DeVilbiss Healthcare SmartLink DV5M Guía De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SmartLink DV5M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

DeVilbiss
EN
Model DV5M
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Guía de instrucciones del módulo SmartLink™ de DeVilbiss
ES
model DV5M
PRECAUCIÓN: La legislación federal de los EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a
médicos o por prescripción médica.
Manuel d'utilisation du module SmartLink™ DeVilbiss
FR
modèle DV5M
ATTENTION – En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par
un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
Bedienungsanleitung für das DeVilbiss
dE
Modell DV5M
ACHTUNG – Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung
eines Arztes verkauft werden.
Guida all'utilizzo del modulo DeVilbiss
it
DV5M
ATTENZIONE – La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o
su loro prescrizione.
Instructiehandboekje voor DeVilbiss
Nl
model DV5M
ATTENTIE– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat
uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door een arts.
SmartLink™ Module Instruction Guide,
®
0044
SmartLink™-Modul,
®
SmartLink™, Modello
®
SmartLink™ module,
®
,
®
,
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare SmartLink DV5M

  • Página 1 0044 DeVilbiss SmartLink™ Module Instruction Guide, ® Model DV5M CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Guía de instrucciones del módulo SmartLink™ de DeVilbiss ® model DV5M PRECAUCIÓN: La legislación federal de los EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción médica.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TAble of conTenTs TAble of conTenTs English .....................2 Español....................16 Français ....................32 Deutsch....................48 Italiano ....................63 Nederlands .....................77 TABLE OF CONTENTS Introduction ......................... 3 Symbol Definitions ......................3 Important Safeguards ......................4 Set Up ..........................5 Important Parts of Your SmartLink Module ..............5 Connection to the CPAP .....................
  • Página 3: Introduction

    InTroDucTIon / syMbols InTroDucTIon / syMbols INTRODUCTION The DeVilbiss SmartLink Module is an optional accessory to the DV5X series CPAP devices. This SmartLink device was supplied to you by your homecare provider as part of your overall positive airway pressure therapy for obstructive sleep apnea (OSA). SmartLink is a helpful tool for your physician and/or homecare provider because it allows them to see the effectiveness of the therapy and how frequently and consistently you use the device.
  • Página 4: Important Safeguards

    IMporTAnT sAfeguArDs IMPORTANT SAFEGUARDS Please read all instructions carefully before use. Important information is highlighted by the following terms: DANGER Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death. WARNING Important safety information for hazards that might cause serious injury.
  • Página 5: Set Up

    seT up source when performing cleaning. • Do not insert any foreign objects into any openings. CAUTION– The circular data port and oximeter connectors located on the side of the SmartLink Module are used to attach accessories to the device. The connectors must only be used with accessories approved for use by DeVilbiss.
  • Página 6: Optional Oximeter Connection

    seT up / oxIMeTer Locate the primary data connector on the back of the SmartLink Module. Align and engage the primary data connector into the circular DIN connector on the back of the CPAP . At the same time, align and engage the three locking tabs on the module with the three locking recesses on the back surface of the CPAP Figure 1.
  • Página 7 sMArTlInk Menu sTrucTure A-DV5M-1...
  • Página 8: Operating Instructions

    operATIon OPERATINg INSTRUCTIONS Navigating Menus and Onboard Reporting While the SmartLink Module is attached, it will collect important data about how the device is being used and what kind of therapy it is delivering for you. Much of the information that is collected is available to you through the onboard menu on your CPAP display.
  • Página 9 operATIon to ensure optimal therapy. The average leak percentage is displayed for the time period selected (1, 7, or 30 days). The Non-Responding Event Index (NRI) is the number of non- 30 day avg: 1.0 responding events detected per hour. NRI is a clinical measurement that may be monitored by your clinician.
  • Página 10: Data Retrieval

    operATIon Data Retrieval Your clinician may have a standard protocol to follow-up on your therapy to find out how the device is working and to identify any problems or issues you may be having. Your home care provider will mail a SmartLink Data Card to you at certain intervals and ask you to download the data onto the card and mail it back.
  • Página 11: Other Messages

    operATIon Message shown if an error is encountered during card data Card Error transfer. This message will remain on the display until Contact Provider acknowledged by pressing any key on the keypad or a 15 minute timeout occurs. Message shown if an error is encountered while updating device Setting Error settings.
  • Página 12: Accessories

