Descargar Imprimir esta página

JVC CS-DX30 Manual De Instruccione página 2

Altavoces estereofonicos para automovil

Publicidad

For proper installation and use:
Para instalação e uso corretos:
1.Antes de conectar os alto-falantes, certifique-se
1.Before connecting the speakers to the ampli-
que a eletricidade foi desligada. O clique gerado
fier, confirm that the power has been turned off.
pela conexão se a eletricidade estiver ligada
The click noise generated by the connection if
pode danificar os alto-falantes.
the power is on may damage the speakers.
2.O amplificador e os alto-falantes devem estar
2.The amplifier and speakers should be
conectados entre os terminais correspondentes
connected between corresponding terminals
com a polaridade correta "+" para "+", e "–" para
with the correct polarity "+" to "+", and "–" to "–".
"–". Conexões com polaridade inversa vão
Connection with reversed polarity will degrade
degradar a qualidade e a reprodução do som.
the quality of sound reproduction.
3.Não sujeite os alto-falantes a excesso de entrada.
3.Do not subject the speakers to excessive input.
TA potência tolerada pelo CS-DX30/CS-DX25 é
The power handling capacity of the
1400 W/1200 W (POTÊNCIA MÁXIMA).
CS-DX30/CS-DX25 is 1400 W/1200 W (MAX.
Qualquer entrada em excesso pode danificar
MUSIC POWER). Any excessive input may
os alto-falantes.
damage the speakers.
4.O CS-DX30/CS-DX25 tem impedância de
4.The CS-DX30/CS-DX25 has an impedance
2 Ω, 4 Ω, 8 Ω. Certifique-se que a impedância
2Ω, 4Ω, 8Ω. Make sure that the output
de saída do terminal alto-falante do amplificador
impedance of the amplifier's speaker terminal is
esteja em 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω.
rated at 2Ω, 4Ω, 8Ω.
5.Ao limpar os alto-falantes, utilize um tecido macio
5.When cleaning the speakers, use a soft cloth
e passe-o na superfície suavemente. Não utilize
and wipe the surface gently. Do not apply
thinner or solvent.
thinner ou solvente.
Como instalar / How to install / Installation / Installeren / Cómo Instalarlos / Installationsanweisungen
Cabo do Alto-Falante (não incluso)
Speaker wire (not supplied)
Fil d'enceinte (non fourni)
Luidsprekerdraad (niet
10 15mm
Cable de altavoz (no
Lautsprecherdraht (nicht mitgeliefert)
Diagramas de Aplicação de 4Ω / Dual 4Ω APPLICATION DIAGRAMS /
SCHÉMA DE DE MONTAGE double 4Ω / Dual 4Ω APPLICATIE AFBEELDINGEN /
DIAGRAMAS DE APLICACION Dual 4 Ω / ADoppelte 4 Ω -ANWENDUNGSDIAGRAMME
<Exemplos / Examples / Exemples / Voorbeelden / Ejemplos / Beispiele >
Um amplificador e um Subwoofer / One Amplifier and One Subwoofer / Un amplificateur et un caisson de grave /
Eén versterker en één subwoofer / Un amplificador y un subwoofer / Ein Verstärker und ein Subwoofer
Saída de 1 canal / 1 ch Output / sortie sur 1 canal /
1 kanaal uitgang / salida 1 canal / 1 Kanal Ausgang
A
M
P
Um amplificador e dois Subwoofers / One Amplifier and Two Subwoofers / Un amplificateur et deux caissons de grave
/ Eén versterker en twee subwoofers / Un amplificador y dos subwoofers / Ein Verstärker und zwei Subwoofer
Saída de 1 canal / 1 ch Output / sortie sur 1 canal /
1 kanaal uitgang / salida 1 canal / 1 Kanal Ausgang
A
M
M
P
Montage et utilisation corrects
1.Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur.Les
craquements produits par le raccordement lors-
que l'alimentation est fournie peuvent endom-
mager les haut-parleurs.
2.Raccorder les bornes correspondantes de
l'amplificateur et des haut-parleurs, en respec-
tant les polarités, "+" à "+" et "–" à "–". Un rac-
cordement effectué en inversant les polarités
réduira la qualité de la reproduction sonore.
3.Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif
aux haut-parleurs. La puissance d'entrée ad-
missible pour les haut-parleurs CS-DX30/
CS-DX25 est de 1400 W/1200 W (puissance
musicale max.). Tout signal d'entrée excessif
risque de les endommager.
4.Les haut-parleurs CS-DX30/CS-DX25 ont une
impédance de 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω. ll faut par cons-
équent s'assurer que l'impédance de sortie aux
bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit
aussi de 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω.
5.Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère-
ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utili-
ser de solvants ni de détergents.
AMP
Amplificador / Amplifier / Amplificateur
Versterker / Amplificador / Verstärker
)
bijgeleverd
suministrado)
)
Saída de 2 canais / 2 ch Output / sortie sur 2 canaux /
2 kanaal uitgang / salida 2 canales / 2 Kanal Ausgang
A
M
P
Saída de 2 canais / 2 ch Output / sortie sur 2 canaux /
2 kanaal uitgang / salida 2 canales / 2 Kanal Ausgang
A
P
Juiste plaatsing en gebruik
1.Voor het aansluiten van de luidsprekers op de
versterker dient u zich ervan te overtuigen dat
de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroor-
zaakt door het tot stand brengen van aansluitin-
gen kan beschadiging van de luidspreker tot
gevolg hebben.
2.De versterker en de luidsprekers moeten met
de aansluitingen en polariteit juist worden aan-
gesloten; "+" met "+" en "–" met "–".
De kwaliteit van het geluid zal slechter zijn in-
dien de polen verkeerd zijn verbonden.
3.Stel de luidsprekers niet bloot aan een te hoog
vermogen. Het opgenomen vermogen van de
CS-DX30/CS-DX25 luidsprekers is
1400 W/1200 W (max. muziekvermogen). Een
hoger ingangsvermogen heeft beschadiging
van de luidsprekers tot gevolg.
4.Het CS-DX30/CS-DX25 luidsprekersysteem
heeft een impedantie van 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω. Over-
tuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen van de
versterker een uit-gangsimpedantie van 2 Ω,
4 Ω, 8 Ω hebben.
5.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig
schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik
nooit chemische oplosmiddelen.
Para instalar o anexo selado / To install the sealed enclosure
Pour installer l'enceinte hermétique / Monteren van een ombouw
Para instalar la caja sellada / Installationsanweisungen für das dichte Gehäuse
Quando o alto-falante não puder ser instalado no veículo, faça o anexo selado como recomendado na
tabela abaixo—também recomenda-se MDF de 20 mm (3/4 polegada) para o material do anexo.
When the speaker cannot be attached in the car, make the sealed enclosure as recommended in the table
below—20 mm (3/4 inch) MDF is also recommended for the enclosure materials.
Si le haut-parleur ne peut pas être fixé directement dans cette voiture, fabriquez une enceinte hermétique
de façon recommandée à l'aide des spécifications données dans le tableau ci-dessous; le MDF—20 mm
(3/4 pouce) est recommandé pour le matériau de l'enceinte.
Indien de luidspreker niet direct in de auto kan worden gemonteerd, moet u een ombouw maken op de in de
volgende tabel getoonde manier—20 mm (3/4 inch) MDF wordt als materiaal voor de ombouw aanbevolen.
Cuando el altavoz no se pueda instalar en el automóvil, construya la caja sellada recomendada en la tabla
de abajo. Asimismo, se recomienda usar MDF—20 mm (3/4 pulg.) como material para la caja.
Wenn ein direkter Einbau in einem Fahrzeug unmöglich ist, ein empfohlenes dichtes Gehäuse entsprechend
den untenstehenden Spezifikationen bauen—20 mm (3/4 in.) außerdem sollte eine mitteldichte Faserplatte
zum Gehäusebau verwendet werden.
* Parafusos: 4 x 50mm (x 8) (inclusos)
