Página 1
Manual del operador y de seguridad Instrucciones originales Mantener este manual con la máquina en todo momento. Modelo G6-42A N/S 0160003986 y posteriores 31200739 Revised August 8, 2011 Spanish - Operation & Safety An Oshkosh Corporation Company...
Registro de revisiones Registro de revisiones REGISTRO DE REVISIONES 28 de abril de 2006 - A - Edición original del manual 14 de enero de 2009 - B - Revisión del manual 5 de enero de 2010 - C - Se revisaron las portadas y las páginas b, 1-5, 1-6, 2-1, 3- 7, 3-13, 4-1, 4-2, 4-3, 4-5, 4-7, 4-10, 5-3, 5-4, 5-5, 5-18, 5-19, 5-20, 5-22, 5-24, 5-26, 5-28, 5-30 a la 5-34, 5-36, 5-38, 5-39, 5-40, 5-42, 7-2, 7-3, 7-5, 7-16, 7-21, 9-1 y 9-2.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc.
Página 5
Este producto debe cumplir con todos los procedimientos indicados en los boletines de seguridad. Comunicarse con JLG Industries, Inc., o con el representante autorizado de JLG en su localidad para la información en cuanto a boletines de seguridad que pueden haber sido emitidos para este producto.
Leer esto primero Otras publicaciones disponibles Manual de servicio..................31200151 Manual ilustrado de piezas................91474001 Nota: En este manual puede haber referencias a las siguientes normas: ANSI indica que cumple con la norma ANSI/ITSDF B56.6 AUS indica que cumple con AS 1418.19 CE indica que cumple con EN1459 Consultar la placa de número de serie de la máquina para identificar la norma de cumplimiento aplicable.
Contenido Contenido CONTENIDO Registro de revisiones Leer esto primero Requisitos que debe cumplir el operador ......b Modificaciones ..............b Otras publicaciones disponibles ........d Contenido Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales 1.1 Sistema de Clasificación de Peligros........1-1 Sistema de avisos de seguridad y mensajes de seguridad ..............1-1 1.2 Precauciones Generales .............1-1 1.3 Seguridad durante el Funcionamiento .........1-2...
Página 8
Contenido Palanca de control de la transmisión......3-8 Palanca de control de la pluma ........3-10 Palanca de control de nivelación del chasis e inclinación del accesorio (en su caso)......3-11 Palanca de control del sistema hidráulico auxiliar (en su caso):..............3-12 Tablero derecho (N/S 0160040678 y posteriores) ..
Página 9
Contenido Sección 5 - Accesorios 5.1 Accesorios Aprobados ............5-1 5.2 Accesorios no Aprobados ............5-2 5.3 Accesorios Suministrados por JLG........5-3 Anteriores al N/S 0160037722 ........5-3 N/S 0160037722 y posteriores ........5-5 5.4 Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla..........5-6 5.5 Uso de la Tabla de Capacidades.........5-7 Ubicaciones de indicadores de capacidad......5-7...
Página 10
Contenido Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento 7.1 Introducción................. 7-1 Ropa y equipo de seguridad........... 7-1 7.2 Instrucciones de Mantenimiento General......7-2 7.3 Programa de Servicio y Mantenimiento ......7-3 Programa de mantenimiento de 10, primeras 50 y 50 horas................7-3 Programa de mantenimiento de primeras 250, 250 y 500 horas................
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE PELIGROS Sistema de avisos de seguridad y mensajes de seguridad PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente, la cual, si no se evita, resultará en lesiones graves o en la muerte.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Peligros eléctricos 10 FT (3 M) • Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica. • NUNCA usar el manipulador telescópico en una área donde puedan existir líneas eléctricas aéreas, cables aéreos o subterráneos, u otras fuentes de alimentación sin asegurarse antes que la compañía de servicios públicos correspondiente desconecte las líneas o los cables.
• Para los requisitos de carga adicionales, consultar la tabla de capacidades apropiada. • Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, aprobada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. • Entender cómo usar adecuadamente las tablas de capacidades ubicadas en la cabina.
Página 14
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales • MANTENER la presión correcta de los neumáticos todo el tiempo. Si no se mantienen las presiones correctas de los neumáticos, la máquina podría volcarse. • Consultar las especificaciones del fabricante para la proporción de llenado correcta y los requisitos de presión para los neumáticos equipados con lastre.
Página 15
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Carga no suspendida • NO conducir la máquina con la pluma elevada. Carga suspendida • Atar las cargas suspendidas para restringir el movimiento. • El peso de los aparejos (eslingas, etc.) debe incluirse como parte de la carga. •...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgos durante la conducción Dirección en 2 ruedas Dirección circular en las Dirección lateral en las delanteras 4 ruedas 4 ruedas 20 0 • Las características de la dirección difieren entre los diferentes modos de dirección. Identificar el modo de dirección del manipulador telescópico antes de usarlo.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgo de caída de carga • Nunca suspender la carga de las horquillas u otras partes del carruaje. • NO quemar ni hacer perforaciones en las horquillas. • Las horquillas se deben centrar debajo de la carga y se deben separar lo más posible. 31200739...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Elevación de personal • Al elevar personal, USAR SÓLO una plataforma de trabajo aprobada por JLG, con la tabla de capacidades correcta instalada en la cabina. • NO conducir la máquina desde la cabina cuando haya personal en la plataforma.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgos durante la conducción en pendientes Para mantener una capacidad adecuada de tracción y frenado en pendientes, conducir de la siguiente manera: • Cuando la máquina está sin carga, conducir con las horquillas orientadas cuesta abajo. •...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgos de aprisionamiento y aplastamiento Mantenerse alejado de los puntos de aprisionamiento y de las piezas giratorias del manipulador telescópico. • Mantenerse alejado de las piezas giratorias mientras el motor está en funcionamiento. •...
