Parkside PABS 18 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PABS 18 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PABS 18 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Atornilladora taladradora recargable
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE /
AVVITATORE RICARICABILE PABS 18 A1
ATORNILLADORA
TALADRADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM
ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PABS 18 A1

  • Página 1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / AVVITATORE RICARICABILE PABS 18 A1 ATORNILLADORA AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza TALADRADORA RECARGABLE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA COM...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Uso conforme a lo previsto ..................Página Equipamiento.........................Página Volumen de suministro ....................Página Características técnicas ....................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4.
  • Página 5: Introducción

    (tipo de corriente y de tensión) doméstica! © Atornilladora taladradora Uso conforme a lo previsto recargable PABS 18 A1 Este aparato está indicado para taladrar y atornillar en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo © Introducción como se describe y para las zonas de aplicación indicadas.
  • Página 6: Equipamiento

    Introducción © Equipamiento PABS 18 A1-2 Cargador rápido de batería: ENTRADA / INPUT Interruptor de selección de marcha Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Tecla de estado de la batería / Potencia nominal: 70 W Batería-pantalla LED Interruptor de cambio de sentido de giro /...
  • Página 7: Introducción / Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 2. Seguridad eléctrica que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con- siderablemente la carga de oscilación en el intervalo a) El enchufe debe ser el adecuado para total de trabajo.
  • Página 8: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Manejo y uso cuidadoso de si está cansado o si se encuentra bajo las herramientas eléctricas el efecto de drogas, alcohol o medica- mentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesio- a) No sobrecargue el aparato.
  • Página 9: Utilización Y Manejo De La Herramienta Con Acumulador

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ½ herramientas eléctricas para fines diferentes de los No trabaje con materiales que contie- previstos puede provocar situaciones peligrosas. nen amianto. El amianto puede ser cancerí- geno. ½ Sujete la herramienta eléctrica con fir- 5.
  • Página 10: Accesorios Originales /-Complementos

    Indicaciones generales de seguridad... / Antes de la puesta en marcha © ½ Accesorios originales /- Nunca cargue una batería una segunda vez complementos justo después del proceso de carga rápida. Existe el peligro de que la batería se sobrecar- ½...
  • Página 11: Preselección De Par De Giro

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento En caso de paro del motor se bloqueará el ramal En la segunda velocidad(interruptor de de impulso, para que pueda abrir la boquilla de selección de velocidad en posición: 2) sujeción rápida girándola conseguirá...
  • Página 12: Mantenimiento Y Limpieza

    Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica Las puntas para tornillos están identificadas con Taladrar en piedra: sus medidas y forma. Si usted no está seguro, Utilice una broca para piedra reforzada de pruebe siempre primero si la punta encaja sin metal duro.
  • Página 13: Garantía

    Asistencia técnica / Garantía / Eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali- Kompernass Service España mentación, encargue este trabajo al Tel.: 902 / 884663 fabricante del aparato o a su servicio e-mail: support.es@kompernass.com de atención al cliente.
  • Página 14: Declaración De Conformidad / Fabricante

    IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Tipo / denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Número de serie: IAN 54357 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß - Gerente - Se reserva el derecho a hacer modificaciones...
  • Página 16 Indice Introduzione Uso conforme ........................Pagina 18 Dotazione ........................Pagina 18 Ambito di fornitura ......................Pagina 19 Dati tecnici ........................Pagina 19 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 20 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 20 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 20 4.
  • Página 17: Introduzione

    Corrente continua (Tipo di energia Non gettare gli accumulatori nella elettrica e di tensione) spazzatura domestica! © Avvitatore ricaricabile PABS 18 A1 Uso conforme Questo apparecchio è destinato alla foratura e © Introduzione avvitamento nel legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di...
  • Página 18: Ambito Di Fornitura

    Valore di emissione di vibrazione = 1,944 m / s h, D Scostamento K = 1,5 m / s PABS 18 A1 Avvitatore ricaricabile: Tensione nominale: 18 V DC Viti: Valore di emissione di vibrazione Velocità a vuoto: 1a velocità:...
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo modificato. Non utilizzare spine con il periodo di lavorazione complessivo. apparecchi messi a terra. Spine non mo- dificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
  • Página 20: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Indossando l’equipaggiamento di protezione propriato. Con il dispositivo elettrico appro- personale, quale una mascherina antipolvere, priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca- nello specifico ambito di utilizzo. sco di protezione o una protezione auricolare, b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-...
  • Página 21: Utilizzo E Trattamento Dell'uTensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ 5. Utilizzo e trattamento Non lavorare materiale contenente dell’utensile ad accumulatore asbesto. L’asbesto è ritenuto un materiale cancerogeno. ½ a) Collegare gli accumulatori solo in Mantenere ben fermo l’apparecchio elettrico. Stringendo o allentando viti si pos- caricatori suggeriti dal produttore.
  • Página 22: Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione © Accessori originali / dell’accumulatore e conseguente riduzione della apparecchi aggiuntivi durata di vita dell’accumulatore e del carica- batteria. ½ Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti Utilizzare solo accessori e apparecchi fra due procedimenti di carica consecutivi.
  • Página 23: Preselezione Del Momento Torcente