    AccessorIes / cleAnIng ACCESSORIES Oximeter Kit ......................DV5M-697 Oximeter Finger Clip Sensor ..................8000AA Oximeter Ear Clip Sensor ..................... 8000Q nVision Software....................9054D-699 ® CLEANINg INSTRUCTIONS �WArnIng To avoid electric shock, always unplug power cord from the wall outlet power source. CAUTION- Never rinse or place the device in water. Never allow liquids to get into or around any of the ports or openings;...
  • Página 13: Troubleshooting

    TroubleshooTIng TROUBLESHOOTINg Problem Probable Cause Remedy Module is not 1. The CPAP is not 1. Connect the CPAP to an appropriate recognized connected to a power source and verify that the module when connected power source. is recognized. to the CPAP . 2.
  • Página 14: Specifications

    TroubleshooTIng / specs Problem Probable Cause Remedy Settings error. 1. Card removed 1. Card must not be removed during data during data transfer. transfer. Data transfer interruption may corrupt the card and prevent the card from working correctly. Reinsert card and allow data transfer to continue until completed.
  • Página 15: Declaration Of Conformity

    Transportation and Storage Conditions: Temperature Range: ..............-40°F to 158°F (-40°C to +70°C) Humidity Range: ............... 0 to 95% R.H. non-condensing DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Address: 100 DeVilbiss Drive, Somerset, PA 15501 Product Designation: CPAP Accessory...
  • Página 16: Introducción

    ÍnDIce / InTroDuccIÓn ÍNDICE Introducción ........................16 Definiciones de símbolos ..................... 17 Precauciones importantes ....................17 Preparación ........................19 Piezas importantes del módulo SmartLink ..............19 Conexión al dispositivo de CPAP ................19 Conexión al oxímetro opcional ................... 20 Instrucciones de uso ......................22 Menús de desplazamiento e información en la pantalla ..........
  • Página 17: Definiciones De Símbolos

    sÍMbolos/ precAucIones IMporTAnTes Este sistema es único en el campo de la asistencia sanitaria, ya que son muchas las ocasiones en las que un especialista clínico prescribe una terapia y envía el paciente a casa, pero no hay forma de comprobar realmente la eficacia de dicha terapia. SmartLink ofrece una ventaja enorme porque ayuda a los especialistas clínicos a realizar un seguimiento del transcurso de la enfermedad sin visitas adicionales a la consulta del especialista.
  • Página 18 precAucIones IMporTAnTes �pelIgro • Peligro de descargas eléctricas – No utilizar durante el baño. • Peligro de descargas eléctricas – No sumergir este dispositivo en agua ni en ningún otro líquido. • Peligro de descargas eléctricas – No intentar abrir ni retirar la carcasa. No contiene componentes que el usuario pueda reparar o sustituir.
  • Página 19: Preparación

    prepArAcIÓn Asegúrese de haber leído y comprendido toda la información contenida en esta guía de instrucciones. La información incluida en esta guía le ayudará a comprender el funcionamiento del módulo Smartlink y la forma de realizar un mantenimiento adecuado del dispositivo.
  • Página 20: Retirada Del Dispositivo De Cpap

    prepArAcIÓn / oxÍMeTro Presione firmemente el módulo contra la parte trasera del dispositivo de CPAP , hasta que el módulo esté completamente colocado y fijado en su posición (Figura 2). Se escuchará un chasquido audible que confirmará que el módulo está correctamente conectado al dispositivo de CPAP .
  • Página 21 esTrucTurA Del MenÚ sMArTlInk A-DV5M-1...
  • Página 22: Funcionamiento

    funcIonAMIenTo INSTRUCCIONES DE USO Menús de desplazamiento e información en la pantalla Mientras que el módulo SmartLink esté conectado, recopilará información importante sobre el uso del dispositivo y el tipo de terapia que se está suministrando al paciente. Mucha de la información recopilada está...
  • Página 23 funcIonAMIenTo Una fuga de sistema superior a 95 l/min, en la mayoría de los casos, se considera una fuga excesiva y compromete el rendimiento óptimo de la terapia. Aparece el valor de fuga medio para el período de tiempo seleccionado (1, 7 ó 30 días). El índice de eventos sin reacción (Non-Responding Event Index, Med 30 d.: 1,0 NRI) es el número de eventos sin reacción detectados por hora.
  • Página 24: Recuperación De Datos

    funcIonAMIenTo Recuperación de datos Su especialista clínico dispondrá de un protocolo estándar para el seguimiento de su terapia, y para conocer el funcionamiento del dispositivo e identificar cualquier problema o inconveniente que pueda surgir. Su proveedor de servicios de atención sanitaria domiciliaria le enviará...
  • Página 25: Otros Mensajes

    funcIonAMIenTo Mensaje que aparece cuando una tarjeta se introduce en el Tarjeta detect. módulo SmartLink por primera vez y no hay datos nuevos que Lista para usar transferir. Permanecerá en la pantalla durante diez segundos. Mensaje que aparece una vez finalizada la transferencia de datos Transf.
  • Página 26: Accesorios