Página 21
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales • Mantenerse alejado de los agujeros de la pluma. • Mantener los brazos y las manos alejados del cilindro de inclinación del accesorio. • Mantener las manos y los dedos alejados del carruaje y las horquillas. OW0960 •...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgo de caídas • Subirse a la máquina usando los asideros y peldaños suministrados. Siempre mantener tres puntos de contacto para subirse y bajarse de la máquina. Nunca agarrar las palancas de control ni el volante de la dirección para subirse o bajarse de la máquina.
• NO manejar la máquina en una área cerrada sin la ventilación adecuada. • NO usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG y el propietario del sitio. Las chispas del sistema eléctrico y los gases de escape del motor pueden causar una explosión.
Página 24
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 1-14 31200739...
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO Nota: Completar todo el mantenimiento requerido antes de manejar la unidad. ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDAS. Tener sumo cuidado al revisar los componentes más allá del alcance normal.
Página 26
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 7. Accesorios/aditamentos - Comprobar que se hayan instalado las tablas de capacidad correctas en el manipulador telescópico. Si se tienen, consultar el Manual del operador y de seguridad de cada accesorio o aditamento instalado en la máquina para las instrucciones específicas de inspección, uso y mantenimiento del mismo.
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso ETIQUETAS DE SEGURIDAD Asegurarse que todas las etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e instrucciones y las tablas de capacidad correspondientes estén en su lugar y legibles. Limpiar y sustituir según se requiera. ANSI Anteriores al N/S 0160040169 1706300...
Página 28
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso TABLAS DE CAPACIDADES 91413061 91413061 VISTA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS DE LA CABINA 91143280 91403569 (BEFORE (ANTERIORES AL 91143282 91143282 S/N 0160027200) 91143288 N/S 0160027200) JUMP STARTING INSTRUCTIONS 91143284 91143285 80603026 91143281 OY0961 VISTA A-A...
Página 29
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 4105262 91143282 80603037 91143290 80603037 91553072 91143282 80603037 80603037 90553026 OY1251 VISTA C-C VISTA B-B 31200739...
Página 30
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso N/S 0160040169 y posteriores, en su caso 1706300 1706768 (ENCLOSED CAB) (PERKINS ENGINE (MOTOR PERKINS ANTERIOR (CABINA CERRADA) BEFORE S/N 0160040678) AL N/S 0160040678) 1705881 DO NOT use Ether or other high energy ENGINE EXPLOSION starting aids.
Página 31
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso N/S 0160040169 AL 0160040677 1706301 91563220 4100181 1706296 4109801 1706306 4109801 1706299 CONTACTING POWER LINES will result in death or serious injury. VISTA C-C VISTA B-B 1706850 WARNING CRUSHING HAZARD Keep others away while Lowering boom or falling load could operating.
Página 32
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 1706302 4105262 1706302 91553072 1706302 1706302 1706298 1706302 O 2110 VISTA E-E VISTA F-F 31200739...
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso ISO (N/S 0160040169 y posteriores, en su caso) 1001092878 1706098 (ENCLOSED CAB) (CABINA CERRADA) (PERKINS ENGINE (MOTOR PERKINS ANTERIOR BEFORE S/N 0160040678) AL N/S 0160040678) 1705881 1701640 1001092878 BEFORE S/N 0160040678 ANTERIORES AL N/S 0160040678 (S/N 0160040678 (OPEN CAB)
Página 34
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso N/S 0160040169 AL 0160040677 1706285 91563220 4100181 1706281 4109801 1706288 4109801 1706284 VISTA C-C VISTA B-B 1001092877 4109801 4109801 VISTA A-A VISTA D-D 1706285 91563220 4100181 1001109053 1706098 2.5 GPM 9.5 lpm O 2130 N/S 0160040678 y POSTERIORES 2-10...
Página 35
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 1706292 4105262 1706292 91553072 1706292 1706292 1706282 1706292 O 2140 VISTA E-E VISTA F-F 31200739 2-11...
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso INSPECCIÓN VISUAL OY0182 Iniciar la inspección visual diaria por el punto 1, como se indica más abajo. Continuar hacia la derecha (en sentido contrahorario, visto desde la parte superior) revisando cada punto en secuencia. NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse que no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté...
Página 37
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 4. Espejos - Limpios y sin daños. 5. Cabina y sistema eléctrico - • Apariencia general; sin daños visibles. • Indicador de chasis nivelado y cristal de la ventana libres de daños y limpios. •...
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso CALENTAMIENTO Y REVISIONES FUNCIONALES Revisión de calentamiento Durante el período de calentamiento, revisar: 1. Calefactor, desempañador y limpiaparabrisas (en su caso). 2. Verificar el funcionamiento adecuado de todos los sistemas de luces (en su caso). 3.
