Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

549095
C a p a c i t y
8 - 1 8 0 A h
Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V
Chargeur de batterie automatique
12 A - 6 / 12 V
Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion,
12 A, 6/12 V
Cargador y arrancador de
batería automático 12 A, 6/12 V
Caricabatteria e avviatore
automatico, 12 A - 6/12V
Automatische accu
starter/lader, 12 A, 6/12 V
www.silverlinetools.com
Version date: 14.12.16

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest 549095

  • Página 1 549095 C a p a c i t y 8 - 1 8 0 A h Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V Cargador y arrancador de batería automático 12 A, 6/12 V...
  • Página 3 C a p a c i t y 8 - 1 8 0 A h English ....4 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands .... 34 www.silverlinetools.com...
  • Página 4: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, Volts even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Página 5: General Safety

    Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V 549095 General Safety g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 6: Product Familiarisation

    Product Familiarisation Battery Type Selector • Use this button to select the correct type of battery Digital Display 12V Regular: Regular lead acid. Higher short burst of energy. SLI (starting, lighting, ignition) Carry Handle batteries. Main purpose is to start an engine. 12V Deep Cycle: Wet cell, flooded (FLA) and valve-regulated lead acid (VRLA), leisure Air Vent batteries.
  • Página 7 Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V 549095 6. Check that the clamps are securely connected and will not loosen during the Note: To protect the battery from damage, the battery charger has a built-in analysis charging process programme for checking issues such as sulphation or rapid voltage drops. If the charger is connected to a severely drained or heavily stressed battery it will not turn on.
  • Página 8: General Inspection

    General inspection • On occasion the Fuse (7) may need to be replaced • If the Fuse blows, correct the issue that caused it to blow before attempting to fit a replacement • Remove the fuse cover by gently pressing in the sides •...
  • Página 9: Ce Declaration Of Conformity

    This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer. Signed: The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation. Identification code: 549095 Description: Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V Conforms to the following directives and standards: • Low Voltage Directive 2014/35/EU •...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace Volts et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 11: Consignes Générales De Sécurité

    Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V 549095 Consignes générales de sécurité b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche- arrêt est dangereux et doit être réparé.
  • Página 12: Usage Conforme

    • Laissez la batterie refroidir 15 minutes à la suite de la charge ou de toute Tableau indicateur des valeurs normales de capacité de batterie de véhicule (à utilisation prolongée. noter qu’il ne s’agit que de données approximatives : vous devez toujours vérifier la batterie employée dans le véhicule) : •...
  • Página 13 Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V 549095 Pour le mode booster de démarrage : (6) une ou plusieurs fois, jusqu’à ce que le voyant indique le mode voulu. Remarque : Cet appareil n’est pas un démarreur. Ce chargeur est capable de délivrer un Remarque : Suivez régulièrement le niveau de charge sur l’écran numérique (1) à...
  • Página 14: Traitement Des Déchets

    Remplacer le fusible - Une fois que le véhicule a démarré, choisissez le mode ALTERNATOR sur le sélecteur d’écran numérique (4) pour voir si l’alternateur fonctionne. Si l’alternateur indique 100, • Le fusible (7) demandera à être changé de temps en temps. c’est qu’il fonctionne correctement.
  • Página 15: Enregistrement De Votre Achat

    La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation Signature : d'harmonisation de l’Union Européenne pertinente Code d’identification : 549095 Description : Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V Est conforme aux directives suivantes : •...
  • Página 16: Technische Daten

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V 549095 Allgemeine Sicherheitshinweise b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,...
  • Página 18: Bestimmungsgemäße Verwendung

    lang abkühlen. Hinweise zur Nennspannung von typischen Kraftfahrzeugbatterien finden sich in der nachstehenden Tabelle (nur als grobe Orientierungshilfe; prüfen Sie stets die • Sollte Batteriesäure mit Haut oder Kleidung in Berührung kommen, reinigen Sie Kraftfahrzeugbatterie!). die Haut bzw. Kleidung sofort gründlich mit Seife und Wasser. •...
  • Página 19: Batterien Aufladen

    Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V 549095 Starthilfe: • Drücken Sie zum Durchlaufen der verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen mithilfe der Digitalanzeigentaste („Digital Display“) (4), der Batterietypentaste („Battery Hinweis: Dies ist kein Starthilfegerät. Das Ladegerät versorgt lediglich eine entleerte, aber Type“) (5) oder der Lademodustaste („Charge Start“) (6) die jeweilige Wahltaste so oft,...
  • Página 20: Fehlerbehebung

    10. Nach Ablauf der Pause beginnt der 5-Sekunden-Zyklus erneut, wiederum gefolgt von • Wenn die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die zugrundeliegende Ursache, bevor Sie einer Sicherheitspause. die Sicherung ersetzen. - Fünf Zyklen nicht überschreiten! • Nehmen Sie die Sicherungsabdeckung ab, indem Sie die Seiten leicht eindrücken. - Wenn der Motor auch nach fünf Zyklen noch nicht angesprungen ist, lassen Sie die •...
  • Página 21: Garantiebedingungen

    Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller. Der Unterzeichnet von: Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft. Produktkennung: 549095 Produktbezeichnung: Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Página 22: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea Voltio/s atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta.
  • Página 23: Cargador Y Arrancador De Batería Automático 12

    Cargador y arrancador de batería automático 12 A, 6/12 V 549095 Instrucciones de seguridad relativas a b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y las herramientas eléctricas...
  • Página 24: Características Del Producto

    • Deje enfriar la batería 15 minutos después de cada carga. Capacidad (Ah) de baterías para vehículos (guía aproximada; compruebe siempre la batería de su vehículo) • Lávese la piel y la ropa a fondo con agua y jabón si entra en contacto con el ácido de la batería.
  • Página 25: Funcionamiento

    Cargador y arrancador de batería automático 12 A, 6/12 V 549095 Conexión a una batería independiente IMPORTANTE: Desconecte el cargador de la toma de corriente. Si deja la batería conectada podría provocar una sobrecarga y dañar la batería. • Este cargador no es indicado para cargar baterías AGM, de gel o VRLA (batería sellada Modo de arranque con válvula reguladora).
  • Página 26: Mantenimiento

    Mantenimiento Almacenaje ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. los niños. Reciclaje Sustitución del fusible •...
  • Página 27: Registro Del Producto

    Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la Firma: legislación comunitaria de armonización pertinente. Código de identificación: 549095 Descripción: Cargador y arrancador de batería automático 12 A, 6/12 V Está en conformidad con las directivas: • Directiva de baja tensión 2014/35/UE •...
  • Página 28: Specifiche Tecniche

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri Volts di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Página 29: Norme Generali Di Sicurezza

    Caricabatteria e avviatore automatico, 12 A - 6/12V 549095 Norme generali di sicurezza b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
  • Página 30: Disimballaggio Dell'uTensile

    • Lavare accuratamente con acqua e sapone in caso l’acido della batteria viene a Guida ai agli Ah più comuni nei veicoli (da guidarlo come riferimento, verificare contatto con pelle o indumenti. sempre di persona sulla batteria del veicolo) • Se l’acido della batteria viene a contatto con gli occhi, lavare abbondantemente con acqua pulita e consultare un medico Capacità...
  • Página 31: Caricare Le Batterie

    Caricabatteria e avviatore automatico, 12 A - 6/12V 549095 Per la modalità di avviamento: - Connected (collegata): batteria rilevata e caricabatteria collegato correttamente NB: Questo non è un vero e proprio avviatore. Il caricabatteria aiuta una batteria scarica, - Charging (in carica): la batteria si sta caricando correttamente ma perfettamente funzionante ad avviarsi.
  • Página 32: Smaltimento

    Scollegare dalla batteria Pulizia 1. Rimuovi il morsetto negativo (8) dal terminale negativo “-“ della batteria • Generalmente, questo prodotto viene considerate “esente da manutenzione” 2. Rimuovi il morsetto positivo (9) dal terminale positivo “+“ della batteria • Mantenere il prodotto pulito. Non permettere che la sporcizia si accumuli sul dispositivo. 3.
  • Página 33: Termini E Condizioni

    Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto alla responsabilità del Firma: produttore. L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la Legislazione di Armonizzazione pertinente dell'Unione. Codice di identificazione: 549095 Descrizione: Caricabatteria e avviatore automatico, 12 A - 6/12V Si conforma alle seguenti direttive • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE •...
  • Página 34: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Volt Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te ~, AC Wisselspanning...
  • Página 35: Algemene Veiligheid

    Automatische accu starter/lader, 12 A, 6/12 V 549095 Algemene veiligheid b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
  • Página 36: Onderdelenlijst

    • Accu’s dienen op een droge plek, op kamertemperatuur (20°C) opgeborgen worden. BELANGRIJK: Voordat u een onderhoudstype accu oplaadt, dient u het elektrolytniveau Zorg ervoor dat accu’s, wanneer opgeborgen, niet kunnen zorgen voor kortsluiting te controleren. Voor het verzekeren van een duurzaam accugebruik houdt u de elektrolytniveaus op/dicht bij het maximale niveau.
  • Página 37 Automatische accu starter/lader, 12 A, 6/12 V 549095 • Zorg ervoor dat de accu en oplader op een vlak en stabiel oppervlak, in een goed WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle aansluitingen juist en in de juiste volgorde geventileerde ruimte uit de buurt van kinderen geplaatst zijn gemaakt zijn om beschadiging aan elektronische systemen te voorkomen.
  • Página 38 Accessoires Opberging • Uw Silverline vakhandelaar heeft een groot assortiment aan hoogwaardig voertuig • Berg de machine op een droge en schone plek, uit de buurt van kinderen op gereedschap. Neem contact op met uw plaatselijke vakhandelaar Verwijdering Onderhoud Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. WAARSCHUWING: Ontkoppel de accu van de oplader en de oplader van de •...
  • Página 39: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. Handtekening: Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving Identificatienummer: 549095 Beschrijving: : Automatische accu starter/lader, 12 A, 6/12 V Voldoet aan de volgende richtlijnen: • Richtlijn laagspanning 2014/35/EU •...
  • Página 40 3 Year Guarantee *Register online within 30 days. Terms & Conditions apply Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliqués 3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren.

Tabla de contenido