    AccesorIos / lIMpIeZA segundos en completarse. Una vez que la actualización haya finalizado, el sistema volverá a su funcionamiento habitual. ACCESORIOS Kit de oxímetro .......................DV5M-697 Sensor de dedo para oxímetro ..................8000AA Sensor de oreja para oxímetro ..................8000Q nVision® Software ....................9054D-699 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA �ADVerTencIA Para evitar descargas eléctricas, desenchufe siempre el cable de la toma...
  • Página 27: Resolución De Problemas

    resolucIÓn De probleMAs RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución No se reconoce 1. El dispositivo de CPAP 1. Conecte el dispositivo de CPAP a una el módulo al no está conectado a una fuente de alimentación adecuada y conectarlo al fuente de alimentación.
  • Página 28 resolucIÓn De probleMAs Problema Causa probable Solución Error de tarjeta. 1. Tipo de tarjeta 1. Use únicamente una tarjeta incorrecto. suministrada por su proveedor. La tarjeta debe ser del tipo SD con formato FAT16. 2. Tarjeta extraída durante 2. No debe extraer la tarjeta durante la la transferencia de datos.
  • Página 29 resolucIÓn De probleMAs Problema Causa probable Solución No aparecen 1. El oxímetro no está 1. Compruebe la conexión entre el los datos del correctamente conector del oxímetro y el puerto de oxímetro (SpO 2 conectado al módulo conexión del oxímetro del módulo. y PR).
  • Página 30: Especificaciones

    especIfIcAcIones ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO SMARTLINk DE DEVILBISS Dimensiones: ......9,9 cm de altura x 7,9 cm de ancho x 3,6 cm de profundidad (3,9 pulgadas de altura x 3,1 pulgadas de ancho x 1,4 pulgadas de profundidad) Peso: ......................0,14 Kg. (0,30 libras) Requisitos eléctricos: Consumo de energía máximo (sólo el módulo SmartLink): ..........4 W Voltaje y corriente: ......
  • Página 31: Declaración

    DeclArAcIÓn DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Dirección: 100 DeVilbiss Drive, Somerset, PA 15501 Nombre del producto: Accesorio de dispositivo de CPAP Tipo, Modelo: Módulo SmartLink de la serie DV5M para el dispositivo de CPAP IntelliPAP o SleepCube de DeVilbiss...
  • Página 32: Introduction

    TAble Des MATIÈres/ InTroDucTIon TABLE DES MATIÈRES Introduction ......................... 32 Explication des symboles ..................... 33 Consignes de sécurité importantes ..................33 Configuration ........................35 Pièces principales du module SmartLink ..............35 Connexion à l’appareil PPC ..................35 Connexion d’un oxymètre en option ................36 Instructions d’utilisation .....................
  • Página 33: Explication Des Symboles

    état sans qu’il vous soit nécessaire d’effectuer plusieurs visites à son cabinet. CONSEILS D’UTILISATION L’utilisation conjointe du système SmartLink DV5M DeVilbiss et d’un appareil PPC DeVilbiss est destinée au traitement de l’apnée obstructive du sommeil chez les patients de plus de 30 kg. EXPLICATION DES SYMBOLES Attention –...
  • Página 34 consIgnes De securITe IMporTAnTes �DAnger • Risque d’électrocution – Ne pas utiliser l’appareil en se baignant. • Risque d’électrocution – Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. • Risque d’électrocution – Ne pas tenter d’ouvrir ou de démonter le boîtier. Il ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur.
  • Página 35: Configuration

    confIgurATIon Prenez soin de bien lire et assimiler les informations du présent manuel. Ces informations vous aideront à comprendre le fonctionnement du module SmartLink et à entretenir correctement ce dernier. Si vous suivez ces instructions ainsi que les conseils de votre médecin, votre module SmartLink se révélera un complément efficace de votre traitement par PPC.
  • Página 36: Connexion D'uN Oxymètre En Option

    confIgurATIon /oxyMeTre Appuyez fermement sur le module à l’arrière de l’appareil PPC jusqu’à ce qu’il soit complètement enclenché et verrouillé en position (Figure 2). Un déclic peut se faire entendre pour vous confirmer que le module est solidement fixé à l’appareil PPC. Assurez-vous visuellement qu’aucun espace n’existe entre le module et l’appareil PPC.
  • Página 37 sTrucTure De Menus Du MoDule sMArTlInk A-DV5M-1...
  • Página 38: Instructions D'uTilisation