Cualquier modificación a esta máquina debe ser aprobada por JLG para asegurar el cumplimiento con la certificación FOPS/ ROPS para esta configuración de cabina/máquina. Si la protección superior o la estructura de la cabina está...
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso VENTANAS Mantener todas las ventanas y los espejos limpios y libres de obstrucciones. Ventana de puerta de cabina (en su caso) 0011 • La puerta de la cabina (1) debe permanecer cerrada cuando la máquina está en funcionamiento.
Sección 3 - Controles e Indicadores SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES GENERALIDADES Esta sección proporciona la información necesaria para comprender el funcionamiento de los controles. Nota: El fabricante no tiene control directo sobre la aplicación y uso de la máquina. El usuario y el operador son responsables de cumplir con buenas prácticas de seguridad.
Sección 3 - Controles e Indicadores CONTROLES Anteriores al N/S 0160040678 O 2160 1. Palanca de control de la transmisión: Ver la página 3-8. 2. Tablero de instrumentos: Ver la página 3-4. 3. Volante de dirección: Girar el volante hacia la izquierda o derecha para dirigir la máquina en el sentido correspondiente.
Página 43
Sección 3 - Controles e Indicadores N/S 0160040678 y posteriores O 2150 1. Palanca de control de la transmisión: Ver la página 3-8. 2. Tablero de instrumentos: Ver la página 3-4. 3. Volante de dirección: Girar el volante hacia la izquierda o derecha para dirigir la máquina en el sentido correspondiente.
Sección 3 - Controles e Indicadores Controles e indicadores del tablero de instrumentos Anteriores al N/S 0160040678 ANTERIORES AL N/S 0160031634 N/S 0160031634 AL 0160040677 O 0084 1. Horómetro: Indica el tiempo total de funcionamiento del motor en horas y décimos de hora. 2.
Página 45
Sección 3 - Controles e Indicadores N/S 0160040678 y posteriores OAL2430 1. Luz de temperatura de la transmisión: Se ilumina si la temperatura de la transmisión es excesivamente alta. Detener la máquina y bajar la pluma y el accesorio al suelo. Dejar la máquina funcionando a ralentí hasta que se apague la luz de temperatura de la transmisión y luego apague el motor.
Sección 3 - Controles e Indicadores Encendido APAGADO MARCHA START ARRANQUE OY0052 • En la posición de ACCESORIO o MARCHA, hay voltaje disponible para todas las funciones eléctricas. • Girar la llave de contacto completamente en sentido horario a la posición de ARRANQUE para engranar el arrancador.
Sección 3 - Controles e Indicadores Freno de estacionamiento ANTERIORES AL N/S 0160040678 N/S 0160040678 y POSTERIORES O 0123 El interruptor aplica y suelta el freno de estacionamiento. La luz indicadora del interruptor se ilumina cuando el freno está aplicado. •...
Sección 3 - Controles e Indicadores Palanca de control de la transmisión Selección de sentido de avance O 0034 La palanca de control de la transmisión (1) selecciona la propulsión en sentido de avance o retroceso. • Levantar la palanca y empujarla hacia adelante para propulsión en avance; levantarla y tirar de ella hacia atrás para propulsión en retroceso.
Página 49
Sección 3 - Controles e Indicadores Selección de marchas O 0043 El control de selección de marchas está ubicado en el mango (2) de la palanca de control de la transmisión. • Girar el mango para seleccionar una marcha. • Seleccionar la marcha adecuada para la tarea que se desarrolla. Usar una marcha más baja al transportar una carga.
Sección 3 - Controles e Indicadores Palanca de control de la pluma (N/S 0160040678 y POSTERIORES) (ANTERIORES AL N/S 0160040678) EN SU CASO OAL0792 La palanca (1) controla las funciones de la pluma y la inclinación del accesorio (en su caso). Funciones de la pluma •...
Sección 3 - Controles e Indicadores Palanca de control de nivelación del chasis e inclinación del accesorio (en su caso) O 2180 La palanca de control trasera (4) regula las funciones de nivelación lateral del chasis e inclinación del accesorio (en su caso). Nivelación del chasis •...
Sección 3 - Controles e Indicadores Palanca de control del sistema hidráulico auxiliar (en su caso): O 0154 • La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar (1) controla las funciones de los accesorios que requieren un suministro hidráulico para su funcionamiento. Ver la Sección 5 - Accesorios para accesorios aprobados e instrucciones de control.
Página 53
Sección 3 - Controles e Indicadores Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200739 3-13...
Sección 3 - Controles e Indicadores Tablero derecho (N/S 0160040678 y posteriores) OAL0542 Controles del calefactor y del acondicionador de aire (en su caso) 1. Registro de aire: Dos registros redondos individualmente ajustables. 2. Persiana de aire: Tres persianas individualmente ajustables. 3.
Sección 3 - Controles e Indicadores Controles del calefactor y del acondicionador de aire (anteriores al N/S 0160040678, en su caso) 0801 1. Registro de aire: Dos registros redondos individualmente ajustables. 2. Persiana de aire: Tres persianas individualmente ajustables. 3. Ventilador desempañador: Ventilador de dos velocidades. Presionar el interruptor del ventilador hacia abajo para activar la velocidad lenta y hacia arriba para la velocidad rápida.