* Screw: 4 x 50mm (x 8) (supplied)
* Vis: 4 x 50mm (x 8) (fournis)
* Schroef: 4 x 50mm (x 8) (bijgeleverd)
* Tcrnillo: 4 x 50mm (x 8) (suministrado)
* Schraube: 4 x 50mm (x 8) (mitgeliefert)
*
*
*
*
*
*
*
*
Placas de Segurança Dianteira e Traseira (2X)
Front & Rear Baffle Boards (x 2)
Écrans acoustiques avant et arrière (x 2)
Voor- en achterschotten (x2)
Pantallas acústicas delantera y trasera (x 2)
Vordere und hintere Resonanzplatten (x 2)
Instalación y uso correctos
Hinweise für die korrekte
1.Antes de conectar los altavoces con el amplifi-
Inbetriebnahme und Gebrauch
1.Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange-
cador, confirme que esté cortada la alimenta-
ción eléctrica. El ruido producido al realizar la
conexión con la alimentación conectada puede
causar daños en los altavoces.
2.Se deberán conectar los terminales correspon-
2.Verstärker und Lautsprecher müssen zwischen
dientes del amplificador y de los altavoces,
asegurándose de que las polaridades sean co-
rrectas, "+" a "+" y "–" a "–". Si conecta con las
polaridades invertidas, se deteriorará la calidad
de la reproducción del sonido.
3.No someta los altavoces a una entrada excesi-
3.Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit
va. La capacidad máxima de los
CS-DX30/CS-DX25 es de 1400 W/1200 W
(POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada ex-
cesiva dañará los altavoces.
4.Los CS-DX30/CS-DX25 tienen 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω de
impedancia. Asegúrese de que la impedancia
4.Die CS-DX30/CS-DX25 besitzen eine lmpe-
de salida del terminal para altavoces de amplifi-
cador sea de 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω.
5.Cuando limpie los altavoces, utilice un paño
gleichfalls 2Ω, 4Ω, 8Ω. betragen.
suave y frote la superficie con cuidado. No apli-
5.Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
que solventes ni diluyentes.
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
Dimensões
Dimensions
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Abmessungen
CS-DX30
CS-DX25
A
457 mm (18")
406 mm (16")
B
406 mm (16")
356 mm (14-1/16")
C
254 mm (10")
229 mm (9")
D
289 mm (11-7/16")
238 mm (9-3/8")
CS-DX30
E
322 mm (12-11/16")
271 mm (10-11/16")
3 mm (1/8")
F
3 mm (1/8")
Parte Superior e Inferior (x 2)
Top & Bottom Sides (x 2)
Faces supérieure et inférieure (x 2)
Boven- en onderkanten (x 2)
Lados superior e inferior (x 2)
Obere und untere Schallwandseiten (x 2)
Lados Esquerdo e Direito (x 2)
Left & Right Sides (x 2)
Faces gauche et droite (x 2)
Linker- en rechterkanten (x 2)
Lados izquierdo y derecho (x 2)
Linke und rechte Seiten (x 2)
Dimensão Orifício de Montagem
Mounting Hole Dimension
Dimension du trou de montage
Afmeting gat voor bevestiging
Dimensión del orificio de montaje
Montagelochabmessung
CS-DX25
schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet
sein! st der Verstärker eingeschaltet, kann der
beim Anschluß auftretende Ton die Lautspre-
cher beschädigen.
den entsprechenden Klemmen und mit der kor-
rekten Polarität („+" an „+" und „–" an „–") ange-
schlossen werden. Der Anschluss in umge-
kehrter Reihenfolge beeinträchtigt die Klang--
wiedergabe.
zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die
CS-DX30/CS-DX25 sind für 1400 W/1200 W
(MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu
hohe Verstärker-Ausgangsleistung kann die
Lautsprecher beschädigen.
danz von 2 Ω, 4Ω, 8Ω. Dementsprechend
muß die Ausgangsimpedanz des Verstärkers
8 - 5.2 ORIFÍCIOS
322
341
171
287
8 - 5.2 ORIFÍCIOS
271
290
Unidade: mm
Unit : mm
Unité: mm
Unit : mm
162
Unidad: mm
236
Einheit: mm

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Cs-dx25