    foncTIonneMenT INSTRUCTIONS D'UTILISATION Navigation dans les menus et affichage des résultats Lorsque le module SmartLink est connecté, il collecte d’importantes données concernant le mode d’utilisation de l’appareil et le type de traitement qu’il délivre. Vous pouvez accéder à la plupart de ces informations par l’intermédiaire du menu intégré sur l’écran de votre appareil PPC.
  • Página 39 foncTIonneMenT litres/minute (l/min). Dans la plupart des cas, une fuite dans le système supérieure à 95 l/min est considérée comme excessive et compromet la garantie d’un traitement optimal. L’écran de droite présente le pourcentage de fuite moyen pour la période sélectionnée (1, 7 ou 30 jours). L’indice d’événement d’absence de réponse (NRI) correspond au nombre d’événements d’absence de réponse détectés par heure.
  • Página 40: Récupération Des Données

    foncTIonneMenT Récupération des données Votre médecin peut appliquer un protocole standard pour assurer le suivi de votre traitement afin de déterminer l’efficacité de l’appareil et d’identifier les problèmes ou difficultés que vous pouvez rencontrer. Votre prestataire de soins à domicile vous enverra par courrier une carte de données SmartLink à...
  • Página 41: Autres Messages

    foncTIonneMenT Le message présenté à droite apparaît lorsque vous insérez pour Carte détectée la première fois une carte dans le module SmartLink et qu’il Prêt n’existe pas de nouvelles données à transférer. Ce message reste affiché pendant dix secondes. Le message présenté à droite apparaît à l’issue du transfert de Transfert carte données sur la carte.
  • Página 42: Accessoires

    AccessoIres / neTToyAge de cette opération. Une mise à jour du micrologiciel vous est de temps en temps fournie pour votre appareil par l’intermédiaire d’une carte de données SmartLink. La procédure de mise à jour du micrologiciel est automatique et s’effectue en quelques secondes. À l’issue de l’opération, le système reprend son fonctionnement normal.
  • Página 43: Dépannage

    DÉpAnnAge DÉPANNAgE Problème Cause probable Solution Module non 1. L’appareil PPC n’est 1. Connectez l’appareil PPC à une source reconnu lors de pas connecté à une d’alimentation adéquate, puis vérifiez que sa connexion à source le module est reconnu. l'appareil PPC d’alimentation.
  • Página 44 DÉpAnnAge Problème Cause probable Solution Erreur de carte 1. Le type de carte est 1. Utilisez exclusivement une carte fournie incorrect. par votre prestataire. Il doit s’agir d’une carte SD au format FAT16. 2. La carte a été retirée 2. Vous ne devez jamais retirer la carte lors pendant le transfert d’une procédure de transfert de données.
  • Página 45 DÉpAnnAge Problème Cause probable Solution Données 1. L’oxymètre n’est pas 1. Vérifiez la connexion entre le connecteur d’oxymètre connecté de l’oxymètre et le port de connexion (SpO 2 et PR) correctement au d’oxymètre du module. non affichées module SmartLink. 2. La sonde de 2.
  • Página 46: Spécifications

    specIfIcATIons SPECIFICATIONS DU MODULE SMARTLINk DEVILBISS Dimensions : ................9,9 cm H x 7,9 cm l x 3,6 cm P Poids : ..........................0,14 kg Caractéristiques électriques : Consommation électrique maximum (module SmartLink seul) : ........4 W Tension et courant : ..............Alimentation fournie par l’appareil de la série DV5X Équipement de classe II ;...
  • Página 47: Déclaration De Conformité

    Désignation du produit : Accessoire PPC Type, modèle : Module SmartLink DV5M pour appareil PPC IntelliPAP ou SleepCube DeVilbiss Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux exigences de la Directive CE 93/42/CEE ainsi qu'aux normes suivantes : Classe : IIa, règle 2...
  • Página 48: Ieinführung