Sección 3 - Controles e Indicadores Palanca de control de accesorios (en su caso) Anteriores al N/S 0160031634 La palanca de control de accesorios (1) activa los señalizadores de viraje, las luces altas/bajas y las luces de advertencia. OY0761 Señalizador de viraje •...
Página 57
Sección 3 - Controles e Indicadores N/S 0160031634 y posteriores La palanca de control de accesorios (5) activa los señalizadores de viraje, luces de estacionamiento y faros. OY1790 Señalizador de viraje • Empujar la palanca hacia adelante (6) para activar el señalizador de viraje a izquierda. •...
Sección 3 - Controles e Indicadores MODOS DE DIRECCIÓN El operador tiene disponibles tres modos de dirección. Dirección en 2 ruedas Dirección circular en las Dirección lateral en las delanteras 4 ruedas 4 ruedas 20 0 Nota: Es obligatorio usar el modo de dirección en 2 ruedas delanteras para conducir en vías públicas.
Sección 3 - Controles e Indicadores ASIENTO DEL OPERADOR Ajustes Antes de arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y comodidad. Anteriores al N/S 0160015458 OY1800 1. Ajuste longitudinal: Tirar de la palanca hacia arriba para mover el asiento en sentido longitudinal.
Página 60
Sección 3 - Controles e Indicadores N/S 0160015458 y posteriores OW0480 Antes de arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y comodidad de la siguiente manera: 1. Suspensión: Usar la perilla para ajustar la suspensión al valor apropiado. Girar en sentido horario para aumentar la rigidez.
Sección 3 - Controles e Indicadores Cinturón de seguridad Abrocharse el cinturón de seguridad de la siguiente manera: 1. Tomar las dos puntas libres del cinturón asegurándose que la banda del cinturón no esté torcida ni enredada. 2. Con la espalda recta en el asiento, acoplar el extremo retráctil (extremo macho) del cinturón en el receptáculo del cinturón (hebilla).
Sección 3 - Controles e Indicadores INDICADORES DE ÁNGULO Y EXTENSIÓN DE PLUMA O 0541 • El indicador de ángulo de la pluma (1) se encuentra en el lado izquierdo de la pluma. Usar este indicador para determinar el ángulo de la pluma al usar la tabla de capacidades (ver “Uso de la Tabla de Capacidades”...
Arranque del motor Esta máquina puede manejarse en condiciones normales a temperaturas de -20 a 40°C (0 a 104°F). Consultar con JLG si resulta necesario usar la máquina fuera de esta gama o bajo condiciones anómalas. Si la máquina está equipada para tiempo extremadamente frío, -40 a -20°C (-40 a 0°F), consultar la página 4-3 para el procedimiento de arranque.
Sección 4 - Funcionamiento Auxiliares de arranque en clima frío Motor John Deere Los auxiliares de arranque aprobados por JLG usan éter. Si el manipulador telescópico está equipado con un auxiliar de arranque con éter, prestar atención a lo siguiente: •...
Sección 4 - Funcionamiento Arranque en tiempo extremadamente frío (en su caso) Si la máquina está equipada con componentes para tiempo extremadamente frío, se puede usar en temperaturas de -40°C a -20°C (-40°F a 0°F). 1. La máquina debe estar equipada con componentes de calentamiento y fluidos para tiempo extremadamente frío.
Sección 4 - Funcionamiento Arranque con batería de refuerzo Si es necesario arrancar con una batería de refuerzo, proceder de la siguiente manera: • Nunca permitir que los vehículos hagan contacto. • Asegurarse que el motor del vehículo de refuerzo está funcionando. •...
Sección 4 - Funcionamiento Funcionamiento normal del motor • Observar el tablero de instrumentos frecuentemente para asegurarse que todos los sistemas funcionan correctamente. • Estar alerta ante ruidos y vibraciones inusuales. Cuando se nota una condición inusual, estacionar la máquina en posición segura y realizar el procedimiento de apagado del motor.
Sección 4 - Funcionamiento FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA NO SUSPENDIDA Elevación de la carga de manera segura • Se debe conocer el peso y el centro de carga de cada carga que se eleve. Si no se conoce el peso y el centro de carga, consultar con un supervisor o con el proveedor del material.
Sección 4 - Funcionamiento Transporte de una carga OW0540 Después de haber acometido una carga y de apoyarla contra el respaldo, inclinar la carga hacia atrás para colocarla en posición de transporte. Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales y la Sección 5 - Accesorios.
Sección 4 - Funcionamiento Colocación de una carga Antes de colocar alguna carga, asegurarse que: • El punto de colocación puede sostener el peso de la carga de modo seguro. • El punto de colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente. •...
Sección 4 - Funcionamiento FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA SUSPENDIDA Elevación de la carga de manera segura • Se debe conocer el peso y el centro de carga de cada carga que se eleve. Si no se conoce el peso y el centro de carga, consultar con un supervisor o con el proveedor del material.
Sección 4 - Funcionamiento Transporte de una carga suspendida • Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales y la Sección 5 - Accesorios. • Para los requisitos adicionales, consultar la tabla de capacidades apropiada, hallada en la cabina del operador.
Sección 4 - Funcionamiento Colocación de una carga suspendida Antes de colocar alguna carga, asegurarse que: • El punto de colocación puede sostener el peso de la carga de modo seguro. • El punto de colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente. •...
