Jonsered HT2218 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HT2218:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HT2218
HT2223T
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
English (2-22)
French (23-43)
Spanish (44-65)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jonsered HT2218

  • Página 1 English (2-22) HT2218 Operator’s manual Manuel d’utilisation French (23-43) HT2223T Manual de instrucciones Spanish (44-65) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Página 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets. WARNING! Incorrect or careless use of a The engine is switched off by moving the hedge trimmer can turn it into a stop switch to the stop position. dangerous tool that can cause serious or CAUTION! The stop switch even fatal injury.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............2 Please read the operator’s manual carefully. CONTENTS Contents ............... 3 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......3 impairment.
  • Página 4: Introduction

    Good luck on using your Jonsered machine! Jonsered has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
  • Página 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what? Operator’s manual 12 Lock for handle HT2223T Handle 13 Throttle trigger Throttle lock 14 Spark plug cap and spark plug Fuel cap 15 Cylinder cover Choke control 16 Starter handle Front handle 17 Stop switch Blade and blade guard 18 Lubricant filler cap, gear Transport guard...
  • Página 6: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for cutting branches and Incorrect or careless use of a hedge trimmer can turn it twigs. into a dangerous tool that can cause serious or even fatal injury.
  • Página 7: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS CLOTHING the throttle control is automatically locked at the idle setting. Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. Always wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts sandals or go barefoot.
  • Página 8: Stop Switch

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Stop switch Regularly check the vibration damping units for cracks or deformation. Check that the vibration damping element is Use the stop switch to switch off the engine. undamaged and securely attached. WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation.
  • Página 9: Blade And Blade Guard

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS If the muffler on your machine is fitted with a spark Gear arrestor screen this must be cleaned regularly. A blocked The gear housing gets hot when the machine has been in screen will cause the engine to overheat and may lead to use.
  • Página 10: Fuel Safety

    Secure the machine during transport. Two-stroke oil WARNING! Take care when handling fuel. • For best results and performance use JONSERED Bear in mind the risk of fire, explosion two-stroke engine oil, which is specially formulated for and inhaling fumes.
  • Página 11: Fueling

    FUEL HANDLING Mixing Fueling • Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the gasoline to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.
  • Página 12: Check Before Starting

    STARTING AND STOPPING Check before starting Cold engine (1) Choke control • Inspect the working area. Remove any objects that could be thrown out. Set the choke control in the choke position. • Check the cutting attachment. Never use blades that are dull, cracked or damaged.
  • Página 13: Warm Engine

    STARTING AND STOPPING (4, 5) Push the choke control back to its original position as soon as the engine fires, and continue trying to start until the engine starts. CAUTION! When the choke control is pushed back to its original position, the engine runs at a heightened speed, the so called start throttle position, and the blades then move.
  • Página 14: General Working Instructions

    WORKING TECHNIQUES General working instructions Safety instructions while working IMPORTANT! This section takes up the basic safety precautions for working with a hedge trimmer. • Always ensure you have a safe and stable working position. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert.
  • Página 15: Safety Instructions After Completing Work

    WORKING TECHNIQUES combination spanner into the gearing and turn it back • Make sure that the tip does not touch the ground. and forth. • Do not rush the work, but work steadily until all the branches have been cut back cleanly. HT2223T The hedge trimmer’s rear handle can be set in five positions by pulling out the catch.
  • Página 16: Carburetor

    MAINTENANCE Carburetor Some mufflers are equipped with a special spark arrestor screen. If your machine has this type of muffler, you should clean the screen at least once a week. This is best Adjustment of the idle speed done with a wire brush. Before any adjustments are made, make sure that the air On mufflers without a catalytic converter the screen filter is clean and the air filter cover is fitted.
  • Página 17: Spark Plug

    MAINTENANCE Air intake through the crankcase (inside the tank). Air filter Make sure that the cooling system air intake is free of leaves and debris. Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes The air filter must be regularly cleaned to remove dust damage to the piston and cylinder.
  • Página 18: Oiling The Air Filter

    There is a plug for filling lubricant on the gear housing. Use the grease tube to fill with grease and repeat every 25 hours. Use Jonsered’s special grease. IMPORTANT! Use only JONSERED replacement parts. Use of other brands of replacement parts can cause damage to your unit or injury to the operator or others.
  • Página 19: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.
  • Página 20: Technical Data Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data HT2218 HT2223T Motor Cylinder displacement, cu.in/cm 1,32/21,7 1,32/21,7 Cylinder bore, inch/mm 1,26/32 1,26/32 Stroke, inch/mm 1,06/27 1,06/27 Idle speed, rpm 2800 2800 Recommended max. speed, rpm 9000 9000 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm...
  • Página 21: Warranty