    InhAlT/eInfÜhrung INHALT IEinführung .......................... 48 Definition der Symbole ....................... 49 Wichtige Schutzmaßnahmen ....................49 Einrichtung .......................... 51 Wichtige Teile Ihres SmartLink-Moduls ............... 51 Anschluss an das CPAP ....................51 Optionaler Anschluss eines Oximeters ............... 52 Bedienungshinweise ......................54 Navigieren der Menüs und Berichterstattung ............. 54 Datenübertragung ......................
  • Página 49: Definition Der Symbole

    syMbole /WIchTIge sIcherheITshInWeIse Dieses System ist besonders wichtig in der Krankenpflege, da oft Therapien verschrieben werden, deren Effektivität sich aufgrund der Heimanwendung nur schwer verfolgen lässt. SmartLink bietet Ihnen wesentliche Vorteile, denn es hilft Ihrem medizinischen Sachverständigen, Ihren Gesundheitszustand zu verfolgen und erspart Ihnen zusätzliche Vorstellungsgespräche in der Klinik.
  • Página 50 WIchTIge sIcherheITshInWeIse �gefAhr • Stromschlaggefahr – Nicht während des Badens verwenden. • Stromschlaggefahr – Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder fallen lassen. • Stromschlaggefahr – Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder fallen lassen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden können.
  • Página 51: Einrichtung

    eInrIchTung und die Aufrechterhaltung seiner Funktion. Bei Befolgung dieser Anweisungen und der Ratschläge Ihres Arztes wirkt das SmartLink-Modul als effektive Ergänzung Ihrer CPAP- Therapie. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF EINRICHTUNg Wichtige Elemente Ihres SmartLink- Moduls Einschubschlitz für die Datenkarte Entriegelungstaste Anschluss für eine zweite Datenverbindung Anschluss für das Oximeter...
  • Página 52: Optionaler Anschluss Eines Oximeters

    eInrIchTung / oxIMeTer Das Modul fest an die Rückseite des CPAP drücken, bis es einrastet Abbildung 2. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass das Modul sicher am CPAP befestigt ist. Überprüfen Sie anhand einer Sichtprüfung, dass sich keine Lücke zwischen dem Modul and CPAP befindet.
  • Página 53 sMArTlInk MenÜ-nAVIgATIon A-DV5M-1...
  • Página 54: Bedienungshinweise

    beTrIeb BEDIENUNgSANLEITUNg Navigieren der Menüs und Berichterstattung Während das SmartLink-Modul am Gerät befestigt ist, sammelt es wichtige Informationen über den Gebrauch der Gerätes und welche Therapie es Ihnen bereitstellt. Viele der gesammelten Informationen stehen Ihnen durch das Onboard-Menü auf Ihrer CPAP-Anzeige zur Verfügung.
  • Página 55 beTrIeb und verhindert eine optimale Therapie. Das durchschnittliche Systemleck in Prozent wird für den gewählten Zeitraum (1, 7 oder 30 Tage) angezeigt. Der Non-Responding Event Index (NRI) ist die Anzahl der pro Stunde detektierten Ereignisse ohne Rückmeldung. Der NRI liefert 30 Tage Mtl: 1,0 klinische Messwerte, die von Ihrem medizinischen Betreuer ausgewertet werden können.
  • Página 56: Datenübertragung

    beTrIeb Datenabruf Ihr medizinischer Betreuer verwendet u.U. ein Standardprotokoll zur Verlaufskontrolle Ihrer Therapie, um herauszufinden, wie das Gerät Ihnen hilft, und um mögliche Probleme zu identifizieren. Ihr medizinischer Betreuer sendet Ihnen in regelmäßigen Abständen eine SmartLink-Datenkarte zu und bittet Sie, die Daten auf diese Karte zu laden und zurückzusenden.
  • Página 57 beTrIeb angezeigt. Meldung, die nach Beendigung des Datentransfers angezeigt wird. Kartentransfer Diese Meldung wird zehn Sekunden lang angezeigt. erfolgreich Meldung, die angezeigt wird, wenn beim Laden der Daten ein Kartenfehler Fehler auftritt. Diese Meldung wird 15 Minuten angezeigt oder bis Händler anrufen eine Taste auf der Tastatur gedrückt wird.
  • Página 58: Zubehör

    ZubehÖr / reInIgung ZUBEHÖR Oximeter-Kit ......................DV5M-697 Oximeter Fingerclip-Sensor ..................8000AA Oximeter Ohrenclip-Sensor..................8000Q nVision® Software ....................9054D-699 REINIgUNgSHINwEISE �AchTung Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr, vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. VORSICHT- Das Gerät nicht abspülen oder in Wasser eintauchen. Keine Flüssigkeiten in oder neben Anschlüssen und Öffnungen eindringen lassen, um Beschädigungen des Gerätes zu verhindern.
  • Página 59: Fehlerbehebung