Sección 4 - Funcionamiento CARGA Y FIJACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE OY1820 Amarre 1. Nivelar el manipulador telescópico antes de cargar. 2. Con la ayuda de un señalero, cargar el manipulador telescópico con la pluma lo más bajo posible. 3.
• Para levantar la máquina es sumamente importante que el dispositivo de levante y sus equipos se conecten únicamente a los puntos designados de levante. Si la máquina no tiene orejetas de levante, comunicarse con JLG Product Safety para más información.
Página 76
Sección 4 - Funcionamiento Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 4-14 31200739...
Sección 5 - Accesorios ACCESORIOS NO APROBADOS No utilizar accesorios no aprobados por las razones siguientes: • No es posible establecer gamas y límites de capacidades para los accesorios fabricados para adaptarse a múltiples máquinas, hechos en casa, alterados o no aprobados. •...
Sección 5 - Accesorios ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR JLG Anteriores al N/S 0160037722 Modelo correspondiente Número de Accesorio pieza G6-42A Carruaje, 1220 mm (48 in.) 91405073 Carruaje, 1270 mm (50 in.) 1170019 Carruaje, 1524 mm (60 in.) 1170022 Carruaje, 1829 mm (72 in.) 91405074 Carruaje, 1829 mm (72 in.)
Página 80
Sección 5 - Accesorios Modelo correspondiente Número de Accesorio pieza G6-42A 91405071 Cucharón, 102 in. - 1.25 yd 0930021 Cucharón con tenazas, 96 in. - 1.75 yd Gancho montado en horquilla 90553036 Gancho montado en horquilla 91565094 Pluma de armazón, 3048 mm (10 ft) 91405083 Pluma de armazón con cabrestante, 3048 mm (10 ft)
Sección 5 - Accesorios N/S 0160037722 y posteriores Modelo correspondiente Número de Accesorio pieza G6-42A Carruaje, 1270 mm (50 in.) 1170021 Carruaje, 1524 mm (60 in.) 1170024 Carruaje, 1829 mm (72 in.) 1170027 Carruaje con inclinación lateral, 1270 mm (50 in.) 1170054 Carruaje con inclinación lateral, 1524 mm (60 in.)
Salvo las horquillas para bloques, todas las horquillas deben utilizarse en pares iguales; las horquillas para bloques se deben usar en juegos emparejados. ADVERTENCIA Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, aprobada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. 31200739...
Sección 5 - Accesorios USO DE LA TABLA DE CAPACIDADES Para usar correctamente la tabla de capacidades (ver la página 5-8), el operador primero debe determinar y/o tener lo siguiente: 1. Un accesorio aprobado. Ver “Accesorios Aprobados” en la página 5-1. 2.
Sección 5 - Accesorios Muestra de tabla de capacidades Anteriores al N/S 0160037722 Esta tabla de capacidades se puede usar con este modelo SOLAMENTE. El modelo del manipulador telescópico se indica en la pluma o el chasis. El modelo XXXXX se usa para fines de demostración solamente.
Página 85
Sección 5 - Accesorios Para identificar la tabla de capacidades adecuada para un manipulador telescópico provisto de estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pueden estar ubicados en la tabla de capacidades. • Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores arriba. 1090 •...
Página 86
Sección 5 - Accesorios N/S 0160037722 y posteriores Esta tabla de capacidades se puede usar con este modelo SOLAMENTE. El modelo del manipulador telescópico se indica en la pluma o el chasis. El modelo XXXX se usa para fines de demostración solamente. El tipo, peso y XXXXXX dimensiones del...
Página 87
Sección 5 - Accesorios Para identificar la tabla de carga adecuada para un manipulador telescópico provisto de estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pueden estar ubicados en la tabla de carga. • Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores arriba. 1090 •...
Sección 5 - Accesorios Ejemplo Un contratista es dueño de un manipulador telescópico modelo xxxxx con carruaje de horquillas. Él sabe que este accesorio puede usarse con su modelo puesto que: Anteriores al N/S 0160037722 • El número de modelo/opción del accesorio coincide con el número de accesorio en la tabla de capacidades.
Sección 5 - Accesorios INSTALACIÓN DEL ACCESORIO ANTERIORES AL N/S 0160037722 N/S 0160037722 y POSTERIORES OY18 0 1. Accesorio 2. Hendidura de pasador de accesorio 3. Pasador de accesorio 4. Pasador de bloqueo 5. Pasador de retención 6. Dispositivo Quick Switch (control de inclinación de accesorio en cabina, ver la página 3-10 o la página 3-11) ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Página 90
Sección 5 - Accesorios Anteriores al N/S 0160037722 Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola persona. Antes de salir de la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 1. Inclinar el dispositivo de cambio rápido hacia atrás para proveer espacio.
Página 91
Sección 5 - Accesorios N/S 0160037722 y posteriores Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola persona. Antes de salir de la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 1. Inclinar el dispositivo de cambio rápido hacia atrás para proveer espacio.
Sección 5 - Accesorios Accesorio accionado hidráulicamente 1. Instalar el accesorio (ver la página 5-13). 2. Bajar el accesorio al suelo y efectuar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. ANTERIORES AL N/S 0160037722 N/S 0160037722 y POSTERIORES OW12 0 OY1720 3.
