Marshalltown HC125A Manual Del Usuario

Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresore de aire eléctrico
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressor
Sans l'huile, d'une seule étape, à prise directe, compresseur d'air électrique
Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresore de aire eléctrico
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
TANK CAPACITY
MODEL NO.
RÉSERVOIR - LITRES)
H.P.
(MODÈLE)
(CAPACIDAD DEL
(CV)
(MODELO)
TANQUE - LITROS)
HC125A
2
WARNING: Read this manual carefully before operating or servicing this air compressor to familiarize yourself with proper safety,
operation and maintenance procedures. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL COULD RESULT IN PERSONAL
INJURY, PROPERTY DAMAGE, AND/OR VOIDING OF YOUR WARRANTY. MARSHALLTOWN WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE
DUE TO FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. Following the instructions in this manual will provide a longer and safer service life for
your air compressor.
AVERTISSEMENT: Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner le compresseur d'air ou de procéder à son entretien
pour vous familiariser avec les procédures de fonctionnement et d'entretien correctes et conformes à la sécurité. L'INOBSERVATION DES
INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAINER L'ANNULATION DE VOTRE GARANTIE, CAUSER DES BLESSURES
ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. LE FABRICANT DE CE DÉFIREUR/BROYEUR NE POURRA PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES RÉSULTANT DE L'INOBSERVATION DE CES INSTRUCTIONS. L'observation des recommandations contenues dans ce manuel
assurera une durée de service plus longue et plus sûre de votre du compresseur d'air.
ADVERTENCIA: Lea este manual con atención antes de operar y reparar este compresor de aire para familiarizarse con los
procedimientos correctos de seguridad, operación y mantenimiento. EL NO CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL PODRIA
DAR COMO RESULTADO LA ANULACION DE SU GARANTIA, LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. EL FABRICANTE
DE ESTE COMPRESOR DE AIRE NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO DEBIDO A NO ACATAR ESTAS INSTRUCCIONES. El
seguir las recomendaciones de este manual asegurará una vida útil más larga y segura para su compresor de aire.
VOLTAGE/
GALLONS
AMPS/PHASE
(CAPACITÉ DU
(TENSION/
AMPS/PHASE)
(VOLTAJE/
AMP/FASE)
2 (7.5)
115/15/1
Printed in U.S.A. © 2018
CFM
CFM
(L/MIN)
(L/MIN)
@ 40 PSI
@ 90 PSI
(6,3 BAR)
(2,8 BAR)
8.3 (235)
6.1 (175)
200-2360 Rev B 6-18
KICK-IN
KICK-OUT
PRESSURE
PRESSURE
(PRESSION
(PRESSION DE
D'OUVERTURE)
FERM.)
(PRESION DE
(PRESION DE
CONEXION)
DESCONEXION)
95 (6,6 bar)
125 (8,6 bar)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marshalltown HC125A

  • Página 1 FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL COULD RESULT IN PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, AND/OR VOIDING OF YOUR WARRANTY. MARSHALLTOWN WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE DUE TO FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. Following the instructions in this manual will provide a longer and safer service life for your air compressor.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ......3 Cleaning the Air Filter ..... . .15 OVERVIEW .
  • Página 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. – A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. DANGER: –...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les informations suivantes concernent VOTRE SÉCURITÉ et LA PROTECTION DU MATÉRIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider à identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections. –...
  • Página 5: Pautas De Seguridad

    PAUTAS DE SEGURIDAD La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones. PELIGRO: - UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARÁ...
  • Página 6: Overview

    OVERVIEW \ VUE D’ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS Oilless air compressors are factory lubricated for life and do not require any oil. The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch, and tank. The electric motor (see A) powers the pump.
  • Página 7: Compressor Controls

    COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR COMMANDES DU COMPRESSEUR COMPRESSOR CONTROLS Interrupteur de ON/OFF (voir J) ON/OFF Switch (see J) Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est actionné This switch turns on the compressor. It is operated manually, but when in the ON position, it allows the compressor to start up or shut manuellement, mais, s’il se trouve sur la position ON, le compresseur se met en marche ou s’arrête automatiquement, sans avertissement,...
  • Página 8: Controles Del Compresor

    COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR Sortie de pistolet à trémie (voir H) Pour utiliser le pistolet à trémie. Pour assurer un débit maximal de volume d’air, ce raccord (H) de sortie comporte un dispositif d’arrêt automatique. La pression d’air est contrôlée par une soupape régulatrice de contróle (G) réglable qui prélève l’air supplémentaire au pistolet de texturation.
  • Página 9: Electrical Power Requirements

    ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ELECTRICAL WIRING CÂBLAGE ÉLECTIQUE Pour vous renseigner sur les normes d'intensité et de Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s tension de l'appareil, référez-vous à l'étiquette du numéro de voltage and amperage requirements. série du compresseur d'air.
  • Página 10: Instructions Pour La Mise À La Terre

    SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE __REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à...
  • Página 11: Break-In Of The Pump

    BREAK-IN OF THE PUMP \ RODAGE DE LA POMPE \ MARCHA DE LA BOMBA BREAK-IN OF THE PUMP Turn the pressure switch to the OFF position (see A). Open the petcock (see B). Turn in the counterclockwise direction. Plug in the power cord. Turn the pressure switch to the ON position (see C).
  • Página 12: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION: Escaping air and moisture can DAILY STARTUP propel debris that may cause eye injury. Wear safety Turn the pressure switch to the OFF position (see A). goggles when opening petcock. Close the tank petcock (see D). Turn in the clockwise direction.
  • Página 13: Mode D'EMploi