    fehlersuche FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Beseitigung Modul wird nicht 1. Das CPAP ist 1. Das CPAP an eine geeignete Stromquelle erkannt, wenn es nicht an eine anschließen und überprüfen, dass das Modul an das CPAP Stromquelle erkannt wird. angeschlossen angeschlossen. wird.
  • Página 60 fehlersuche Problem Mögliche Ursache Beseitigung Kartenfehler. 1. Falscher 1. Verwenden Sie nur die von Ihrem Kartentyp. medizinischen Betreuer zur Verfügung gestellte Datenkarte. Die Karte muss eine SD-Karte mit Format FAT16 sein. 2. Karte wurde 2. Karte während der Datenübertragung nicht während der entfernen.
  • Página 61: Technische Daten

    fehlersuche/speZIfIkATIonen Problem Mögliche Ursache Beseitigung Oximeterdaten 1. Oximeter ist nicht 1. Die Verbindung zwischen dem Oximeter (SPO 2 und PR) fest an das und dem Oximeter-Anschluss am Modul werden nicht SmartLink-Modul überprüfen. angezeigt. angeschlossen. 2. Der Oximeter- 2. Siehe Bedienungsanleitung des Oximeters. Fühler ist nicht richtig am Benutzer...
  • Página 62: Konformitätserklärung

    Hersteller: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Anschrift: 100 DeVilbiss Drive, Somerset, PA 15501 Produkttyp: CPAP-Zubehör Typ, Modell: DV5M SmartLink-Modul für DeVilbiss IntelliPAP oder SleepCube CPAP Hiermit erklären wir, dass das oben genannte Produkt den Anforderungen der EU-Richtlinie 93/42/EWG entspricht, und bescheinigen folgendes:...
  • Página 63: Introduzione

    InDIce/InTroDuZIone INDICE Introduzione ........................63 Simbologia ........................... 64 Avvertenze importanti ......................64 Montaggio ..........................66 Parti fondamentali del modulo SmartLink ..............66 Collegamento al CPAP ....................66 Collegamento all'ossimetro opzionale ................. 67 Istruzioni per l’uso ....................... 69 Menu di navigazione e segnalazioni di bordo .............. 69 Recupero dei dati ......................
  • Página 64: Indicazioni Per L'USo

    sIMbologIA/MIsure DI proTeZIone IMporTAnTI Questo sistema è uno strumento medicale unico poiché spesso accade che i medici prescrivono trattamenti e rispediscono i pazienti a casa senza poi conoscerne la reale efficacia. SmartLink è di grande utilità in quanto aiuta il medico a tenere traccia delle reali condizioni del paziente senza obbligarlo a visite ricorrenti presso lo studio medico.
  • Página 65 MIsure DI proTeZIone IMporTAnTI �perIcolo • Pericolo di scossa elettrica – Non usare il dispositivo mentre si fa il bagno. • Pericolo di scossa elettrica – Non immergere il dispositivo in acqua o in qualsiasi altro liquido. • Pericolo di scossa elettrica – Non cercare di aprire o togliere l'involucro. Non vi sono componenti interni riparabili dall'utente.
  • Página 66: Montaggio

    MonTAggIo Assicurarsi di leggere e capire bene le informazioni contenute in questa guida. Tali informazioni consentono di comprendere appieno il funzionamento del modulo SmartLink ed eseguire correttamente la manutenzione del dispositivo. Osservando queste istruzioni e il consiglio del medico, il modulo SmartLink diventerà uno strumento efficace di complemento al trattamento CPAP .
  • Página 67: Scollegamento Del Modulo Dal Cpap

    MonTAggIo/ossIMeTro Premere con decisione il modulo sul retro del CPAP fino a che non è completamente agganciato e bloccato in posizione Figura 2. Un clic sonoro conferma che il modulo è ben collegato al CPAP . Controllare visivamente che non vi sia alcuno spazio tra il modulo e il CPAP .
  • Página 68 sTruTTurA Menu sMArTlInk A-DV5M-1...
  • Página 69: Istruzioni Per L'uSo

    funZIonAMenTo ISTRUZIONI PER L’USO Menu di navigazione e segnalazioni di bordo Quando il modulo SmartLink è collegato, esso raccoglierà informazioni importanti circa le modalità di utilizzo del dispositivo nonché il tipo di trattamento somministrato al paziente. Gran parte delle informazioni raccolte sono disponibili attraverso il menu di bordo visualizzato sul display del CPAP .
  • Página 70 funZIonAMenTo minuto (l/min). Una perdita di sistema superiore a 95 l/min, nella maggior parte dei casi, è considerata eccessiva per assicurare un trattamento ottimale. La percentuale di perdita media è visualizzata per l'intervallo di tempo selezionato (1, 7 o 30 giorni). L'NRI (Non-Responding Event Index, indice di episodi non- rispondenti) corrisponde al numero di episodi non rispondenti Med.
  • Página 71: Recupero Dei Dati