    Warranty U.S FEDERAL, CALIFORNIA AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT This Annex is intended primarily for the consumeror occasional user. Note: This product is compliant with U.S. EPAPhase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase IMPORTANT: 3 compliance, we recommend using only genuine Husqvarna brand replacement parts.
  • Página 22 DIAGNOSIS: The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. CONSEQUENTIAL DAMAGES: Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
  • Página 23: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification AVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé spécifiques à certains marchés. de manière imprudente ou inadéquate Arrêter le moteur en déplaçant peut devenir un outil dangereux, pouvant l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt.
  • Página 24: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 23 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 24 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Página 25: Introduction

    En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. French – 25...
  • Página 26: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? Manuel d’utilisation 12 Verrou pour la poignée HT2223T Poignée 13 Commande de l’accélération Verrou d’accélérateur 14 Chapeau de bougie et bougie Bouchon du réservoir de carburant 15 Capot de cylindre Commande de starter 16 Poignée de lanceur Poignée avant 17 Bouton d’arrêt...
  • Página 27: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est uniquement destinée à la taille des démarrée par une activation à...
  • Página 28: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage n'est pas effectuée correctement et si les mesures d’une visière doit toujours s’accompagner du port de d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de lunettes de protection homologuées.
  • Página 29: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protège-main Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection empêche la main d’entrer en contact avec les couteaux activés, au cas où, par ex., l’utilisateur lâcherait accidentellement la poignée avant.
  • Página 30: Lame Et Protège-Lame

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le Tout contact peut causer des brûlures à niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin la peau.
  • Página 31: Manipulation Du Carburant

    (désignation TCW). • Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps. • Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. – French...
  • Página 32: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Essence, litres Huile deux temps, litres 2% (1:50) 0,10 0,20 0,6/0,30 AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque 0,40 d’incendie: US gallon US fl. oz. Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à 2 1/2 proximité...
  • Página 33: Contrôles Avant La Mise En Marche

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Moteur froid marche (1) Commande de starter Tirer la commande de starter. • Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible d’être projeté. • Vérifier l’équipement de coupe. Ne jamais utiliser des couteaux émoussés, craquelés ou abîmés.
  • Página 34: Moteur Chaud

    DÉMARRAGE ET ARRÊT (4, 5) Dès l’allumage du moteur, enfoncer le starter et continuer les essais de démarrage jusqu’au démarrage du moteur. REMARQUE! Lorsque le starter est renvoyé en position initiale, le moteur tourne à une vitesse supérieure, en position dite de ralenti accéléré, et les lames commencent à...
  • Página 35: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Consignes de sécurité pendant le travail IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un taille-haie. • Toujours adopter une position de travail sûre et stable. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du •...
  • Página 36: Techniques De Travail De Base

    TECHNIQUES DE TRAVAIL bouchon à lubrifiant, insérer la clé mixte dans le carter • Pour un meilleur équilibre, tenir la machine le plus et la tourner dans un sens puis dans l'autre. près possible du corps. Consignes de sécurité après le travail •...
  • Página 37: Carburateur

    ENTRETIEN Carburateur risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. S'assurer que la position de ralenti accéléré...
  • Página 38: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.
  • Página 39: Huilage Du Filtre À Air

    IMPORTANT! N’utiliser que les pièces de rechange En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le JONSERED. L’utilisation de pièces d’autres marques lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations. pourrait endommager votre machine ou encore causer des blessures à...
  • Página 40: Schéma D'eNtretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques HT2218 HT2223T Moteur Cylindrée, po 1,32/21,7 1,32/21,7 Alésage, po/mm 1,26/32 1,26/32 Course, po/mm 1,06/27 1,06/27 Régime de ralenti, tr/min 2800 2800 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 9000 9000 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min...
  • Página 42: Garantie

    Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORA- TION DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL AMÉRICAIN, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA Remarque : La présente annexe est destinée principalement aux clients ou aux utilisateurs occasionnels. IMPORTANT : Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d’échappement et d’évaporation.
  • Página 43 DATE D'ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou le matériel est livré au dernier acheteur. DURÉE DE LA COUVERTURE Husqvarna Forest & Garden garantit au dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants que le petit moteur ou l’équipement hors route a été...
  • Página 44: Aclaracion De Los Simbolos Símbolos

    ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de ¡ATENCION! Si se utiliza mal o de homologación específicos en determinados manera negligente, un cortasetos puede mercados. ser una herramienta peligrosa y causar El motor se para poniendo el contacto daños graves, incluso mortales.
  • Página 45: Indice Índice

    INDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos .............. 44 Lea detenidamente el manual de instrucciones. INDICE Índice ..............45 ¡ATENCION! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....45 el oído, Por consiguiente, use siempre INTRODUCCION protectores auriculares homologados.
  • Página 46: Introduccion

    Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. ¡Mucha suerte con la utilización de su producto Jonsered! Jonsered trabaja constantemente para perteccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
  • Página 47: Que Es Que

    ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué? Manual de instrucciones 12 Bloqueo para el mango HT2223T Mango 13 Acelerador Bloqueo del acelerador 14 Capuchón de encendido y bujía Tapa del depósito 15 Cubierta del cilindro Estrangulador 16 Empuñadura de arranque Mango delantero 17 Botón de parada Hoja y protección de la hoja 18 Recarga de lubricante, engranaje...
  • Página 48: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡ATENCION! Las cuchillas defectuosas pueden aumentar el riesgo de ¡IMPORTANTE! accidentes. La máquina está diseñada solamente para el corte de ramas y ramitas. Equipo de protección personal No utilice nunca una máquina que haya sido modificada de modo que ya no coincida con la configuración original.
  • Página 49: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD BOTAS ¡ATENCION! Nunca utilice una máquina Utilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes. que tenga un equipo de seguridad defectuoso. Efectúe el control y mantenimiento del equipo de seguridad de la máquina como se describió en este capítulo.
  • Página 50: Sistema Amortiguador De Vibraciones

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ralentí del carburador. Consulte las instrucciones bajo el Sistema amortiguador de vibraciones título Mantenimiento. Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la máquina.
  • Página 51: Hoja Y Protección De La Hoja

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD silenciadores con cortafuegos. Controle si el silenciador Hoja y protección de la hoja de su máquina lo tiene. La parte exterior de las hojas (1) tienen forma de protecciones. La protección de las hoja está destinada a evitar que cualquier parte del cuerpo entre en contacto Para el silenciador, es sumamente importante seguir las con las hojas.
  • Página 52: Manipulacion Del Combustible

    Aceite para motores de dos tiempos • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos JONSERED, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. • No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard 52 –...
  • Página 53: Repostaje

    Incluso 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos funcionando éste en ralentí. Tenga JONSERED. presente el peligro de incendio, 1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos especialmente al manejar sustancias y/o tiempos refrigerados por aire y clasificados para...
  • Página 54: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Motor frío (1) Estrangulador • Inspeccione el área de trabajo. Retire objetos que puedan ser lanzados. Ponga el estrangulador en la posición de • Controle el equipo de corte. Nunca utilice cuchillas estrangulamiento. romas, agrietadas o dañadas.
  • Página 55: Motor Caliente

    ARRANQUE Y PARADA (4, 5) Al encender el motor, vuelva a colocar rápidamente el mando del estrangulador en su posición inicial y repita el intento de arranque hasta que el motor arranque. ¡NOTA! Cuando el estrangulador se empuja hacia su posición original, el motor corre a una velocidad aumentada, la denominada posición de aceleración de arranque, y las hojas se mueven.
  • Página 56: Tecnica De Trabajo

    TECNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de Instrucciones de seguridad durante el trabajo trabajo ¡IMPORTANTE! Este capítulo trata de las reglas de seguridad básicas para trabajar con el cortasetos. • Cerciórese siempre de tener una posición de trabajo segura y firme. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad Después Del Trabajo

    TECNICA DE TRABAJO Si las hojas se atascan es posible soltarlas colocando • Para lograr un buen equilibrio, mantenga siempre la la llave combinada en la caja de engranajes. Retire el máquina lo más cerca posible del cuerpo. tapón del lubricante, introduzca la llave combinada en los engranajes y gírela hacia atrás y adelante.
  • Página 58: Carburador

    MANTENIMIENTO Carburador que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables. Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colocada la tapa. Asegúrese de que la posición de aceleración de arranque está...
  • Página 59: Sistema Refrigerante

    MANTENIMIENTO Sistema refrigerante debe cambiarse aproximadamente después de un mes de funcionamiento o más a menudo si es necesario. Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante. ¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro.
  • Página 60: Impregnación Con Aceite Del Filtro De Aire

    Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje ¡IMPORTANTE! Utilice siempre repuestos originales de no requiere cambiarse excepto cuando se realizan JONSERED. El uso de repuestos de otre marca puede reparaciones. hacer daño al producto, al usario al tercer parte. La garantía no cubre daños o responsabilidad causado por...
  • Página 61: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.
  • Página 62: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos HT2218 HT2223T Motor Cilindrada, pulgadas/cm 1,32/21,7 1,32/21,7 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,26/32 1,26/32 Carrera, pulgadas/mm 1,06/27 1,06/27 Régimen de ralentí, rpm 2800 2800 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 9000 9000 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ rpm...
  • Página 63: Garantía

    Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CONFORME A LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, LA NORMATIVA DE CALIFORNIA Y LA NORMATIVA DE CANADÁ Tenga en cuenta: Este anexo está destinado principalmente al consumidor o a usuarios ocasionales. IMPORTANTE: este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE.
  • Página 64 DIAGNÓSTICO: El propietario no debe recibir cobro por los trabajos de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía. DAÑOS INDIRECTOS: Husqvarna Forest &...
  • Página 66 Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1155646-49 ´®z+W``¶9q¨ ´®z+W``¶9q¨ 2016-11-10...

Este manual también es adecuado para:

Ht2223t

Tabla de contenido