    MODE D’EMPLOI MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE Placer le manocontacteur en position ARRÊT ( A). Fermez le robinet de purge du réservoir (D). Tourner vers la droite. Branchez le cordon d'alimentation. AVERTISSEMENT: La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées. Pour éviter les brûlures et autres blessures, NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche.
  • Página 14: Instrucciones De Operativas

    INSTRUCCIONES OPERATIVAS PRECAUCIÓN: El aire y la humedad que ARRANQUE DIARIO escapan del tanque pueden arrojar desechos que Coloque el conmutador activado por presión en la posición podrían causarle daño en los ojos. Al abrir la llave de APAGADO (vea A). descompresión use gafas de seguridad.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO MAINTENANCE WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. Regular maintenance will ensure trouble free operation. Your electric powered air compressor represents high quality engineering and construction;...
  • Página 16: Checking The Relief Valve

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO CHECKING THE RELIEF VALVE ALMACENAMIENTO Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the valve of any possible obstructions. Antes de almacenar el compresor durante períodos prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo TESTING FOR LEAKS y suciedad del compresor.
  • Página 17: Service Interval

    SERVICE INTERVAL Perform the following maintenance at the intervals indicated below. Inspect and clean air filter ..........Daily Operate the pressure relief valves .
  • Página 18: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. POSSIBLE CAUSE SOLUTION PROBLEM Low pressure or not Tank petcock is open Close petcock enough air Fittings Leak Check fittings with soapy water. Tighten or reseal leaking fittings. DO NOT OVERTIGHTEN. Compressor does not Restricted air intake Clean or replace air filter element.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure relief valve Tank pressure exceeded normal Contact authorized service center. opens operating pressure Pressure switch stuck Contact authorized service center. Tank pressure exceeds preset Motor will start automatically when tank pressure drops below Motor will not run pressure switch limit...
  • Página 20: Dépannage

    DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible pression ou Robinet de réservoir ouvert Fermer le robinet manque d'air Fuite des raccords Vérifier les raccords à l'eau savonneuse. Resserrer ou étanchéifier les raccords.
  • Página 21 DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La soupape de sûreté La pression du réservoir Contacter un centre d'entretien agréé. s'ouvre dépasse la limite normale Manocontacteur bloqué La pression du réservoir Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du Le moteur ne démarre dépasse la limite préréglée du...
  • Página 22: Cuadro De Deteccion De Fallos

    CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Presión baja o El grifo de desagüe del tanque Cierre el grifo de desagüe insuficiente cantidad de está abierto aire.
  • Página 23 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Sobrecalentamiento Ventilación deficiente Reubique el compresor en un área donde haya aire fresco, seco y con buena circulación. Superficies de enfriamiento Limpie minuciosamente todas las superficies de enfriamiento de la sucias...
  • Página 24: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS ASME Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow. American Society of Mechanical Engineers. Indicates that the components are manufactured, tested and Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure. inspected to the specifications set by ASME. Kick-in pressure U.L.
  • Página 25: Notes

    NOTES / REMARQUES / NOTAS 200-2360...
  • Página 26: Compressor Parts Drawing

    PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS Torque to 15-20 lbs-in Note: Tighten compression nut handtight plus 1 full turn. Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1 plein tour. Serrez de 15 à 20 lbs-in Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1vuelta Torsión hasta 1,7 - 2,3 N m completa.
  • Página 27: Compressor Parts List

    PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qty Qté Núm / P Cant Description Description Descripción Screw, plastite 4-20 x 1” .....Vis ...........Tornillo 142-0122 Shroud, left .........Enveloppe ........Guardera Screw, plastite 4-20 x 2” .....Vis ...........Tornillo Screw, #8–32 x 7/16”...
  • Página 28: Pump/Motor Parts Drawing

    PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS Torque to 120-140 lbs-in Serrez de 120 à 140 lbs-in Torsión hasta 13,5 - 15,8 N•m Torque to 110-130 lbs-in Serrez de 110 à 130 lbs-in Torsión hasta 12,4 - 14,7 N•m Torque to 50-65 lbs-in Serrez de 50 à...
  • Página 29: Pump/Motor Parts List

    PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qté Núm / P Cant Description Description Descripción 019-0186 1 Filter........Filtre........Filtro 019-0192 1 Filter/intake muffler....Silencieux de Filter/intake..Silenciador de Filter/intake 061-0186 4 Screw 1/4-20 x 2-1/2” .....Vis........Tornillo 042-0104 1 Head ........Tête........Cabezal 054-0226 1...
  • Página 30: Parts And Service

    Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las Customer Service transacciones y puede requerirse una copia de su recibo 104 S. Eighth Avenue de venta. P. O. Box 738 Marshalltown, IA 50158 Attach sales receipt here. Agrafez reçu ici. Adjunte el recibo de venta aquí. 200-2360...
  • Página 31: Product Warranty

    ONE YEAR LIMITED WARRANTY Marshalltown Trowel Company (the Company) warrants, that for a period of twelve (12) months from the date of purchase, it will replace or repair, free of charge, for the original retail purchaser only, any part or parts, manufactured by the Company, found upon examination by the Company or its assigned representatives, to be defective in material or workmanship or both.
  • Página 32 200-2360 WS1857...

Tabla de contenido