    funZIonAMenTo Recupero dei dati Il medico potrebbe disporre di un protocollo standard di follow-up del trattamento utile per capire in che modo lavora il dispositivo e identificare gli eventuali problemi riscontrati dal paziente. Il fornitore del servizio di assistenza domiciliare invierà al paziente, con una certa cadenza, una scheda dati SmartLink chiedendogli di scaricarvi i dati e di rispedirla.
  • Página 72: Altri Messaggi

    funZIonAMenTo messaggio rimane visualizzato per 10 secondi. Messaggio visualizzato al termine del trasferimento dei dati Trasf. Scheda Completato presenti nella scheda. Questo messaggio rimane visualizzato per 10 secondi. Messaggio visualizzato se si verifica un problema durante il Errore scheda trasferimento dei dati. Questo messaggio rimane visualizzato Contat fornitore finché...
  • Página 73: Accessori

    AccessorI / pulIZIA ACCESSORI Kit ossimetro ......................DV5M-697 Sensore ossimetro a clip per orecchio .................8000AA Sensore ossimetro a clip per orecchio ................8000Q Software nVision® ....................9054D-699 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA �AVVerTenZA Per evitare scosse elettriche, scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
  • Página 74: Risoluzione Dei Problemi

    rIsoluZIone DeI probleMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Probabile causa Azione correttiva Il modulo non è 1. Il CPAP non è 1. Collegare il CPAP ad una fonte di riconosciuto collegato ad una fonte alimentazione adeguata e verificare che il quando viene di alimentazione.
  • Página 75: Specifiche

    rIsoluZIone DeI probleMI/ specIfIche Problema Probabile causa Azione correttiva Errore 1. Scheda rimossa 1. La scheda non deve essere rimossa durante impostazioni. du rante il trasferimento il trasferimento dati. L'interruzione del dati. trasferimento dati potrebbe corrompere la scheda e impedire alla stessa di funzionare correttamente.
  • Página 76: Dichiarazione Di Conformità

    100 DeVilbiss Drive, Somerset, PA 15501 Designazione del prodotto: Accessorio CPAP Tipo, modello: Modulo SmartLink DV5M per DeVilbiss IntelliPAP o SleepCube CPAP Si dichiara che il prodotto menzionato è conforme ai requisiti stabiliti dalla Direttiva europea CEE 93/42 e seguenti:...
  • Página 77: Inleiding

    InhouDsopgAVe/InleIDIng INHOUDSOPgAVE Inleiding ..........................77 Definities van symbolen ...................... 78 Belangrijke veiligheidsinstructies ..................78 Opstelling ........................... 80 Belangrijke onderdelen van de SmartLink module ............80 Aansluiting op de CPAP ....................80 Optionele aansluiting voor oximeter ................81 Bedieningsinstructies ......................83 Navigeren door menu’s en ingebouwde rapportering ..........
  • Página 78: Definities Van Symbolen

    syMbolen/ belAngrIJke VeIlIgheIDsInsTrucTIes therapie voorschrijft en u ermee naar huis stuurt en nooit echt weet hoe effectief de therapie is. SmartLink is een groot voordeel voor u omdat het uw clinicus helpt bij te houden wat er gebeurt met uw toestand zonder dat u extra tochten naar de praktijk van de clinicus hoeft te maken gEBRUIkSINDICATIES Het DeVilbiss DV5M SmartLink systeem samen met een De Vilbiss CPAP-apparaat is...
  • Página 79 belAngrIJke VeIlIgheIDsInsTrucTIes �geVAAr • Gevaar voor elektrische schokken - Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche. • Gevaar voor elektrische schokken - Leg of dompel het apparaat niet in water of enige andere vloeistof. • Gevaar voor elektrische schokken - Probeer NIET de behuizing te openen of te verwijderen.
  • Página 80: Opstelling

    opsTellIng Lees de informatie in dit instructiehandboekje zorgvuldig door en zorg dat u deze ook begrijpt. De informatie in dit handboekje zal u helpen begrijpen hoe de SmartLink module werkt en hoe u de module dient te onderhouden. Wanneer u zich aan deze instructies en aan het advies van uw arts houdt, kan uw SmartLink module uitgroeien tot een effectieve aanvulling op uw CPAP-therapie.
  • Página 81: Optionele Aansluiting Voor Oximeter