Sección 5 - Accesorios AJUSTE/MOVIMIENTO DE LAS HORQUILLAS Los carruajes pueden tener distintas ubicaciones para posicionar las horquillas. Se pueden utilizar dos métodos diferentes para reposicionar, dependiendo de la estructura del carruaje. Nota: Aplicar una capa ligera de lubricante adecuado para facilitar el deslizamiento de las horquillas o la barra de las horquillas.
Sección 5 - Accesorios FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO • Las capacidades y los límites de gama del manipulador telescópico cambian dependiendo del accesorio en uso. • Las instrucciones del accesorio se deben guardar en el bolsillo de la cabina con este Manual del operador y de seguridad. Se debe guardar una copia adicional con el accesorio si está...
Sección 5 - Accesorios Carruaje con horquillas Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0690 O 2190 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Sección 5 - Accesorios Carruaje con inclinación lateral Uso de la tabla de capacidades del carruaje de inclinación lateral Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. 1550 O 0382 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 97
Sección 5 - Accesorios ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar la función de inclinación lateral para empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga. Uso: •...
Sección 5 - Accesorios Carruaje de giro Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje de giro Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. O 2150 O 0682 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 99
Sección 5 - Accesorios ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. Siempre nivelar las horquillas (horizontalmente) y el bastidor del manipulador telescópico antes de girar la carga hacia un lado. Si se giran las horquillas desniveladas, la carga podría caerse de las horquillas. ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Sección 5 - Accesorios Carruaje posicionador de horquillas dobles Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OZ3670 O 2200 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 101
Sección 5 - Accesorios ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el carruaje posicionador de horquillas para empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga. Uso: •...
Sección 5 - Accesorios Carruaje con mástil Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje con mástil Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0580 O 0362 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 103
Sección 5 - Accesorios ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el mástil para empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga. Uso: •...
Sección 5 - Accesorios Carruaje con mástil giratorio y con desplazamiento lateral (anteriores al N/S 0160037722) Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje con mástil de 6 ft Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0590 O 0372 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada...
Página 105
Sección 5 - Accesorios Para elevar/bajar el mástil: Presionar el interruptor de elevación/bajada de las horquillas (6) ubicado en el tablero de instrumentos para activar la función de elevación/bajada de las horquillas. La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar controla la función de elevación/bajada del mástil.
Sección 5 - Accesorios Carruaje con mástil con inclinación lateral (N/S 0160037722 y posteriores) Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje con mástil Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0590 N/S 0160037722 al 0160040677 OY1870 N/S 0160040678 y POSTERIORES...
Página 107
Sección 5 - Accesorios Para usar la inclinación lateral: Presionar el interruptor de inclinación lateral (5) ubicado en el tablero de instrumentos (4) para activar la función de inclinación lateral. La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar (3) regula la inclinación lateral del carruaje. •...
Sección 5 - Accesorios Gancho montado en horquilla Usar la tabla de capacidades adecuada del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0640 Suspender las cargas de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales.
Página 109
Sección 5 - Accesorios Uso: • Se deben usar horquillas para tarimas o troncos con una capacidad de carga adecuada. No usar con horquillas para cubos o bloques. • El peso del gancho montado en horquilla y los aparejos debe tomarse en cuenta como parte de la carga que se está...
Sección 5 - Accesorios Pluma de armazón Usar la tabla de capacidades apropiada para la pluma de armazón Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0570 Suspender las cargas de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales.
Página 111
Sección 5 - Accesorios ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. Mantener un mínimo de tres vueltas de cable en el tambor en todo momento. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga. Uso: •...
Sección 5 - Accesorios Cucharón Usar la tabla de capacidades correcta para el cucharón Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. O 07 0 O 2220 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 113
Sección 5 - Accesorios Precauciones para no dañar el equipo • Salvo para elevar o vaciar una carga, la pluma deberá estar completamente retraída durante todas las operaciones con el cucharón. • No poner la carga en las esquinas del cucharón. Distribuir el material de manera uniforme dentro del cucharón.
Sección 5 - Accesorios Cucharón con tenazas Usar la tabla de capacidades del cucharón con tenazas Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. O 1450 O 1881 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 115
Sección 5 - Accesorios Uso: • Elevar o bajar la pluma a la altura apropiada y abrir las tenazas para cargar material de una pila. • Alinear el manipulador telescópico con la pila y conducir lenta y suavemente hasta la pila para cargar el cucharón. •...
Sección 5 - Accesorios Plataforma de trabajo para personal - Montada en dispositivo de cambio rápido Quick Switch (anteriores al N/S 0160037722) Usar la tabla de capacidades de la plataforma de trabajo para personal montada en dispositivo de cambio rápido Quick Switch Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla”...
Página 117
Sección 5 - Accesorios Preparación e instalación: 1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y nivelada. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. También se recomienda bloquear las ruedas. 3. Nivelar la plataforma, lateralmente (nivel del chasis) y longitudinalmente (inclinación del accesorio).
Sección 5 - Accesorios Plataforma de trabajo para personal - Montada en horquilla Usar la tabla de capacidades adecuada del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY1610 El operador y los ocupantes de la plataforma deberán leer y comprender el manual de la plataforma de trabajo para personal aparte, antes de instalar y usar una plataforma.