    Prima della messa in funzione / Messa in funzione zato e di un mandrino a manicotto singolo Nella seconda marcia (selettore di “Made in Germany“ di marcia in posizione: 2) si ottiene un numero di giri di ca. 1300 min Con motore fermo, la trasmissione viene bloccata, l’esecuzione di lavori di perforazione.
  • Página 24: Manutenzione E Pulizia

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con Perforazione della pietra: dimensioni e forma. In caso di dubbio, control- Utilizzare una punta per pietre in metallo duro. lare prima che il bit entri nella testa della vite senza gioco.
  • Página 25: Garanzia

    Assistenza / Garanzia / Smaltimento © Smaltimento Fare eseguire una ATTENZIONE! sostituzione della spina o del cavo di L’imballaggio consiste esclusivamente di alimentazione solamente dal produt- materiali ecocompatibili. Smaltirli negli tore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garantita appositi contenitori di riciclaggio locali.
  • Página 26: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Avvitatore ricaricabile PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Numero di serie: IAN 54357 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß - Direttore - Con riserva di modifiche tecniche volte al...
  • Página 28 Índice Introdução Utilização correcta......................Página 30 Equipamento .........................Página 30 Material fornecido ......................Página 31 Dados técnicos ......................Página 31 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ................Página 32 2. Segurança eléctrica ....................Página 32 3. Segurança pessoal ....................Página 32 4.
  • Página 29: Introdução

    (tipos de corrente e tensão) lixo doméstico! Aparafusadora com acumulador aparelho apenas como descrito e nas áreas de PABS 18 A1 aplicação indicadas. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é tida como incorrecta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante ©...
  • Página 30: Material Fornecido

    O grau de vibração pode ser su- Binário máximo: 20 Nm bestimado quando a ferramenta é utilizada fre- quentemente desta forma. PABS 18 A1-1 Conjunto de baterias: Tensão nominal: 18 V Nota: Para uma avaliação exacta do grau de Capacidade: 1,5 Ah vibração durante um determinado período de tra-...
  • Página 31: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança e as respectivas tomadas reduzem o risco de gerais para ferramentas choque eléctrico. eléctricas b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra tais como tubos, aque- cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu Leia todas as indicações de AVISO! segurança e instruções! A inobservância das...
  • Página 32: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ção. A utilização de equipamento de protecção eléctrica adequada à respectiva área de tra- individual como máscara anti-poeiras, calçado balho. de protecção anti-derrapante, capacete ou b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo protecção auditiva, conforme o tipo e a apli- interruptor esteja avariado.
  • Página 33: Utilização E Tratamento Da Ferramenta A Bateria

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ½ 5. Utilização e tratamento da Fixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar ferramenta a bateria e soltar os parafusos podem ocorrer brevemente elevados binários de reacção. ½ a) Carregue as baterias apenas nos car- Desligue imediatamente a ferramenta regadores recomendados pelo fabri- eléctrica quando a ferramenta de...
  • Página 34: Aparelhos Adicionais E Acessórios De Origem

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Antes da utilização © Aparelhos adicionais mento do carregamento rápido. Existe perigo e acessórios de origem de que o conjunto de baterias seja sobrecarre- gado, e dessa forma diminui a vida útil da ½...
  • Página 35: Pré-Selecção Do Binário

    Antes da utilização / Colocação em funcionamento © Colocação em funcionamento No caso da paragem do motor a cablagem de accionamento é bloqueada, de forma a que possa © Ligar / desligar abrir o mandril de broca rápido rodando Depois de ter aplicado a ferramenta desejada e Ligar: apertando-a com o mandril de broca pode Para colocação em funcionamento do aparelho...
  • Página 36: Manutenção E Limpeza

    Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência “Broca para madeira”, para diâmetros de fu- Binário: Especialmente brocas e parafusos pequenos ros grandes utilize uma broca com ponto de podem ficar danificados se tiverem um binário centragem. Pode aparafusar directamente os demasiado elevado ou / e ajustar uma rotação parafusos pequenos em madeira macia sem demasiadamente elevada na máquina.
  • Página 37: Garantia

    Garantia / Eliminação © © Garantia Eliminação A embalagem consiste exclusivamente Este aparelho tem 3 anos de garantia a de materiais amigos do ambiente. partir da data de compra. Este aparelho Elimineos nos pontos de recolha de foi fabricado com o máximo cuidado e reciclagem local.
  • Página 38: Declaração De Conformidade / Fabricante

    IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Tipo/Designação do aparelho: Aparafusadora com acumulador PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Número de série: IAN 54357 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß - Gerente - São reservadas as alterações técnicas no âmbito...
  • Página 40 Table of contents Introduction Intended purpose ......................Page 42 Equipment Components ....................Page 42 Scope of delivery ......................Page 43 Technical Data ......................Page 43 General safety advice for electrical power tools ....Page 43 1. Workplace safety .....................Page 44 2. Electrical safety ......................Page 44 3.
  • Página 41: Introduction

    Do not dispose of rechargeable DC (current and voltage type) batteries with your household refuse! © Cordless drill PABS 18 A1 Intended purpose This appliance is designed for drilling and screwing © Introduction into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated.
  • Página 42: Scope Of Delivery

    This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. PABS 18 A1-2 Fast Battery Charger: INPUT Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 43: Workplace Safety

    General safety advice for electrical power tools Keep all the safety advice and instructions device, to hang up the device or to pull in a safe place for future reference! the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, The term “electrical tool”...
  • Página 44: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice for electrical power tools e) Avoid placing your body in an unnat- erly and move freely. Check for any ural position. Keep proper footing parts that are broken or damaged and balance at all times. By doing this enough to detrimentally affect the you will be in a better position to control the functioning of the device.
  • Página 45: Safety Advice Relating To Cordless Drill Drivers

    General safety advice for electrical power tools / Before first use ble for their safety. Children must never be ed area with water. Seek additional allowed to play with the device. medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns.
  • Página 46: Insertion / Removal Of A Battery Pack Into The Appliance

    Before first use 1. Insert the battery pack into the quick- RED / ORANGE = medium charge / capacity charger (see Fig. C). RED = weak charge – recharge battery 2. Insert the power plug into the socket. The now glowing red charging control LED indicates ©...
  • Página 47: Preparing The Tool For Use

    Before first use / Preparing the tool for use © Tips and Tricks In the first gear (Gear selector switch in Position: 1) A speed of up to approx. 400 rpm can be achieved Before you use the appliance, check to see and a high torque.
  • Página 48: Cleaning And Maintenance

    Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty © Warranty Drilling in stone: Use a circular shafted masonry drill bit with a hardened metal tip. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap- Drilling in wood: pliance has been manufactured with care Normally you should use a wood drill with a...
  • Página 49: Disposal

    EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 provide information on how to dispose of the worn EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 out appliance. Type / Appliance Designation: Cordless drill PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Serial number: IAN 54357 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß...
  • Página 50 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 52 Ausstattung ........................Seite 53 Lieferumfang ........................Seite 53 Technische Daten ......................Seite 53 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 54 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 54 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 54 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 55 5.
  • Página 51: Einleitung

    Newtonmeter (Drehmoment) umweltgerecht! Gleichstrom Werfen Sie Akkus nicht in (Strom- und Spannungsart) den Hausmüll! © Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch © Einleitung Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen...
  • Página 52: Ausstattung

    Unsicherheit K= 1,5 m / s Schrauben: Schwingungsemissionswert © Technische Daten = 2,101 m / s Unsicherheit K= 1,5 m / s PABS 18 A1 Akku-Bohrschrauber: Nennspannung: 18 V DC Der in diesen Anweisungen WARNUNG! Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: max. 400 min...
  • Página 53: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- Sicherheitshinweise erdeten Oberflächen, wie von Rohren, für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen.
  • Página 54: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Verletzungen.
  • Página 55: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ 5. Verwendung und Behandlung Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. des Akkuwerkzeugs Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. ½ a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten Schalten Sie das Elektrowerkzeug so- auf, die vom Hersteller empfohlen fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug werden.
  • Página 56: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme © Originalzubehör / -zusatzgeräte Pack überladen und dadurch die Lebensdauer von Akku und Ladegerät verringert wird. ½ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan- Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- derfolgenden Ladevorgängen für mindestens geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind.
  • Página 57: Drehmomentvorwahl

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme © Inbetriebnahme Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt © Ein- / Ausschalten haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin- delarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters Einschalten: Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter...
  • Página 58: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Drehmoment: Bohren in Holz: Speziell kleinere Schrauben und Bits können Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier- beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohen spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen Drehmoment oder / und eine zu hohe Drehzahl „Schlangenbohrer”, für großen Bohr-Durchmes- an der Maschine einstellen.
  • Página 59: Garantie

    Service / Garantie / Entsorgung wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com © Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Kompernaß Service Switzerland rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Tel.: 0848 000 525 sorgfältig produziert und vor Anlieferung...
  • Página 60: Konformitätserklärung / Hersteller

    IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1 IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1 Herstellungsjahr: 07 - 2010 Seriennummer: IAN 54357 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 61 IAN 54357 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2010 · Ident.-No.: PABS 18 A1072010-5...

Tabla de contenido