel van secundaire Verwijder de as wanneer dat nodig is. Laat de as zich nooit...
  • Página 47: Reinigen En Roet Verwijderen

    Gebruik geen zeep en water. Eventuele vlekken kunt u met een vloeibaar reinigingsmiddel verwijderen. Een emaillen vloerplaat is leverbaar voor uw Jøtul F 100 in blauwzwart email. De afmetingen van de plaat zijn: 630 x 759 x 17 mm.
  • Página 48 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.

Tabla de contenido