Página 119
Sección 5 - Accesorios Preparación e instalación: 1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y nivelada. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. También se recomienda bloquear las ruedas. 3. Nivelar la plataforma, lateralmente (nivel del chasis) y longitudinalmente (inclinación del accesorio).
Sección 5 - Accesorios Cabrestante montado en la cabeza de la pluma (anteriores al N/S 0160037722) Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0650 Suspender las cargas de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales.
Sección 6 - Procedimientos de Emergencia SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA REMOLCADO DE UN PRODUCTO INHABILITADO La siguiente información supone que el manipulador telescópico no se puede mover por sus propios medios. • Antes de mover el manipulador telescópico, leer toda la información para entender las opciones disponibles.
Sección 6 - Procedimientos de Emergencia BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA En caso de que el motor no funcione o de falla de la bomba hidráulica con una carga elevada, la situación debe evaluarse debidamente y ser tratada en forma individual. Comunicarse con un distribuidor autorizado para instrucciones específicas.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓN Dar mantenimiento al producto de acuerdo con el programa de mantenimiento en las páginas siguientes. ANTERIORES AL N/S 0160040169 OY0700 N/S 0160040169 y POSTERIORES O 2230 Se deben seguir las instrucciones dadas en la etiqueta (1) de lubricación y mantenimiento o en las tablas de lubricación (2) y mantenimiento (3) para mantener el producto en buenas condiciones de funcionamiento.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL Antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento en el manipulador telescópico, seguir el procedimiento de apagado en la página 4-5 a menos que se indique lo contrario. Asegurarse que el manipulador telescópico esté nivelado para ver la indicación correcta de los fluidos.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento de 10, primeras 50 y 50 horas CADA Revisar el nivel Indicador de Revisar el nivel Revisar el nivel Revisar la condi- de combustible restricción de de aceite del de aceite ción e inflado de...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Programa de mantenimiento de primeras 250, 250 y 500 horas PRIMERAS Cambiar el Cambiar el aceite Cambiar el filtro y Cambiar el aceite aceite del eje del extremo de el aceite de la de la caja de las ruedas transmisión transferencia...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Programa de mantenimiento de 1000, 1500 y 2000 horas CADA 1000 Cambiar el filtro Cambiar el Revisar el Cambiar el Cambiar el y el aceite de la aceite de la caja sistema de aceite del eje aceite del transmisión de transferencia...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Sistema de combustible A. Revisión del nivel de combustible OW0970 OW0990 ANTERIORES AL N/S 0160040678 N/S 0160040678 y POSTERIORES O 1760 1. Revisar el medidor de combustible (1) ubicado en el tablero de instrumentos de la cabina.
Página 133
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento B. Vaciado del separador de agua/combustible OW0980 OW1000 ANTERIORES AL N/S 0160040678 PERKINS JOHN DEERE OY12 0 N/S 0160040678 y POSTERIORES O 2300 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. Abrir la cubierta del motor. 3.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Sistema de admisión de aire A. Revisión del indicador de restricción del filtro de aire OW0970 OW1010 ANTERIORES AL N/S 0160040678 OW08 1 N/S 0160040678 y POSTERIORES O 2310 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2.
Página 135
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento B. Cambio del elemento (según indique el indicador de restricción) 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. Abrir la cubierta del motor. (N/S 0160040678 y posteriores) 3. Destrabar la cubierta del filtro de aire (4), girar en sentido contrahorario y quitarla del cartucho del filtro de aire (5).
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Aceite del motor A. Revisión del nivel de aceite del motor OW0970 OW1020 ANTERIORES AL N/S 0160040678 JOHN DEERE PERKINS O 1240 N/S 0160040678 y POSTERIORES O 2320 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Aceite hidráulico A. Revisión del nivel de aceite hidráulico OW0970 OW10 0 ANTERIORES AL N/S 0160040678 OY0221 N/S 0160040678 y POSTERIORES OAL2760 1. Asegurarse que todos los cilindros estén totalmente retraídos y que la máquina esté...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Neumáticos A. Revisión de presión de aire de los neumáticos OW0970 OW1040 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. Quitar la tapa del vástago de la válvula. 3. Revisar la presión de los neumáticos. 4.
Página 139
• Aprobados para el uso por el fabricante de los neumáticos (incluidas la presión de inflado y la carga máxima sobre los neumáticos). A menos que JLG lo apruebe específicamente, no sustituir un conjunto de neumático relleno con espuma o con lastre con un neumático regular. Debido a las variaciones de tamaño en neumáticos de marcas diferentes, al seleccionar e...
Página 140
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento E. Instalación de ruedas Apretar las tuercas de ruedas después de las primeras 100 horas y después de cada instalación de una rueda. Nota: Si la máquina tiene conjuntos de ruedas directrices, los conjuntos de rueda y neumático deberán instalarse con las “flechas”...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Aceite de la transmisión A. Revisión de nivel de aceite de la transmisión OW0970 OW1050 ANTERIORES AL N/S 0160040678 OY02 0 N/S 0160040678 y POSTERIORES O 2330 1. Aplicar el freno de estacionamiento, cambiar la transmisión a punto muerto y bajar las horquillas o el accesorio hasta el suelo.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Filtro de retorno hidráulico (anteriores al N/S 0160040678) A. Revisar el indicador del filtro de retorno hidráulico OW0970 OW1060 OY0241 1. Aplicar el freno de estacionamiento, cambiar la transmisión a punto muerto y bajar las horquillas o el accesorio hasta la posición horizontal. 2.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Sistema de enfriamiento del motor A. Revisión de nivel de refrigerante del motor OW0980 OW1070 Anteriores al N/S 0160040678 OY0261 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. Abrir la cubierta del motor. 3.