    opsTellIng/oxIMeTer Duw de module stevig op de achterkant van de CPAP totdat de module helemaal vast en op zijn plaats vergrendeld is Afbeelding 2. U kunt een klik horen die bevestigt dat de module goed aan de CPAP bevestigd is. Bevestig visueel dat er geen ruimte is tussen de module en de CPAP .
  • Página 82 sMArTlInk-MenusTrucTuur A-DV5M-1...
  • Página 83: Bedieningsinstructies

    gebruIk BEDIENINgSINSTRUCTIES Navigeren door menu’s en ingebouwde rapportering Terwijl de SmartLink module is aangesloten, verzamelt deze belangrijke gegevens over hoe het apparaat wordt gebruikt en welke soort therapie het aan u geeft. Veel van de informatie die verzameld wordt, is beschikbaar voor u via het ingebouwde menu op uw CPAP-scherm. De voorgaande tabel laat zien hoe u door de menu’s navigeert.
  • Página 84 gebruIk Het lekpercentage is het percentage therapietijd dat de Lek % systeemlekkage boven 95 liter/minuut (l/m) was. Een systeemlek 30d.gem: 5,0 boven 95 l/min wordt in de meeste gevallen als buitensporig beschouwd en wordt weergegeven om optimale therapie te garanderen. Het gemiddelde lekpercentage wordt weergegeven voor de geselecteerde tijdsperiode (1 dag, 7 of 30 dagen).
  • Página 85: Ophalen Van Gegevens

    gebruIk Dit menu geeft de informatie van de pulsoximetrie (SSpO 2 ) en de SpO2: hartslag (PR) weer wanneer er een pulsoximeter met het systeem Pols: wordt gbruikt. Als er geen pulsoximeter op de module is aangesloten wordt “***” weergegeven voor de SpO 2 - en PR-waarden. Ophalen van gegevens Uw clinicus kan een standaardprotocol hebben voor follow-up van uw therapie om te weten te komen hoe het apparaat werkt en eventuele problemen of kwesties te identificeren die u...
  • Página 86 gebruIk Bericht weergegeven wanneer een kaart voor het eerst in de Kaart gedetect. SmartLink module wordt geplaatst en gegevens worden Een ogenblik ... overgedragen. Dit bericht blijft op he scherm totdat de overdracht klaar is. Bericht weergegeven wanneer een kaart voor het eerst in de Kaart gedetect.
  • Página 87: Accessoires

    AccessoIres/reInIgen Bericht weergegeven wanneer de firmware wordt bijgewerkt. Dit Firmware-update bericht blijft op he scherm totdat het bijwerken klaar is. Af en toe Een ogenblik ... kan de firmware worden bijgewerkt voor uw apparaat via de SmartLink gegevenskaart. Het bijwerkproces is automatisch en kan een paar seconden in beslag nemen.
  • Página 88: Problemen Oplossen

    probleMen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De module wordt 1. De CPAP is niet 1. De CPAP op een geschikte niet herkend aangesloten op een voedingsbron aan en controleer of de wanneer voedingsbron. module wordt herkend. aangesloten op de 2.
  • Página 89 probleMen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Kaartfout. 1. Verkeerd kaarttype. 1. Gebruik alleen een door uw thuiszorgverlener geleverde kaart. De kaart moet een SD-kaart met FAT16 indeling zijn. 2. Kaart verwijderd 2. De kaart mag niet worden verwijderd tijdens tijdens gegevensoverdracht. gegevensoverdracht.
  • Página 90: Specificaties

    probleMen oplossen/ specIfIcATIes Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Oximetergegevens 1. Oximeter niet goed 1. Controleer de aansluiting tussen de (SpO 2 en PR) niet aangesloten op de oximeterstekker en de weergegeven. SmartLink module. oximeteraansluitpoort van de module. 2. Oximetersonde niet 2. Raadpleeg de met de oximeter goed aan de meegeleverde bedieningsinstructies.
  • Página 91: Conformiteitsverklaring

    CONFORMITEITSVERkLARINg Producent: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Adres: 100 DeVilbiss Drive, Somerset, PA 15501 Productomschrijving: CPAP-accessoire Type, model: DV5M SmartLink Module voor DeVilbiss IntelliPAP of SleepCube CPAP Hierbij verklaren wij dat het bovengenoemde product voldoet aan de vereisten van de EG...
  • Página 92 D e V i l b i s s Hea lt h c ar e • 1 00 D e Vi l b i ss D ri ve • S omerse t , PA 15 5 0 1 U S A 80 0 - 338-1988 • 81 4-4 43 -48 81 • www.De Vi l bi ssH ea l t hc a r e. c o m ©2008 DeVilbiss Healthcare 08.08 Division of Sunrise Medical HHG, Inc. A-DV5M-1 Rev. A...

Tabla de contenido