Página 144
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento N/S 0160040678 y posteriores O 2340 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Revisar el nivel de refrigerante en la botella de rebose (3). Cuando el refrigerante está...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Batería A. Revisión de la batería OW0980 OW1080 ANTERIORES AL N/S 0160040678 OW0890 N/S 0160040678 y POSTERIORES O 2350 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. Abrir la cubierta del motor. 3.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Sistema de lavaparabrisas (en su caso) A. Revisión de nivel del fluido lavaparabrisas OW0980 2040 2 00 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. El nivel de fluido lavaparabrisas deberá estar visible en el depósito (2). 3.
Sección 9 - Especificaciones SECCIÓN 9 - ESPECIFICACIONES Especificaciones del Producto Capacidades Aceite de cárter del motor Capacidad con cambio de filtro Anteriores al N/S 0160040678 John Deere Anteriores al N/S 0160007869..........13,7 l (14.5 qt) N/S 0160007869 al 0160040677 ........14,7 l (15.5 qt) Perkins.....................6,5 l (7 qt) N/S 0160040678 y posteriores ............7,2 l (7.6 qt) Tipo de aceite...
Página 150
Sección 9 - Especificaciones Transmisión Capacidad con cambio de filtro ............15,8 l (4.2 gal) Tipo de fluido -20° a 40°C (0° a 104°F)....Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid ® ® -40° a -20°C (-40° a 0°F) ...... Fluido hidráulico Mobilfluid LT (75W-80) Caja de transferencia Capacidad Anteriores al N/S 0160040678............0,8 l (0.8 qt)
Sección 9 - Especificaciones Rendimiento Nota: Los valores mostrados son por máquina con la configuración de fabricación original. Consultar las tablas de capacidad en la cabina del operador para los valores de configuración específicos del modelo y accesorio. Capacidad máxima de elevación.............2994 kg (6600 lb) Altura máxima de elevación ............
Sección 9 - Especificaciones Dimensiones Altura total ..................2423 mm (95.4 in.) Ancho total ..................2515 mm (99 in.) Ancho de cabina.................940 mm (37 in.) Ancho de vía .................2088 mm (82.2 in.) Distancia entre ejes................3251 mm (128 in.) Longitud en ruedas delanteras............4661 mm (183.5 in.) Largo total (sin horquillas) ............5400 mm (212.6 in.) Altura libre sobre el suelo..............432 mm (17 in.) Radio de giro de los neumáticos ..........3589 mm (141.3 in.)
Página 154
Sección 9 - Especificaciones Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200739...
Página 155
Colocación de una carga ....4-8 Accesorios Aprobados........5-1 Colocación de una carga No aprobados ......5-2 suspendida........4-11 Suministrados por JLG ....5-3 Controles...........3-2 Ajuste/movimiento de las Controles del acondicionador horquillas ........5-17 de aire ........3-14, 3-15 Asiento del operador ...... 3-19 Controles del calefactor ..3-14, 3-15...
Página 156
Indicador de filtro de retorno... 7-20 Palanca de control de accesorios ........3-16 Indicador de pluma Ángulo........3-22 Palanca de control de inclinación Extensión ........3-22 del accesorio ........3-11 Indicador de restricción ....7-12 Palanca de control de la pluma..3-10 Inspección visual ......2-12 Palanca de control de la transmisión Bloqueo de punto muerto ....3-9 Instalación de ruedas .....
Página 157
Transporte de una carga....4-7 Transporte de una carga Recogida de una carga ....4-6 suspendida........4-10 Recogida de una carga Tuerca de rueda........9-3 suspendida ........4-9 Remolcado ........6-1 Rendimiento ........9-4 Ubicaciones de indicadores Revisión de calentamiento ..... 2-14 de capacidad........5-7 Revisión e inspección antes del uso..........
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Número de serie ____________________________ Fecha Comentarios...
Página 160
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Fecha Comentarios...
Con el fin de recibir boletines de seguridad, es muy importante mantener a JLG Industries, Inc. al día con los datos del propietario actual de todos los productos de JLG. JLG mantiene la información del propietario de cada uno de los productos JLG y usa dicha información en caso que...
Señales de mano OY1090 OY1100 OY1110 PARADA DE EMERGENCIA - PARAR - Con un brazo extendido APAGAR EL MOTOR - Pasar el Con ambos brazos extendidos lateralmente, mano abierta hacia dedo pulgar o índice por la lateralmente, manos abiertas abajo, mover el brazo en uno y garganta.
McConnellsburg, PA 17233-9533 EE.UU. Teléfono: +1-717-485-5161 Servicio de apoyo al cliente, llamada sin cargo: 1-877-554-5438 Fax: +1-717-485-6417 Representantes de JLG en todo el mundo JLG Industries (Australia) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (UK) Ltd P.O. Box 5119 Rua Eng. Carlos Stevenson,...